Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien | Decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 4 JUIN 2003. - Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 4 JUNI 2003. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Au titre Ier, chapitre III, du décret du 18 mai 1999 portant |
Art. 2.Aan titel I, hoofdstuk III, van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, modifié par le décret du | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, gewijzigd bij |
26 avril 2000, est ajoutée une section 4, comprenant un article 9bis, | decreet van 26 april 2000, wordt een afdeling 4, bestaande uit artikel |
rédigée comme suit : | 9bis, toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 4. - Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation | « Afdeling 4. - De Hoge Raad voor het Herstelbeleid |
Article 9bis.§ 1er. Il est créé un conseil d'avis régional en vue des |
Artikel 9bis.§ 1. Er wordt een gewestelijke adviesraad voor de |
mesures de maintien, dénommé ci-après le Conseil supérieur de la | handhavingsmaatregelen opgericht, hierna de Hoge Raad voor het |
Politique de Réparation. | Herstelbeleid te noemen. |
§ 2. Selon une procédure fixée par lui, le Gouvernement flamand nomme | § 2. De Vlaamse regering benoemt de voorzitter, de commissarissen en |
le président, les commissaires et le secrétaire permanent. | de vaste secretaris volgens een procedure die zij vaststelt. |
Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation compte 7 membres, y | De Hoge Raad voor het Herstelbeleid telt 7 leden, de voorzitter |
compris le président, et un secrétaire permanent. Le secrétaire | inbegrepen, en een vaste secretaris. De secretaris is niet |
permanent n'a pas voix délibérative. | stemgerechtigd. |
La composition se présente comme suit : | De samenstelling is als volgt : |
1° le président. Pour pouvoir être nommé président du Conseil | 1° de voorzitter. Om als voorzitter van de Hoge Raad voor het |
supérieur de la Politique de Réparation, le candidat doit avoir au | Herstelbeleid te worden benoemd moet men minstens 35 jaar oud zijn en |
moins trente-cinq ans et avoir exercé pendant au moins dix ans les | ten minste 10 jaar het ambt van magistraat in de rechtbanken en hoven |
fonctions de magistrat près des cours et tribunaux ou dans le Conseil d'Etat; | of in de Raad van State hebben bekleed; |
2° trois membres qui ont exercé pendant au moins cinq ans les | 2° drie leden die elk gedurende ten minste 5 jaar het ambt van |
fonctions de magistrat près des cours et tribunaux ou dans le Conseil | magistraat hebben bekleed in de rechtbanken en hoven of in de Raad van |
d'Etat; | State; |
3° trois membres ayant au moins une expérience pertinente de cinq ans | 3° drie leden met elk minimaal 5 jaar relevante werkervaring inzake de |
en matière d'aménagement du territoire; | ruimtelijke ordening; |
4° le secrétaire permanent. | 4° de vaste secretaris. |
Un membre ne peut exercer un mandat politique. | Een lid mag geen politiek mandaat uitoefenen. |
L'inspecteur urbaniste compétent pour la Région flamande, peut | De stedenbouwkundig inspecteur, bevoegd voor het Vlaamse Gewest, kan |
assister avec voix consultative aux réunions du Conseil supérieur de | de vergaderingen van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid bijwonen met |
la Politique de Réparation. | raadgevende stem. |
§ 3. Les membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation | § 3. De leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid worden benoemd |
sont nommés pour une période de cinq ans. Leur mandat est | voor vijf jaar. Hun benoeming is hernieuwbaar. Na de hernieuwing van |
renouvelable. Après le renouvellement du Gouvernement flamand, il est | |
procédé à la nomination d'un nouveau Conseil supérieur de la Politique | de Vlaamse regering kan een nieuwe Hoge Raad voor het Herstelbeleid |
de Réparation. | worden benoemd. |
Pour pouvoir délibérer valablement, un membre qui met fin à son mandat | Om geldig te kunnen beslissen moet een lid dat zijn mandaat stopzet, |
doit être remplacé dans les trois mois. | binnen de drie maanden worden vervangen. |
§ 4. Pour l'examen de questions spécifiques, le Conseil supérieur de | § 4. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid kan voor het onderzoeken van |
la Politique de Réparation peut faire appel à des experts externes et | bijzondere vraagstukken een beroep doen op externe deskundigen en kan |
créer des groupes de travail, dans le respect des conditions définies | werkgroepen oprichten onder de voorwaarden bepaald in het |
dans le règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijke reglement. |
§ 5. Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation établit son | § 5. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid stelt zijn huishoudelijke |
règlement d'ordre intérieur. Ce règlement et les modifications de | reglement op. Dit reglement en de wijzigingen eraan worden ter |
celui-ci sont soumis à l'approbation du Gouvernement flamand. | goedkeuring aan de Vlaamse regering voorgelegd. |
§ 6. Le Gouvernement flamand met un secrétariat permanent et les | § 6. De Vlaamse regering stelt de Hoge Raad voor het Herstelbeleid een |
moyens nécessaires à la disposition du Conseil supérieur de la | permanent secretariaat en de nodige middelen ter beschikking. De |
Politique de Réparation. Le Gouvernement flamand fixe le montant des | Vlaamse regering bepaalt het bedrag van de vergoedingen, dat aan de |
indemnités à octroyer aux membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation, et fixe leurs indemnités pour frais de déplacement et de séjour. § 7. Outre les missions attribuées au Conseil supérieur de la Politique de Réparation en vertu du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution, celui-ci peut émettre des avis, formuler des remarques ou faire des propositions sur toutes les matières liées à la politique de réparation, de sa propre initiative ou à la demande du Parlement flamand ou du Gouvernement flamand. Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation transmettra un rapport annuel contenant des recommandations politiques éventuelles à la commission compétente du Parlement flamand. | leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid moet worden toegekend, en bepaalt hun vergoedingen voor reis- en verblijfsonkosten. § 7. Naast de opdrachten die de Hoge Raad voor het Herstelbeleid heeft op grond van dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten, kan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid advies geven, opmerkingen maken of voorstellen doen over alle aangelegenheden met betrekking tot het handhavingsbeleid, op eigen initiatief of op verzoek van het Vlaams Parlement of de Vlaamse regering. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid brengt jaarlijks een verslag uit met eventuele beleidsaanbevelingen aan de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement. |
§ 8. Le Gouvernement flamand peut définir le mode d'organisation et de | § 8. De Vlaamse regering kan nadere regels vaststellen inzake de |
fonctionnement du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. » | organisatie en de werkwijze van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. » |
Art. 3.A l'article 96 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 96 van hetzelfde decreet worden volgende |
suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, il est inséré un 7°bis, rédigé comme suit : | 1° in § 1 wordt een 7°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7°bis le cas échéant, l'attestation urbanistique de conformité telle | « 7°bis in voorkomend geval, het stedenbouwkundig attest van |
que visée à l'article 105, § 3; »; | conformiteit zoals bedoeld in artikel 105, § 3; »; |
2° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les constructions dont il a été démontré par quelconque preuve | « Constructies waarvan door enig bewijsmateriaal wordt aangetoond dat |
qu'elles ont été bâties après l'entrée en vigueur de la loi du 29 mars | ze gebouwd zijn na de inwerkingtreding van de wet van 29 maart 1962 |
1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, mais | houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, |
qui datent d'avant le tout premier établissement définitif du plan | maar die dateren van voor de allereerste, definitieve vaststelling van |
régional dans lequel elles sont situées, reçoivent une mention dans le | het gewestplan waarbinnen zij gelegen zijn, krijgen in het |
registre des permis qu'il existe un soupçon que la construction doit | vergunningenregister de vermelding dat er een vermoeden bestaat dat de |
être considérée comme faisant l'objet d'un permis, si les autorités ne | constructie als vergund moet worden beschouwd, indien de overheid niet |
kan aantonen door enig bewijsmateriaal, behoudens | |
peuvent démontrer par quelconque preuve, sauf témoignages, par exemple | getuigenverklaringen, zoals door middel van een goedgekeurd bouwplan, |
au moyen d'un plan de construction approuvé, un procès-verbal ou un | een proces-verbaal of een bezwaarschrift, dat de constructie in |
recours, que la construction a été érigée en infraction. » | overtreding werd opgericht. » |
Art. 4.L'article 105, § 3, du même décret est complété par un |
Art. 4.Aan artikel 105, § 3, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
deuxième alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut stipuler que, lors de l'octroi d'une | « De Vlaamse regering kan bepalen dat bij het verlenen van een |
autorisation urbanistique pour l'exécution de travaux pour laquelle la | stedenbouwkundige vergunning voor het uitvoeren van werken, waarvoor |
coopération d'un architecte est requise, une garantie financière sera | de medewerking van een architect is vereist, een financiële waarborg |
versée par le maître de l'ouvrage. Cette garantie n'est libérée | wordt gestort door de bouwheer. Deze waarborg komt pas vrij nadat de |
qu'après que les travaux exécutés à un moment déterminé soient | op een bepaald tijdstip uitgevoerde werken conform zijn verklaard met |
déclarés conformes à l'autorisation urbanistique octroyée. Le | de verleende stedenbouwkundige vergunning. De Vlaamse regering stelt |
Gouvernement flamand peut déterminer les modalités et la procédure | de nadere regels en de procedure voor dit stedenbouwkundig attest van |
concernant cette attestation urbanistique de conformité. » | conformiteit vast. » |
Art. 5.A l'article 113, § 1er, du même décret, la première phrase est |
Art. 5.In artikel 113, § 1, van hetzelfde decreet wordt de eerste zin |
complétée par les mots suivants : | aangevuld met de volgende woorden : |
« et le cas échéant et sur demande, une copie de la décision à | « en in voorkomend en verzoekend geval, een afschrift van de |
l'architecte de surveillance. » | beslissing naar de toezichthoudende architect. » |
Art. 6.A l'article 122, § 1er, du même décret, le premier alinéa est |
Art. 6.In artikel 122, § 1, van hetzelfde decreet wordt het eerste |
complété par les mots suivants : | lid aangevuld met de volgende woorden : |
« et le cas échéant et sur demande, une copie de la décision à | « en in voorkomend en verzoekend geval, een afschrift van de |
l'architecte de surveillance. » | beslissing naar de toezichthoudende architect. » |
Art. 7.L'article 146 du même décret est complété par un troisième |
Art. 7.Aan artikel 146 van hetzelfde decreet worden een derde en |
alinéa et un quatrième alinéa, rédigés comme suit : | vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« La sanction pour la perpétuation d'infractions visées à l'alinéa | « De strafsanctie voor het instandhouden van inbreuken, bedoeld in het |
premier, 1°, 2°, 3°, 6° et 7°, ne s'applique pas pour autant que les | eerste lid, 1°, 2°, 3°, 6° en 7°, geldt niet voorzover de handelingen, |
opérations, travaux, modifications ou l'utilisation contraire ne sont | werken, wijzigingen of het strijdige gebruik niet gelegen zijn in de |
pas situés dans les zones vulnérables du point vue spatial, pour | ruimtelijk kwetsbare gebieden, voorzover ze geen onaanvaardbare |
autant qu'ils ne provoquent pas de nuisances urbanistiques inadmissibles pour les voisins ou pour autant qu'ils ne constituent pas de violation grave des prescriptions urbanistiques essentielles en matière de destination en vertu du plan d'exécution spatial ou du plan d'aménagement. Par zones vulnérables du point vue spatial, il faut entendre les zones vertes, les zones naturelles, les zones naturelles à valeur scientifique, les réserves naturelles, les zones de développement naturelles, les zones de parc, les zones forestières, les zones de vallées et de sources, les zones agricoles à valeur à valeur ou intérêt écologique, les zones agricoles à valeur particulière, les grandes entités naturelles, les grandes entités naturelles en développement et les zones y comparables, désignées sur les plans d'aménagement, ainsi que les zones dunaires protégées et les zones dunaires à intérêt agricole, désignées en vertu du décret du 14 | stedenbouwkundige hinder veroorzaken voor de omwonenden of voorzover ze geen ernstige inbreuk vormen op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de bestemming krachtens het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van aanleg. Onder de ruimtelijk kwetsbare gebieden worden verstaan de groengebieden, natuurgebieden, natuurgebieden met wetenschappelijke waarde, natuurreservaten, natuurontwikkelingsgebieden, parkgebieden, bosgebieden, valleigebieden, brongebieden, agrarische gebieden met ecologische waarde of belang, agrarische gebieden met bijzondere waarde, grote eenheden natuur, grote eenheden natuur in ontwikkeling en de ermee vergelijkbare gebieden, aangewezen op plannen van aanleg, alsook de beschermde duingebieden en voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, aangewezen krachtens het decreet van 14 juli 1993 |
juillet 1993 portant les mesures de protection des dunes côtières. » | houdende maatregelen tot bescherming van de kustduinen. » |
Art. 8.A l'article 149 du même décret sont apportées les |
Art. 8.In artikel 149 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Outre la peine, le tribunal peut ordonner de remettre le lieu | « § 1. Naast de straf kan de rechtbank bevelen de plaats in de |
en son état initial ou de cesser l'utilisation contraire, et/ou | oorspronkelijke toestand te herstellen of het strijdige gebruik te |
d'exécuter des travaux de construction ou d'adaptation et/ou de payer | staken, en/of bouw- of aanpassingswerken uit te voeren en/of een |
une amende égale à la plus-value acquise par le bien suite à | geldsom te betalen gelijk aan de meerwaarde die het goed door het |
l'infraction. Ceci se fait sur requête de l'inspecteur urbaniste, ou | misdrijf heeft verkregen. Dit gebeurt op vordering van de |
du Collège des bourgmestre et échevins de la commune sur le territoire | stedenbouwkundig inspecteur of van het college van burgemeester en |
de laquelle les travaux, opérations ou modifications visés à l'article | schepenen op wier grondgebied de werken, handelingen of wijzigingen, |
146 ont été exécutés. Lorsque ces infractions datent d'avant le 1er | bedoeld in artikel 146, werden uitgevoerd. Indien deze inbreuken |
mai 2000, un avis conforme préalable du Conseil supérieur de la | dateren van voor 1 mei 2000 is voorafgaand een eensluidend advies van |
Politique de Réparation est requis. | de Hoge Raad voor het Herstelbeleid vereist. |
L'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation | Het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid moet |
doit être émis dans les 60 jours après la demande d'avis envoyée en | worden verleend binnen 60 dagen na de aangetekende adviesaanvraag. |
recommandé. Lorsque le Conseil supérieur de la Politique de Réparation | Wanneer de Hoge Raad voor het Herstelbeleid geen eensluidend advies |
n'a pas émis d'avis conforme dans le délai imposé, l'obligation en | heeft verleend binnen de gestelde termijn, mag aan de adviesvereiste |
matière d'avis n'est plus requise. | worden voorbijgegaan. |
Pour les infractions dont le propriétaire peut démontrer qu'elles ont | Voor de misdrijven waarvan de eigenaar kan aantonen dat ze werden |
été commises avant le 1er mai 2000, le moyen de la plus-value peut en | gepleegd voor 1 mei 2000, kan in principe steeds het middel van de |
principe toujours être utilisé, sauf dans un des cas suivants : | meerwaarde worden aangewend, tenzij in één van de volgende gevallen : |
1° en cas de non-respect d'un ordre de cessation; | 1° bij het niet naleven van een bevel tot staking; |
2° lorsque l'infraction provoque des nuisances urbanistiques | 2° indien het misdrijf onaanvaardbare stedenbouwkundige hinder |
inadmissibles pour les voisins; | veroorzaakt voor de omwonenden; |
3° lorsque l'infraction constitue une violation grave et irréparable | 3° indien het misdrijf een zwaarwichtige en onherstelbare inbreuk |
des prescriptions urbanistiques essentielles en matière de destination | vormt op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de |
en vertu du plan d'exécution spatial ou du plan d'aménagement. | bestemming krachtens het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van |
Lorsque les actions de l'inspecteur urbaniste et du Collège des | aanleg. Indien de vorderingen van de stedenbouwkundig inspecteur en van het |
bourgmestre et échevins sont divergentes, l'action du premier cité est | college van burgemeester en schepenen niet overeenstemmen, heeft de |
prioritaire. | vordering van eerstgenoemde voorrang. |
Pour l'exécution des mesures de réparation, le tribunal fixe un délai | De rechtbank bepaalt een termijn voor de uitvoering van de |
et, sur requête de l'inspecteur urbaniste ou du Collège des | herstelmaatregelen en, op vordering van de stedenbouwkundig inspecteur |
bourgmestre et échevins, une astreinte par journée de retard dans la | of het college van burgemeester en schepenen, een dwangsom per dag |
mise en oeuvre de la mesure de réparation. »; | vertraging in de tenuitvoerlegging van de herstelmaatregelen. »; |
2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 2° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En cas d'action en paiement d'un montant égal à la plus-value, | « Bij een vordering tot betaling van een geldsom gelijk aan de |
l'inspecteur urbaniste ou le Collège des bourgmestre et échevins | meerwaarde, vermeldt de stedenbouwkundig inspecteur of het college van |
mentionne si le bien pourra encore faire l'objet de travaux de | burgemeester en schepenen of aan het goed nog instandhoudings- of |
maintenance ou d'entretien ayant trait à la stabilité, tels que visés | onderhoudswerken, die betrekking hebben op de stabiliteit, zoals |
à l'article 195bis, 3°. »; | bedoeld in artikel 195bis, 3°, mogen worden uitgevoerd. »; |
3° le § 5 est complété par un quatrième alinéa, rédigé comme suit : | 3° aan § 5 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa premier, les montants égaux à la | « In afwijking van het eerste lid worden de geldsommen gelijk aan de |
plus-value, dont le paiement a été réclamé et obtenu sans condamnation | meerwaarde, waarvan de betaling werd gevorderd en verkregen zonder |
préalable par le tribunal, sont censés être fixés et obtenus | voorafgaande veroordeling door de rechtbank, geacht geldig te zijn |
valablement pour autant que l'action en paiement de ces montants et le | bepaald en verkregen voorzover de vordering tot het betalen van die |
paiement total date d'avant le 1er mai 2000. » | geldsommen en de algehele betaling dateert van voor 1 mei 2000. » |
Art. 9.A l'article 153 du même décret sont apportées les |
Art. 9.In artikel 153 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht |
1° il est inséré, après le premier alinéa, un nouveau deuxième alinéa, | 1° na het eerste lid wordt een nieuw tweede lid ingevoegd, dat luidt |
rédigé comme suit : | als volgt : |
« Pour les infractions datant d'avant le 1er mai 2000, l'exécution | « Voor de inbreuken die dateren van voor 1 mei 2000 kan de ambtshalve |
d'office du jugement ou de l'arrêt par l'inspecteur urbaniste ne peut | uitvoering van het vonnis of arrest door de stedenbouwkundig |
être entamée qu'après avis conforme du Conseil supérieur de la | inspecteur slechts worden opgestart na eensluidend advies van de Hoge |
Politique de Réparation. »; | Raad voor het Herstelbeleid. »; |
2° il est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | 2° er wordt een nieuw lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La prescription de la mesure de réparation prend effet à | « De verjaring van de herstelmaatregel neemt een aanvang vanaf het |
l'expiration du délai que le tribunal a fixé pour l'exécution, | verstrijken van de termijn die de rechtbank, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 149, § 1er, dernier alinéa. » | 149, § 1, laatste lid, bepaalde voor de tenuitvoerlegging ervan. ». |
Art. 10.Dans l'article 191, § 1er, cinquième alinéa, du même décret, |
Art. 10.In artikel 191, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet worden |
les mots « Les constructions dont il a été démontré par quelconque | de woorden « Constructies waarvan door enig bewijsmateriaal wordt |
preuve qu'elles ont été bâties avant l'entrée en vigueur de la loi du | aangetoond dat ze gebouwd zijn voor de inwerkingtreding van de wet van |
29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de | 29 maart 1962 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en |
l'urbanisme » sont remplacés par les mots « Les constructions dont il | de stedenbouw » vervangen door de woorden « Constructies waarvan door |
a été démontré par quelconque preuve, sauf témoignages, qu'elles ont | enig bewijsmateriaal, behoudens getuigenverklaringen, wordt aangetoond |
été bâties avant le tout premier établissement définitif du plan | dat ze gebouwd zijn voor de allereerste, definitieve vaststelling van |
régional ». | het gewestplan ». |
Art. 11.Dans le même décret il est inséré un nouvel article 198bis, |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een nieuw artikel 198bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 198bis.Les dispositions relatives à l'avis conforme du |
« Artikel 198bis.De bepalingen met betrekking tot het eensluidend |
Conseil supérieur de la Politique de Réparation, tel que visé à | advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, zoals bedoeld in |
l'article 149, § 1er, et à l'article 153, n'entrent en vigueur | artikel 149, § 1, en artikel 153, treden pas in werking nadat de Hoge |
qu'après que le Conseil supérieur de la Politique de Réparation a été créé et que le règlement d'ordre intérieur a été approuvé. Le juge peut encore soumettre à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation des actions introduites pour des infractions datant d'avant le 1er mai 2000 mais qui n'ont pas encore été soumises à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. » Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Raad voor het Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijke reglement is goedgekeurd. De rechter kan ingediende vorderingen voor inbreuken, die dateren van voor 1 mei 2000 maar die nog niet voor eensluidend advies werden voorgelegd aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, alsnog voorleggen voor eensluidend advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. ». Art. 12.Dit decreet treedt in werking op de datum van de publicatie in het Belgisch Staatsblad . Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 juin 2003. | Brussel, 4 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Innovation, des | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en |
Médias et de l'Aménagement du Territoire, | Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents. - Proposition de décret, 1566 - N° 1. - Amendements, 1566 - | Stukken. - Voorstel van decreet, 1566 - Nr. 1. - Amendementen, 1566 - |
N° 2. - Rapport des audiences, 1566 - N° 3. - Avis du Conseil d'Etat, | Nr. 2. - Verslag over hoorzittingen, 1566 - Nr. 3. - Advies van de |
1566 - N° 4. - Amendements, 1566 - N°s 5 et 6. - Rapport, 1566 - N° 7. | Raad van State, 1566 - Nr. 4. - Amendementen, 1566 - Nrs. 5 en 6. - |
- Note de réflexion, 1566 - N° 8. - Amendements, 1566 - N° 9. - Texte | Verslag, 1566 - Nr. 7. - Reflectienota, 1566 - Nr. 8. - Amendementen, |
adopté en séance plénière, 1566 - N° 10. | 1566 - Nr. 9. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1566 - Nr. 10. |
Annales. - Discussion et adoption : séances du 28 mai 2003. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 28 mei |
2003. |