Décret modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 en ce qui concerne les obligations sociales de service public | Decreet houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat de openbaredienstverplichtingen betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 JUILLET 2003. - Décret modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 en ce qui concerne les obligations sociales de service public Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | 4 JULI 2003. - Decreet houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat de openbaredienstverplichtingen betreft (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het |
qui suit : décret modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet | Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, wat de |
2000 en ce qui concerne les obligations sociales de service public. | openbaredienstverplichtingen betreft. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret sur l'Electricité du 17 juillet 2002, |
Art. 2.Aan artikel 2 van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000, |
modifié par les décrets du 22 décembre 2000 et 6 juillet 2001, il est | gewijzigd bij de decreten van 22 december 2000 en 6 juli 2001, wordt |
ajouté un 25° rédigé comme suit : | een 25° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 25° client domestique : toute personne physique qui consomme de | « 25° huishoudelijke afnemer : elke natuurlijke persoon die |
l'électricité pour subvenir à ses besoins ou à ceux des personnes | elektriciteit afneemt om te voorzien in zijn behoeften of die van de |
domiciliées avec lui dans la même habitation en question. » | personen die samen met hem in de woning in kwestie gedomicilieerd |
Art. 3.Dans l'article 7, § 1er, 5°, du même décret, les mots « visé à |
zijn. » Art. 3.In artikel 7, § 1, 5°, van hetzelfde decreet worden de woorden |
l'article 19, 1° » sont remplacés par les mots « visé aux articles | « bedoeld in artikel 19, 1° » vervangen door de woorden « bedoeld in |
18bis et 19, premier alinéa, 1° ». | de artikelen 18bis en 19, eerste lid, 1° ». |
Art. 4.A l'article 17 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui |
Art. 4.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen door |
suit : | wat volgt : |
« § 4. Aucune autorisation de fourniture n'est requise pour la | « § 4. Voor de levering van elektriciteit door een netbeheerder in het |
fourniture d'électricité par un gestionnaire de réseau dans le cadre | |
de l'article 7, § 2, et les obligations sociales de service public, | kader van artikel 7, § 2, en de openbaredienstverplichtingen, bedoeld |
visés dans les articles 18bis et 19, premier alinéa, 1°. | in de artikelen 18bis en 19, eerste lid, 1°, is geen |
leveringsvergunning vereist. » | |
Art. 5.Un article 18bis est inséré au chapitre VI du même décret, |
Art. 5.In hoofdstuk VI van hetzelfde decreet wordt een artikel 18bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 18bis , § 1er. Tout gestionnaire de réseau prend les mesures | « Artikel 18bis.§ 1. Elke netbeheerder neemt de nodige maatregelen |
nécessaire pour que tout client domestique raccordé à son réseau | opdat elke op zijn distributienet aangesloten huishoudelijke afnemer, |
reçoive gratuitement une quantité d'électricité par année civile; il | per kalenderjaar een hoeveelheid elektriciteit gratis ontvangt, en |
assure également le transport gratuit de cette électricité. | vervoert deze elektriciteit gratis. |
§ 2. La quantité d'électricité, visée au § 1er, n'est pas fournie au | § 2. De hoeveelheid elektriciteit, bedoeld in § 1, wordt niet geleverd |
client domestique lorsque le raccordement du client domestique au | aan een huishoudelijke afnemer wanneer de aansluiting van de |
réseau de distribution concerne un raccordement dans un bâtiment ou | huishoudelijke afnemer op het distributienet een aansluiting betreft |
dans un partie d'un bâtiment qui n'est pas son domicile. | in een gebouw of een deel van een gebouw dat niet zijn domicilie is. |
§ 3. La quantité d'électricité, visée au § 1er, est calculée comme | § 3. De hoeveelheid elektriciteit, bedoeld in § 1, wordt als volgt |
suit : | berekend : |
100 kWh + (100 kWh x le nombre de personnes qui au 1er janvier de | 100 kWh + (100 kWh x het aantal personen dat op 1 januari van het |
l'année concernée sont domiciliées à l'adresse de raccordement du | beschouwde jaar gedomicilieerd is op het adres van de aansluiting van |
client domestique au réseau de distribution). | de huishoudelijke afnemer op het distributienet). |
§ 4. Dans les appartements, les homes de retraite et autres bâtiments | § 4. In appartementsgebouwen, bejaardentehuizen en andere gebouwen |
dans lesquelles il n'y a qu'un seul raccordement à partir duquel | waar slechts één aansluiting aanwezig is, waarvan elektriciteit |
différentes personnes domiciliées à une adresse dans le bâtiment | afgenomen wordt door verschillende personen die gedomicilieerd zijn op |
concerné prennent de l'électricité, la quantité d'électricité, visée | een adres in het betrokken gebouw, wordt de hoeveelheid elektriciteit, |
au § 1er, est calculée comme suit : | bedoeld in § 1, als volgt berekend : |
100 kWh + (100 kWh x le nombre de personnes qui au 1er janvier de | 100 kWh + (100 kWh x het aantal personen dat op 1 januari van het |
l'année concernée sont domiciliées à une adresse dans le bâtiment | beschouwde jaar gedomicilieerd is op een adres in het betrokken |
concerné). | gebouw). |
Le titulaire du raccordement ou son délégué, que ce soit un client | De titularis van de aansluiting of zijn afgevaardigde, ongeacht of |
deze een huishoudelijke afnemer is of niet, zorgt ervoor dat de | |
domestique ou non, prend soin que les avantages financiers de la | financiële voordelen van de gratis hoeveelheid elektriciteit, bedoeld |
quantité gratuite d'électricité, visée au § 1er, soient partagés parmi | in § 1, verdeeld worden over de verschillende personen die |
les différentes personnes domiciliées à une adresse dans le bâtiment concerné. | gedomicilieerd zijn op een adres in het betrokken gebouw. |
§ 5. La quantité d'électricité, visée au § 1er, est fournie pendant la | § 5. De hoeveelheid elektriciteit, bedoeld in § 1, wordt geleverd |
journée aux heures normales. Elle ne peut pas être supérieure à la | tijdens de normale daguren. Zij kan niet meer bedragen dan het |
consommation annuelle pendant ces heures au raccordement concerné au | jaarlijkse verbruik tijdens die uren op de desbetreffende aansluiting |
réseau de distribution. | op het distributienet. |
Le VREG fixe quelles sont les heures de la journée devant être | De VREG bepaalt welke uren van de dag als normale daguren moeten |
considérées comme des heures normales. | worden beschouwd. |
§ 6. Au plus tard le 15 janvier de chaque année, les communes | § 6. De gemeenten geven uiterlijk op 15 januari van elk jaar aan de |
autorisent les gestionnaires de réseau actifs sur leurs territoires à | netbeheerders die op hun grondgebied werkzaam zijn, de toestemming om |
demander des données au Registre national relatives au nombre de | bij het Rijksregister gegevens te vragen met betrekking tot het aantal |
personnes domiciliées au premier janvier de l'année concernée à chacun | personen dat op 1 januari van het beschouwde jaar gedomicilieerd was |
des différents domiciles qui se trouvent sur le territoire de la | op elk van de verschillende domicilies die zich op het grondgebied van |
commune. | de gemeente bevinden. |
§ 7. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées | § 7. De Vlaamse regering kan nadere regels vastleggen betreffende de |
relatives à la façon dont la quantité d'électricité, visée au § 1er, | manier waarop de hoeveelheid elektriciteit, bedoeld in § 1, wordt |
est accordée et portée en compte. Art. 6.A l'article 19, premier alinéa, 1°, du même décret, les mots « imposer des obligations sociales de service public au gestionnaires de réseau » sont remplacés par les mots « imposer des obligations sociales de service public supplémentaires au gestionnaires de réseau ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
toegekend en verrekend. » Art. 6.In artikel 19, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden « de netbeheerders openbaredienstverplichtingen opleggen » vervangen door de woorden « de netbeheerders supplementaire openbaredienstverplichtingen opleggen ». Art. 7.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2003, met uitzondering van artikel 4 dat in werking treedt op de dag van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad . Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 juillet 2003. | Brussel, 4 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Session 2002-2003 : | Zitting 2002-2003 : |
Documents : | Stukken : |
Projet de décret : 1585, n° 1 | Voorstel van decreet : 1585, nr. 1 |
Rapport : 1585, n° 2 | Verslag : 1585, nr. 2 |
Amendement : 1585, n° 3 | Amendement : 1585, nr. 3 |
Texte adopté en séance plénière : 1585, n° 4 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1585, nr. 4 |
Annales : | Handelingen : |
Discussion et adoption : séances du 25 juin 2003. | Bespreking en aanneming : vergaderingen van 25 juni 2003. |