Décret réglant l'adoption nationale d'enfants et modifiant le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants | Decreet houdende regeling van de binnenlandse adoptie van kinderen en houdende wijziging van het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 JUILLET 2015. - Décret réglant l'adoption nationale d'enfants et | 3 JULI 2015. - Decreet houdende regeling van de binnenlandse adoptie |
modifiant le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption | van kinderen en houdende wijziging van het decreet van 20 januari 2012 |
internationale d'enfants (1) | houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret réglant l'adoption nationale d'enfants et modifiant le décret | Decreet houdende regeling van de binnenlandse adoptie van kinderen en |
du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants | houdende wijziging van het decreet van 20 januari 2012 houdende |
regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen | |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret est applicable à l'adoption nationale d'un |
Art. 2.Dit decreet is van toepassing op de binnenlandse adoptie van |
enfant, à savoir une personne âgée de moins de dix-huit ans. | een kind, zijnde een persoon van minder dan achttien jaar oud. |
Le présent décret est cité comme : décret adoption nationale du 3 | Dit decreet wordt aangehaald als : decreet Binnenlandse Adoptie van 3 |
juillet 2015. | juli 2015. |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° adoption nationale : l'adoption qui n'entraîne pas le déplacement | 1° binnenlandse adoptie : de adoptie die geen interlandelijke |
international d'un enfant ; | overbrenging van een kind met zich meebrengt; |
2° candidat adoptant : la personne ou les personnes qui souhaitent | 2° kandidaat-adoptant : de persoon of de personen die samen een kind |
adopter ensemble un enfant ; | willen adopteren; |
3° adoptant : une personne ou des personnes telles que visées à | 3° adoptant : een persoon of personen zoals vermeld in artikel 343, § |
l'article 343, § 1er, du Code civil ; | 1, van het Burgerlijk Wetboek; |
4° parent d'origine : un parent ou des parents, un parent ou des | 4° afstandsouder : een ouder of ouders, een toekomstige ouder of |
parents futurs qui envisagent de céder leur enfant pour adoption ; | ouders, die overwegen om hun kind af te staan voor adoptie; |
5° médiation à l'adoption : toute activité d'un intermédiaire visant à | 5° adoptiebemiddeling : elke activiteit van een tussenpersoon die |
réaliser l'adoption d'un enfant ; | ertoe strekt een adoptie van een kind te realiseren; |
6° service d'adoption nationale : une institution agréée par le | 6° dienst voor binnenlandse adoptie : een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand pratiquant la médiation à l'adoption et assurant | vergunde instelling die aan adoptiebemiddeling doet en de nazorg |
le premier suivi post-adoptif ; | verstrekt; |
7° dossier d'adoption : le dossier tel que visé à l'article 14, § 1er | 7° adoptiedossier : dossier als vermeld in artikel 14, § 1; |
; 8° « Vlaams Centrum voor Adoptie » (Centre flamand de l'Adoption) : la | 8° Vlaams Centrum voor Adoptie : de afdeling aangewezen binnen Kind en |
division désignée au sein de « Kind en Gezin », qui est chargée de | Gezin, die belast is met de nakoming van de opdrachten, vermeld in dit |
l'application des missions mentionnées ans le présent décret et das le | |
décret du 20 janvier 2012 ; | decreet en in het decreet van 20 januari 2012; |
9° fonctionnaire flamand à l'adoption : le fonctionnaire nommé au sein | 9° Vlaamse adoptieambtenaar : de ambtenaar, benoemd binnen het Vlaams |
du « Vlaams Centrum voor Adoptie », qui accomplit les tâches qui sont | Centrum voor Adoptie, die de taken vervult die door dit decreet en het |
imposées à ce fonctionnaire par le présent décret et par le décret du 20 janvier 2012 ; | decreet van 20 januari 2012 aan die ambtenaar toegewezen worden; |
10° Point d'Appui à l'Adoption : une institution agréée par le | 10° Steunpunt Adoptie : een door de Vlaamse Regering erkende |
Gouvernement flamand telle que visée à l'article 7 du décret du 20 | instelling als vermeld in artikel 7 van het decreet van 20 januari |
janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants ; | 2012 houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen; |
11° l'adoption d'un enfant connu : l'adoption d'un enfant parent | 11° adoptie van een gekend kind : de adoptie van een kind dat met de |
jusqu'au troisième degré de l'adoptant, de son conjoint/conjointe ou | adoptant, met diens echtgenoot of echtgenote, of met de persoon met |
de la personne avec laquelle l'adoptant cohabite, même si cette | wie de adoptant samenwoont, zelfs overleden, verwant is tot in de |
personne est décédée ; ou partage déjà la vie quotidienne avec | derde graad; of met de adoptant reeds het dagelijkse leven deelt of |
l'adoptant ou avec lequel l'adoptant a déjà une relation affective ; | met wie de adoptant reeds een sociale en affectieve band heeft; |
12° décret du 20 janvier 2012 : le décret du 20 janvier 2012 réglant | 12° decreet van 20 januari 2012 : het decreet van 20 januari 2012 |
l'adoption internationale d'enfants; | houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen; |
13° gestion de l'afflux : le système donnant aux candidats parents | 13° instroombeheer : het systeem waarbij kandidaat-adoptieouders |
adoptifs accès à la préparation en fonction du nombre d'enfants | worden toegelaten tot de voorbereiding afhankelijk van het aantal |
pouvant faire l'objet de médiation par le service d'adoption nationale | kinderen waarvoor, door de dienst voor binnenlandse adoptie, bemiddeld |
et en fonction du nombre de candidats parents adoptifs pouvant, | kan worden en afhankelijk van het aantal kandidaat-adoptieouders dat, |
endéans un délai raisonnable, adopter un enfant. | binnen een redelijke termijn, een kind zal kunnen adopteren. |
CHAPITRE 2. - Présentation, session d'information et préparation | HOOFDSTUK 2. - Aanmelding, informatiesessie en voorbereiding |
Section 1re. - La présentation | Afdeling 1. - De aanmelding |
Art. 4.Chaque candidat adoptant se présente auprès du « Vlaams |
Art. 4.Elke kandidaat-adoptant meldt zich aan bij het Vlaams Centrum |
Centrum voor Adoptie », qui enregistre le candidat adoptant. | voor Adoptie dat de kandidaat-adoptant registreert. |
Section 2. - La préparation des candidats adoptants à l'adoption d'un | Afdeling 2. - De voorbereiding van kandidaat-adoptanten voor een |
enfant inconnu | adoptie van een ongekend kind |
Art. 5.§ 1er. Après la présentation auprès du « Vlaams Centrum voor |
Art. 5.§ 1. Na aanmelding bij het Vlaams Centrum voor Adoptie, wordt |
Adoptie », le candidat adoptant à l'adoption d'un enfant inconnu est | de kandidaat-adoptant voor een adoptie van een ongekend kind |
invité à une session d'information. La session d'information est | uitgenodigd voor een informatiesessie. De informatiesessie wordt |
donnée par le Point d'Appui à l'Adoption. | gegeven door het Steunpunt Adoptie. |
La session d'information ne donne pas seulement de l'information sur | De informatiesessie besteedt naast aandacht aan informatie over |
l'adoption, mais accorde également de l'attention aux différentes | adoptie, ook aandacht aan de verschillende vormen van pleegzorg, die |
formes de placement familial, décrites dans le décret du 29 juin 2012 | staan beschreven in het decreet van 29 juni 2012 houdende de |
portant organisation du placement familial, et à d'autres possibilités | organisatie van pleegzorg, en aan eventueel andere bestaande |
éventuelles de soins apportés à un enfant. | mogelijkheden waarbij de zorg voor een kind kan worden opgenomen. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe le contenu exact et la procédure de | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere inhoud en de werkwijze voor |
la session d'information, ainsi que la contribution du candidat | de informatiesessie alsook de bijdrage van de kandidaat-adoptant in de |
adoptant dans le coût de la session d'information. | kostprijs van de informatiesessie. |
Art. 6.§ 1er. La préparation visée à l'article 346-2, alinéa premier, |
Art. 6.§ 1. De voorbereiding, vermeld in artikel 346-2, eerste lid, |
du Code civil, pour l'adoption d'un enfant inconnu est donnée par le | van het Burgerlijk Wetboek, voor een adoptie van een ongekend kind |
Point d'Appui à l'Adoption. | wordt gegeven door het Steunpunt Adoptie. |
§ 2. Le candidat adoptant est invité, en tenant compte du principe de | § 2. De kandidaat-adoptant wordt, na het volgen van de |
la gestion de l'afflux, aux sessions de préparation après avoir suivi | informatiesessie en de schriftelijke bevestiging ervan bij het Vlaams |
la session d'information et après que le « Vlaams Centrum voor Adoptie | Centrum voor Adoptie, rekening houdend met het instroombeheer, |
» en ait fait la confirmation écrite. Pour la gestion de l'afflux, il | uitgenodigd voor de voorbereidingssessies. Bij het instroombeheer |
est tenu compte de différents critères, dont la date de présentation, | wordt rekening gehouden met verschillende criteria, waaronder de datum |
le profil de l'enfant auquel les parents candidats à l'adoption sont ouverts, et leur propre profil. Le Gouvernement flamand arrête le fonctionnement de la gestion de l'afflux. § 3. A l'issue de la préparation, le Point d'Appui à l'Adoption délivre au candidat adoptant un certificat attestant qu'il a suivi la préparation. Le candidat adoptant dispose d'un délai d'un an pour déposer la requête visée à l'article 1231-27 du Code judiciaire au greffe du tribunal de la famille, sinon le certificat échoit. | van aanmelding, het kindprofiel waarvoor kandidaat-adoptieouders openstaan, en hun eigen profiel. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere werkwijze voor het instroombeheer. § 3. Aan het einde van de voorbereiding geeft het Steunpunt Adoptie aan de kandidaat-adoptant een attest waaruit blijkt dat de kandidaat-adoptant de voorbereiding heeft gevolgd. De kandidaat-adoptant heeft dan één jaar de tijd om het verzoekschrift, vermeld in artikel 1231-27 van het Gerechtelijk Wetboek, ontvankelijk neer te leggen op de griffie van de familierechtbank, zo niet vervalt het attest. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête le contenu, le mode de travail des | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud, de werkwijze voor de |
sessions de préparation, la contribution du candidat adoptant dans le | voorbereidingssessies, de bijdrage van de kandidaat-adoptant in de |
coût des sessions de préparation. | kostprijs van de voorbereidingssessies. |
Section 3. - La préparation des candidats adoptants à l'adoption d'un | Afdeling 3. - De voorbereiding van kandidaat-adoptanten voor de |
enfant connu | adoptie van een gekend kind |
Art. 7.Après la présentation auprès du « Vlaams Centrum voor Adoptie |
Art. 7.Na aanmelding bij het Vlaams Centrum voor Adoptie, wordt de |
», le candidat adoptant à l'adoption d'un enfant connu est invité à | kandidaat-adoptant voor een adoptie van een gekend kind uitgenodigd |
des sessions d'information. | voor de voorbereidingssessies. |
Art. 8.§ 1er. La préparation, visée à l'article 346-2, alinéa |
Art. 8.§ 1. De voorbereiding, vermeld in artikel 346-2, eerste lid, |
premier, du Code civil, à l'adoption d'un enfant connu, est assurée | van het Burgerlijk Wetboek, voor de adoptie van een gekend kind wordt |
par le Point d'Appui à l'Adoption et comporte des sessions de | gegeven door het Steunpunt Adoptie en bestaat uit |
préparation pouvant être organisées séparément des sessions de | voorbereidingssessies die afzonderlijk worden georganiseerd van de |
préparation pour l'adoption d'enfants inconnus, visées à l'article 6. | voorbereidingssessies voor de adoptie van ongekende kinderen, vermeld |
§ 2. Le Gouvernement flamand arrête le contenu, le mode de travail des | in artikel 6. § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud, de werkwijze voor de |
sessions de préparation, la contribution du candidat adoptant dans le | voorbereidingssessies, de bijdrage van de kandidaat-adoptant in de |
coût des sessions de préparation. | kostprijs van de voorbereidingssessies. |
§ 3. A l'issue de la préparation, le Point d'Appui à l'Adoption délivre au candidat adoptant un certificat attestant qu'il a suivi la préparation. Le candidat adoptant dispose d'un délai d'un an pour déposer la requête visée à l'article 1231-31 du Code judiciaire au greffe du tribunal de la famille, sinon le certificat échoit. Art. 9.Si l'adoption intérieure concerne une adoption plénière d'un enfant connu, le service d'adoption invite le parent d'origine à un entretien d'information, ayant pour but de les informer sur les conséquences de l'adoption et de les accompagner pour la prise d'une décision informée. |
§ 3. Aan het einde van de voorbereiding geeft het Steunpunt Adoptie aan de kandidaat-adoptant een attest waaruit blijkt dat de kandidaat-adoptant de voorbereiding heeft gevolgd. De kandidaat-adoptant heeft dan één jaar de tijd om het verzoekschrift, vermeld in artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek, ontvankelijk neer te leggen op de griffie van de familierechtbank, zo niet vervalt het attest. Art. 9.Indien de binnenlandse adoptie een volle adoptie van een gekend kind betreft, nodigt de adoptiedienst de afstandsouder uit voor een informatiegesprek met als doel hen te informeren over de gevolgen van adoptie en hen te begeleiden bij het nemen van een geïnformeerde beslissing. |
Section 4. - Le Point d'Appui à l'Adoption | Afdeling 4. - Het Steunpunt Adoptie |
Art. 10.Le Point d'Appui à l'Adoption fournit des informations aux |
Art. 10.Het Steunpunt Adoptie verstrekt informatie aan de |
candidats adoptants sur tous les aspects d'une adoption. | kandidaat-adoptanten over alle aspecten van adoptie. |
CHAPITRE 3. - L'enquête sociale | HOOFDSTUK 3. - Het maatschappelijk onderzoek |
Art. 11.L'enquête sociale ordonnée par le tribunal de la famille en |
Art. 11.Het maatschappelijk onderzoek dat wordt bevolen krachtens |
vertu de l'article 346-2 du Code civil et de l'article 1231-29, alinéa | artikel 346-2 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 1231-29, eerste |
premier du Code judiciaire, est menée par un service d'enquête sociale | lid, van het Gerechtelijk Wetboek door de familierechtbank, wordt |
gevoerd door een door de Vlaamse Regering erkende dienst voor | |
agréé par le Gouvernement flamand tel que visé à l'article 11 du | maatschappelijk onderzoek als vermeld in artikel 11 van het decreet |
décret du 20 janvier 2012 | van 20 januari 2012. |
Art. 12.Après que le tribunal de la famille a ordonné l'enquête |
Art. 12.Nadat de familierechtbank de opdracht tot maatschappelijk |
sociale, le « Vlaams Centrum voor Adoptie » renvoie le candidat | onderzoek heeft bevolen, verwijst het Vlaams Centrum voor Adoptie de |
adoptant à un service d'enquête sociale. Ce service prend | kandidaat-adoptant door naar een dienst voor maatschappelijk |
immédiatement contact avec le candidat adoptant. | onderzoek. Die dienst neemt onverwijld contact op met de |
kandidaat-adoptant. | |
CHAPITRE 4. - Le service d'adoption nationale | HOOFDSTUK 4. - De dienst voor binnenlandse adoptie |
Section 1re. - Missions du service d'adoption nationale | Afdeling 1. - Taken van de dienst voor binnenlandse adoptie |
Art. 13.Le service d'adoption nationale établit un contrat écrit avec |
Art. 13.De dienst voor binnenlandse adoptie stelt een schriftelijke |
tout candidat adoptant pour lequel le service d'adoption nationale assure la médiation. Ce contrat stipule aussi précisément que possible la procédure, le coût, la durée et les services garantis. Le service d'adoption nationale est tenu de remettre une copie de chaque dossier d'adoption au fonctionnaire flamand à l'adoption dans les quatre mois de la réalisation de l'adoption. Le service d'adoption nationale ne conclut un contrat écrit qu'avec le candidat adoptant en possession d'un jugement d'aptitude d'adoption tel que visé à l'article 1231.31 du Code judiciaire. | overeenkomst op met elke kandidaat-adoptant waarvoor de dienst binnenlandse adoptie bemiddelt. In die overeenkomst wordt zo exact mogelijk de procedure, de kostprijs, de duur en de gewaarborgde dienstverlening omschreven. Van ieder adoptiedossier moet de dienst voor binnenlandse adoptie, binnen de vier maanden na de totstandkoming van de adoptie, een kopie bezorgen aan de Vlaamse adoptieambtenaar. De dienst voor binnenlandse adoptie sluit alleen een schriftelijke overeenkomst af met de kandidaat-adoptant die beschikt over een geschiktheidsvonnis als vermeld in artikel 1231.31 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 14.§ 1er. Le service d'adoption nationale agit en intermédiaire |
Art. 14.§ 1. De dienst voor binnenlandse adoptie treedt op als |
à l'adoption ayant pour mission d'assurer la médiation et le premier | tussenpersoon inzake adoptie met als taak te bemiddelen, de nazorg te |
suivi post-adoptif, ainsi que d'accompagner et d'informer le candidat | verstrekken en de kandidaat-adoptant en afstandsouder te begeleiden en |
adoptant et le parent d'origine. | te informeren. |
Le service d'adoption nationale établit un dossier d'adoption | De dienst voor binnenlandse adoptie stelt een adoptiedossier samen dat |
comportant les trois éléments suivants: un dossier d'information sur | uit de volgende drie bestanddelen bestaat : een dossier met informatie |
l'enfant adopté, un dossier d'information sur le parent d'origine et | over de geadopteerde, een dossier met informatie over de afstandsouder |
un dossier d'information sur le candidat adoptant. | en een dossier met informatie over de kandidaat-adoptant. |
§ 2. Les missions de médiation à l'adoption sont : | § 2. De taken inzake adoptiebemiddeling zijn : |
1° établir l'étude de l'enfant et y décrire l'adoptabilité juridique | 1° de kindstudie opstellen en daarin de juridische en |
et socio-psychologique de l'enfant ; | sociaalpsychologische adopteerbaarheid van het kind beschrijven; |
2° préparer le candidat adoptant à l'arrivée de l'enfant ; | 2° de kandidaat-adoptant voorbereiden op de komst van het kind; |
3° assurer le suivi des dossiers d'adoption individuels ; | 3° de voortgang van de individuele adoptiedossiers begeleiden; |
4° proposer d'une manière motivée un enfant à un candidat adoptant, | 4° op gemotiveerde wijze een kind voorstellen aan de |
après l'avis de l'équipe multidisciplinaire du service d'adoption | kandidaat-adoptant na advies van het multidisciplinair team van de |
nationale ; | dienst voor binnenlandse adoptie; |
5° prévoir un accueil approprié de l'enfant, jusqu'à ce qu'une | 5° zorgen voor een gepaste opvang van het kind, totdat er een |
solution définitive soit trouvée. | definitieve oplossing gevonden is. |
L'accueil approprié d'un enfant jusqu'à ce qu'une solution définitive | De gepaste opvang van een kind totdat er een definitieve oplossing |
soit trouvée peut consister soit en un placement direct de l'enfant à | gevonden is, kan zijn een directe plaatsing waarbij het te adopteren |
adopter chez les candidats adoptants, soit en un placement familial | kind rechtstreeks wordt geplaatst bij de kandidaat-adoptanten, of in |
temporaire. Le service d'adoption nationale motive son choix soit pour | een tijdelijke pleegzorgplaatsing. De dienst voor binnenlandse adoptie |
un placement direct soit pour un placement familial temporaire de | motiveert de keuze voor een directe plaatsing dan wel een tijdelijke |
manière circonstanciée et par écrit, tout en tenant compte de la | pleegzorgplaatsing omstandig en schriftelijk, rekening houdend met de |
situation spécifique, des désirs et des intérêts de l'enfant, du | specifieke situatie, wensen en belangen van het kind, de afstandsouder |
parent d'origine et du candidat adoptant. | en de kandidaat-adoptant. |
§ 3. Les missions en matière de premier suivi sont : | § 3. De taken inzake de nazorg zijn : |
1° assister l'adoptant et l'enfant adopté après l'arrivée de l'adopté | 1° de adoptant en het geadopteerde kind bijstaan na de komst van de |
dans la famille et assurer le suivi pendant la première phase | geadopteerde in het gezin en nazorg verlenen gedurende de eerste fase |
d'attachement et d'intégration ; | van hechting en integratie; |
2° appuyer l'adopté lorsqu'il se pose des questions quant à son | 2° de geadopteerde bij vragen naar herkomst en bij de zoektocht naar |
origine et lorsqu'il va a la recherche de sa famille originaire ; | de geboortefamilie ondersteunen; |
3° donner accès à l'adopté, à le demande de celui-ci, à son dossier | 3° de geadopteerde, op verzoek van de geadopteerde, inzage verlenen in |
d'adoption. | zijn of haar adoptiedossier. |
Le « Vlaams Centrum voor Adoptie » garantit un suivi adéquat si, le | Het Vlaams Centrum voor Adoptie garandeert passende nazorg wanneer de |
cas échéant, le service d'adoption nationale ne peut assurer ce suivi. | dienst voor binnenlandse adoptie in voorkomend geval die nazorg niet |
§ 4. Les missions en matière d'accompagnement du parent d'origine sont | kan waarnemen. § 4. De taken inzake begeleiding van de afstandsouder zijn : |
: 1° les accompagner dans leur décision informée dans l'intérêt de | 1° hen begeleiden naar een geïnformeerde beslissing in het belang van |
l'enfant ; | het kind; |
2° les informer sur les alternatives pour l'adoption telles que | 2° hen inlichten over alternatieven voor adoptie zoals pleegzorg, de |
l'accueil familial, les conséquences juridiques et psychologiques | juridische en psychologische gevolgen van een adoptie. Daarbij wordt |
d'une adoption. L'information citée à l'article 348-4, alinéas deux et | de informatie, vermeld in artikel 348-4, tweede en derde lid, van het |
trois, du Code civil, doit également leur être donnée ; | Burgerlijk Wetboek, meegegeven; |
3° le cas échéant, orienter vers des instances spécialisées | 3° in voorkomend geval, doorverwijzen naar gespecialiseerde |
d'assistance ; | hulpverlening; |
4° les accompagner après cession de leur enfant ; | 4° hen begeleiden na de afstand van hun kind; |
5° informer et sensibiliser les services d'assistance de première | 5° de eerstelijnshulpverlening informeren en sensibiliseren over |
ligne sur l'adoption ; | adoptie; |
6° mener l'enquête sociale telle que visée à l'article 348-11 du Code | 6° het maatschappelijk onderzoek voeren zoals vermeld in artikel |
civil ; | 348-11 van het Burgerlijk Wetboek. |
Section 2. - Autorisation et subventionnement du service d'adoption | Afdeling 2. - Vergunning en subsidiëring van de dienst voor |
nationale | binnenlandse adoptie |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement flamand autorise un seul service |
Art. 15.§ 1. De Vlaamse Regering vergunt één dienst voor binnenlandse |
d'adoption nationale sur avis motivé du « Vlaams Centrum voor Adoptie ». | adoptie op gemotiveerd advies van het Vlaams Centrum voor Adoptie. |
L'autorisation est octroyée pour une durée indéterminée. | De vergunning wordt verleend voor onbepaalde duur. |
§ 2. Le Gouvernement flamand arrête la procédure de la demande de | § 2. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag van |
l'autorisation du service d'adoption nationale. Il prévoit en outre | de vergunning van de dienst voor binnenlandse adoptie. Tevens voorziet |
une procédure d'appel. | zij in een bezwaarprocedure. |
Art. 16.Pour être agréé et le rester, le service d'adoption nationale |
Art. 16.Om vergund te worden en vergund te blijven, moet de dienst |
doit remplir les conditions suivantes : | voor binnenlandse adoptie aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° agir en tant qu'association sans but lucratif ou en tant que personne morale de droit public ; 2° avoir son siège sur le territoire de la région de langue néerlandaise ou de la région bilingue de la Région de Bruxelles-Capitale ; 3° avoir pour but principal la médiation à l'adoption, le premier suivi post-adoptif et l'accompagnement du parent d'origine et du candidat adoptant, tel que visé à l'article 15 ; 4° disposer de ou pouvoir faire appel à une équipe multidisciplinaire composée comme arrêté par le Gouvernement flamand ; 5° être dirigé par une personne disposant des qualifications telles qu'arrêtées par le Gouvernement flamand ; 6° disposer d'une infrastructure suffisante pour réaliser les obligations imposées et assurer la continuité du service ; 7° maintenir une stricte séparation fonctionnelle et financière entre l'accompagnement du candidat adoptant et le parent d'origine telle qu'arrêtée par le Gouvernement flamand ; 8° respecter la vie privée du candidat adoptant et du parent d'origine et respecter, sans aucune forme de discrimination, leur conviction idéologique, religieuse et philosophique ; | 1° optreden als een vereniging zonder winstoogmerk of als een publiekrechtelijke rechtspersoon; 2° zijn zetel hebben op het grondgebied van het Nederlandse taalgebied of het tweetalige gebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; 3° adoptiebemiddeling, verstrekken van de nazorg en de begeleiding van afstandsouder en kandidaat-adoptant, vermeld in artikel 15, als voornaamste doel hebben; 4° beschikken over of een beroep kunnen doen op een multidisciplinair team dat is samengesteld zoals bepaald door de Vlaamse Regering; 5° geleid worden door een persoon die beschikt over de kwalificaties zoals bepaald door de Vlaamse Regering; 6° beschikken over voldoende infrastructuur om de opgelegde verplichtingen uit te voeren en de continuïteit van de dienst te garanderen; 7° er een strikte functionele en financiële scheiding tussen het begeleiden van de kandidaat-adoptant en de afstandsouder zoals bepaald door de Vlaamse Regering op na houden; 8° de persoonlijke levenssfeer van de kandidaat-adoptant en de afstandsouder eerbiedigen en, zonder enige vorm van discriminatie, hun ideologische, godsdienstige en filosofische overtuiging respecteren; |
9° disposer d'un conseil d'administration composé de manière | 9° beschikken over een pluralistisch samengestelde raad van bestuur, |
pluraliste, afin de pouvoir garantir les conditions formulées au point | teneinde de voorwaarden zoals geformuleerd in 8° van dit artikel te |
8° du présent article ; | kunnen garanderen; |
10° agir dans l'intérêt de l'enfant et en respectant les droits | 10° optreden in het belang van het kind en met naleving van de |
fondamentaux ayant été octroyés à l'enfant en vertu du droit belge et | fundamentele rechten die het kind werden toegekend in het Belgisch |
du droit international. | recht en in het internationaal recht. |
Art. 17.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut retirer ou suspendre |
Art. 17.§ 1. De Vlaamse Regering kan de vergunning van de dienst voor |
l'autorisation du service d'adoption nationale pour une période fixée | binnenlandse adoptie opheffen of schorsen voor de termijn die zij |
par lui si les dispositions du présent décret ne sont pas observées ou | bepaalt als de dienst voor binnenlandse adoptie de bepalingen van dit |
en cas de présomption grave que la médiation à l'adoption ne se fait | decreet niet naleeft of wanneer een ernstig vermoeden bestaat dat de |
adoptiebemiddeling niet gebeurt in het belang van het kind. Bij | |
pas dans l'intérêt de l'enfant. En cas d'abrogation ou de suspension | opheffing of schorsing van de vergunning of wanneer de dienst voor |
de l'autorisation ou lorsque le service d'adoption cesse ses | binnenlandse adoptie zijn activiteiten stopzet, treft het Vlaams |
activités, le « Vlaams Centrum voor Adoptie » prend des mesures en vue | Centrum voor Adoptie maatregelen in verband met afwerking en |
de l'achèvement et du transfert de dossiers et pour ce qui est du | overdracht van dossiers alsook wat nazorg betreft. |
suivi post-adoptif. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la procédure d'abrogation et de | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake opheffing en |
suspension de l'autorisation. | schorsing van de vergunning. |
Art. 18.§ 1er. Pour maintenir son autorisation ou pour obtenir une |
Art. 18.§ 1. De dienst voor binnenlandse adoptie moet, om vergund te |
nouvelle autorisation, le service d'adoption nationale doit remplir | blijven of opnieuw vergund te worden, de voorwaarden in artikel 16 |
les obligations suivantes : | naleven en aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° exécuter de manière qualitative les missions définies à l'article | 1° de taken, vermeld in artikel 14, kwaliteitsvol uitvoeren; |
14 ; 2° établir un rapport annuel et l'envoyer au « Vlaams Centrum voor | 2° een jaarverslag opstellen en bezorgen aan het Vlaams Centrum voor |
Adoptie ». Le Gouvernement flamand arrête le contenu et la date | Adoptie. De inhoud en de indieningsdatum van het jaarverslag wordt |
d'introduction du rapport annuel ; | door de Vlaamse Regering bepaald; |
3° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 3° regelmatig participeren aan het overleg tussen de verschillende |
acteurs de l'adoption nationale et internationale ; | actoren in binnenlandse en interlandelijke adoptie; |
4° disposer d'un système pour contrôler la qualité des prestations de | 4° beschikken over een systeem om de kwaliteit van de dienstverlening |
services et pour la remanier au besoin, tout en tenant compte des | op te volgen en, waar nodig, bij te sturen. Daarbij is het decreet van |
dispositions du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | 17 oktober 2003 inzake de kwaliteitszorg in gezondheids- en |
structures de soins de santé et d'aide sociale. | welzijnsvoorzieningen van toepassing. |
§ 2. Le Gouvernement peut arrêter des conditions complémentaires. | § 2. De Vlaamse Regering kan aanvullende voorwaarden bepalen. |
Art. 19.§ 1er. Le service d'adoption nationale reçoit annuellement |
Art. 19.§ 1. De dienst voor binnenlandse adoptie ontvangt jaarlijks |
une subvention de base pour ses activités. Cette subvention consiste | een basissubsidie voor haar werking. Die subsidie bestaat uit een |
en une indemnité pour frais de personnel et d'exploitation. Le service | vergoeding voor personeels- en werkingskosten. Daarnaast ontvangt de |
d'adoption nationale autorisé reçoit en outre une subvention | vergunde dienst voor binnenlandse adoptie een forfaitaire subsidie, |
forfaitaire, basée sur le nombre d'accompagnements du parent | gebaseerd op het aantal begeleidingen van de afstandsouder. |
d'origine. § 2. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de subsidiëring |
du service d'adoption nationale. | van de dienst voor binnenlandse adoptie. |
§ 3. Le candidat adoptant qui fait appel au service d'adoption | § 3. De kandidaat-adoptant die voor adoptiebemiddeling een beroep doet |
nationale autorisé en vue d'une médiation à l'adoption, paie une | op de vergunde dienst voor binnenlandse adoptie, betaalt daarvoor een |
indemnité à cet effet au service d'adoption nationale ne pouvant | vergoeding aan deze dienst voor binnenlandse adoptie die niet meer mag |
dépasser les frais pour la médiation et le suivi post-adoptif de | bedragen dan de kosten voor de bemiddeling en nazorg van de |
l'adopté et du candidat adoptant. | geadopteerde en kandidaat-adoptant. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour l'indemnité que | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de vergoeding |
les candidats adoptants doivent payer. | die kandidaat-adoptanten moeten betalen. |
CHAPITRE 5. - Le « Vlaams Centrum voor Adoptie » et le fonctionnaire | HOOFDSTUK 5. - Het Vlaams Centrum voor Adoptie en de Vlaamse |
flamand à l'adoption. | adoptieambtenaar |
Art. 20.Le « Vlaams Centrum voor Adoptie » est chargé des suivantes |
Art. 20.Het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft de volgende opdrachten |
missions spécifiques dans le domaine de l'adoption nationale : | specifiek op het vlak van binnenlandse adoptie : |
1° les missions définies dans le présent décret ; | 1° de opdrachten, bepaald in dit decreet; |
2° enregistrer les candidats adoptants qui se présentent pour une | 2° de registratie van kandidaat-adoptanten die zich aanmelden voor |
adoption, renvoyer les candidats adoptants au Point d'Appui à l'Adoption, percevoir la contribution des candidats adoptants aux frais de préparation, et renvoyer ceux-ci à un service d'enquête sociale ; 3° organiser et surveiller le rapport du suivi de l'adoption ; 4° mener une politique orientée sur l'adoption d'enfants ayant des besoins particuliers, dont des enfants ayant plus de six ans, des enfants ayant une problématique médicale, des enfants ayant des troubles du comportement ou au contexte particulièrement difficile, des enfants placés ensemble avec un frère ou une soeur, ou des enfants souffrant de troubles de développement. | adoptie, de doorverwijzing van kandidaat-adoptanten naar het Steunpunt Adoptie, de inning van de bijdragen van de kandidaat-adoptanten in de kosten van de voorbereiding en de doorverwijzing naar een dienst voor maatschappelijk onderzoek; 3° de voortgangsrapportage van de adoptie organiseren en bewaken; 4° het voeren van een gericht beleid voor de adoptie van kinderen met `special needs', waaronder kinderen die ouder zijn dan zes jaar, kinderen met een medische problematiek, kinderen met gedragsproblemen of een extra moeilijke achtergrond, kinderen die samen met een broer of zus geplaatst worden, of kinderen met ontwikkelingsstoornissen. |
Art. 21.Le comité consultatif auprès du « Vlaams Centrum voor Adoptie |
Art. 21.Het raadgevend comité bij het Vlaams Centrum voor Adoptie als |
» tel que visé à l'article 20, § 8, du décret du 20 janvier 2012, rend | vermeld in artikel 20, § 8, van het decreet van 20 januari 2012, |
également des avis sur l'adoption nationale, de propre initiative ou à | verstrekt ook adviezen over binnenlandse adoptie, op eigen initiatief |
la demande du chef du « Vlaams Centrum voor Adoptie ». | of op verzoek van het hoofd van het Vlaams Centrum voor Adoptie. |
Art. 22.§ 1er. Le fonctionnaire flamand à l'adoption exécute les |
Art. 22.§ 1. De Vlaamse adoptieambtenaar voert de taken, vermeld in |
tâches visées à l'article 21, § 2, du décret du 20 janvier 2012 | artikel 21, § 2, van het decreet van 20 januari 2012, ook uit voor |
également pour les adoptions nationales. | binnenlandse adoptie. |
§ 2. Sur la base du décret du 20 janvier 2012 et du présent décret, le | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt op basis van het decreet van 20 |
Gouvernement flamand arrête l'ensemble des tâches et le profil, avec | januari 2012 en dit decreet het takenpakket en het profiel, met |
une fonction de mandat, du fonctionnaire flamand à l'adoption. | mandaatfunctie, van de Vlaamse adoptieambtenaar. |
CHAPITRE 6. - Groupes de rencontre | HOOFDSTUK 6. - Trefgroepen |
Art. 23.Le Gouvernement flamand peut, sur avis motivé du « Vlaams |
Art. 23.De Vlaamse Regering kan, na gemotiveerd advies van het Vlaams |
Centrum voor Adoptie », agréer en tant que groupe de rencontre, une association ayant pour membres des adoptants, adoptés ou parents d'origine, ou une combinaison de ces personnes. Pour être agréé en tant que groupe de rencontre, une association doit répondre aux conditions suivantes : 1° adopter le statut d'association sans but lucratif ; 2° faire en sorte qu'au sein de son organe de gestion, la majorité soit constituée respectivement par des adoptants, des adoptés ou des parents d'origine ; 3° avoir comme objectif de soutenir les adoptants, adoptés ou parents d'origine et de reconnaître et défendre leurs intérêts. | Centrum voor Adoptie, een vereniging met als leden adoptanten, geadopteerden of afstandsouders, of een combinatie van die personen, als trefgroep erkennen. Om als trefgroep erkend te worden en te blijven, moet een vereniging voldoen aan volgende voorwaarden : 1° de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk; 2° in haar beheersorgaan adoptanten, geadopteerden of afstandsouders de meerderheid laten uitmaken; 3° als doelstelling hebben adoptanten, geadopteerden of afstandsouders te ondersteunen en hun belangen te onderkennen of te behartigen. |
Art. 24.§ 1er. Le Gouvernement flamand arrête la procédure de la |
Art. 24.§ 1. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de |
demande, de l'agrément et du renouvellement de l'agrément du groupe de | aanvraag, de erkenning en de hernieuwing van de erkenning van de |
rencontre. Il prévoit en outre une procédure d'appel. Le Gouvernement | trefgroep. Tevens voorziet zij in een bezwaarprocedure. De Vlaamse |
peut imposer des conditions d'agrément complémentaires. | Regering kan aanvullende erkenningsvoorwaarden opleggen. |
§ 2. L'agrément peut être retiré ou suspendu par le Gouvernement | § 2. De erkenning kan door de Vlaamse Regering worden opgeheven of |
flamand, pour le délai qu'il détermine, en cas de non-respect des | geschorst voor de termijn die zij bepaalt indien de bepalingen van dit |
dispositions du présent décret. En cas de cessation des activités, | decreet niet worden nageleefd. Bij de stopzetting van de activiteiten |
l'agrément est supprimé d'office. Le Gouvernement flamand fixe la | wordt de erkenning ambtshalve geschrapt. De Vlaamse Regering bepaalt |
procédure d'abrogation et de suspension de l'autorisation. | de procedure inzake opheffing en schorsing van de erkenning. |
CHAPITRE 7. - Le droit de consultation. | HOOFDSTUK 7. - Het inzagerecht |
Art. 25.§ 1er. Tout adopté a, en fonction de son âge et de sa |
Art. 25.§ 1. Elke geadopteerde heeft, afhankelijk van zijn leeftijd |
maturité, le droit d'être informé sur son origine, entre autres sur | en maturiteit, recht op informatie over zijn afkomst, waaronder de |
l'identité de ses parents d'origine. Dès l'âge de douze ans, tout | identiteit van zijn afstandsouders. Vanaf de leeftijd van twaalf jaar |
adopté a le droit de consulter la partie du dossier d'adoption | heeft elke geadopteerde recht op inzage in dat onderdeel van het |
contenant des informations sur soi-même. Lorsqu'un adopté qui n'a pas | adoptiedossier met informatie over zichzelf. Over het verzoek tot |
encore atteint l'âge de douze ans demande de consulter son dossier, le | inzage van een geadopteerde die de leeftijd van twaalf jaar nog niet |
service d'adoption nationale décide en tenant compte de la maturité du | heeft bereikt, wordt door de dienst voor binnenlandse adoptie beslist, |
demandeur. Tout adopté peut se faire assister par une personne de | rekening houdend met de maturiteit van de geadopteerde. Elke |
confiance au moment de cette consultation. | geadopteerde kan zich bij inzage laten bijstaan door een |
vertrouwenspersoon. | |
§ 2. Toute consultation doit faire l'objet d'une demande écrite | § 2. Elke inzage moet schriftelijk aan de dienst voor binnenlandse |
adressée au service d'adoption nationale. Dans un mois de la réception | adoptie worden gevraagd. Binnen één maand na ontvangst van de aanvraag |
de la demande, le service d'adoption nationale donne accès au dossier | verleent de dienst voor binnenlandse adoptie inzage in het dossier met |
contenant des informations sur l'adopté, ou communique au demandeur | informatie over de geadopteerde, of geeft hij aan de verzoeker kennis |
son refus motivé de donner accès à certaines parties du dossier. | van zijn gemotiveerde weigering om inzage te verlenen in bepaalde onderdelen van het dossier. |
§ 3. Un adopté peut déposer une réclamation auprès du fonctionnaire | § 3. Een geadopteerde kan bezwaar aantekenen bij de Vlaamse |
flamand à l'adoption contre un refus du service d'adoption nationale | adoptieambtenaar tegen een weigering van de dienst voor binnenlandse |
de donner accès à certaines parties du dossier d'adoption de l'adopté. | adoptie om inzage te verlenen in bepaalde onderdelen van het |
Cette réclamation doit être déposée par écrit auprès du fonctionnaire | adoptiedossier van geadopteerde. Dit bezwaar moet schriftelijk worden |
flamand à l'adoption. Le fonctionnaire flamand à l'adoption prend une | gericht aan de Vlaamse adoptieambtenaar. Binnen één maand na ontvangst |
décision motivée dans un mois de la réception. | neemt de Vlaamse adoptieambtenaar een gemotiveerde beslissing. |
§ 4. Les parents d'origine ont droit à des informations non | § 4. Afstandsouders hebben recht op niet-identificeerbare informatie |
identifiables sur l'adopté. S'ils désirent obtenir d'autres | over de geadopteerde. Indien zij andere informatie wensen, kan dat |
informations, ce n'est possible que conformément à la législation sur | enkel met respect voor de privacywetgeving, en indien de adoptanten, |
le respect de la vie privée, et moyennant le consentement des | of na het bereiken van de leeftijd van meerderjarigheid, de |
adoptants, ou de l'adopté si celui-ci a atteint la majorité. Le | geadopteerde, daarmee instemmen. De geïnformeerde toestemming van een |
consentement informé d'un mineur d'âge est requis dès que celui-ci a | minderjarige geadopteerde is noodzakelijk zodra die de nodige |
atteint la maturité nécessaire et en tout cas à partir de l'âge de | maturiteit heeft bereikt en in ieder geval vanaf de leeftijd van |
douze ans. | twaalf jaar. |
§ 5. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'exercice du | § 5. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de uitoefening |
droit de consultation et de la composition du dossier d'adoption. | van het inzagerecht en de samenstelling van het adoptiedossier. |
CHAPITRE 8. - Le contrôle | HOOFDSTUK 8. - Het toezicht |
Art. 26.§ 1er. Le « Vlaams Centrum voor Adoptie » exerce le contrôle |
Art. 26.§ 1. Het Vlaams Centrum voor Adoptie oefent het toezicht uit |
du respect des dispositions du présent décret. Le Point d'Appui à | op de naleving van de bepalingen van dit decreet. Het Steunpunt |
l'Adoption, les services d'enquête sociale et le service d'adoption | Adoptie, de diensten voor maatschappelijk onderzoek en de dienst voor |
nationale accordent leur collaboration à l'exercice du contrôle. | binnenlandse adoptie verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. |
§ 2. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de | § 2. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het |
l'agence autonomisée interne « Zorginspectie », créée par l'arrêté du | intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie, opgericht bij besluit |
Gouvernement flamand du 26 mars 2004. A cet effet, ils ont libre accès | van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de |
aux locaux de ces services. Ils ont le droit de consulter tous les | vrije toegang tot de lokalen van die diensten. Zij hebben het recht |
dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers | alle administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek |
individuels et aux listes d'attente. | toegang tot de individuele dossiers en wachtlijsten. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut fixer des règles comptables. | § 3. De Vlaamse Regering kan boekhoudkundige regels vastleggen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au | § 4. De Vlaamse Regering kan de regels voor het toezicht en de |
contrôle et à la compétence du Centre flamand de l'Adoption. | bevoegdheid van het Vlaams Centrum voor Adoptie nader bepalen. |
CHAPITRE 9. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK 9. - Strafbepalingen |
Art. 27.§ 1er. Toute personne agissant en intermédiaire en cas |
Art. 27.§ 1. Elke persoon die bij adoptie bemiddelt in de zin van dit |
d'adoption au sens du présent décret sans détenir l'autorisation | decreet, zonder in het bezit te zijn van de vereiste vergunning, wordt |
requise est sanctionnée d'une peine de prison de un à cinq ans et | gestraft met een gevangenisstraf van een tot vijf jaar en met een |
d'une amende de 12,50 euros à 620 euros. | geldboete van 12,50 euro tot 620 euro. |
§ 2. Toute personne qui obtient un profit matériel illicite comme | § 2. Elke persoon die enig ongeoorloofd materieel voordeel haalt uit |
intermédiaire d'une adoption, ou qui, sciemment, a aidé ou assisté une | de bemiddeling in een adoptie of die met kennis van zaken een persoon |
personne à commettre cette infraction, est sanctionnée d'une peine de | heeft geholpen of bijgestaan om de overtreding te plegen, wordt |
gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot een jaar en met een | |
prison de un mois à un an et d'une amende de 2,5 euros à 25 euros ou | geldboete van 2,5 euro tot 25 euro of met een van beide straffen. |
de l'une de ces deux peines. | |
§ 3. Toute personne en possession d'un dossier d'adoption d'un tiers, | § 3. Iedereen die in het bezit is van een adoptiedossier van een derde |
qui n'a pas remis ce dossier au « Vlaams Centrum voor Adoptie » après | en dit dossier niet aan het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft bezorgd |
l'entrée en vigueur du présent décret, est passible d'une peine de | na de inwerkingtreding van dit decreet, wordt gestraft met een |
prison de un mois ou d'une amende de 2,5 euros à 25 euros. | gevangenisstraf van één maand of met een geldboete van 2,5 tot 25 |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives | euro. HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 28.A l'article 7 du décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption |
Art. 28.In artikel 7 van het decreet van 20 januari 2012 houdende |
internationale d'enfants, modifié par les décrets des 21 juin 2013 et | regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen, gewijzigd bij |
20 mars 2015, sont apportées les modifications suivantes: | het decreet van 21 juni 2013 en door het decreet van 20 maart 2015, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° au paragraphe 4 les mots « une prolongation » sont remplacés par | 1° in paragraaf 4 en paragraaf 6 wordt het woord "verlenging" |
vervangen door het woord "hernieuwing"; | |
les mots « un renouvellement », et au paragraphe 6 les mots « de la | 2° in paragraaf 6 wordt het woord "beroepsprocedure" vervangen door |
prolongation » sont remplacés par les mots « du renouvellement » ; | |
2° au paragraphe 6, les mots « procédure d'appel » sont remplacés par | |
les mots « procédure de réclamation ». | het woord "bezwaarprocedure". |
Art. 29.A l'article 8 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 29.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, le mot « retiré » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "ingetrokken" vervangen door het |
abrogé » ; | woord "opgeheven"; |
2° à l'alinéa deux, les mots « de retrait » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid wordt het woord "intrekking" vervangen door het |
mots « d'abrogation ». | woord "opheffing". |
Art. 30.A l'article 10, alinéas premier et deux, du même décret, les |
Art. 30.In artikel 10, eerste en tweede lid, van hetzelfde decreet, |
mots « en matière d'adoption internationale » sont chaque fois abrogés. | worden de woorden "inzake interlandelijke adoptie" telkens opgeheven. |
Art. 31.A l'article 11 du même décret sont apportées les |
Art. 31.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « en matière d'adoption internationale » sont chaque fois | 1° de woorden "inzake interlandelijke adoptie" worden telkens |
abrogés ; | opgeheven; |
2° au paragraphe 2, le point 3° est abrogé ; | 2° in paragraaf 2 wordt punt 3° opgeheven; |
3° au paragraphe 4, les mots « procédure d'appel » sont remplacés par | 3° in paragraaf 4 wordt het woord "beroepsprocedure" vervangen door |
les mots « procédure de réclamation ». | het woord "bezwaarprocedure". |
Art. 32.A l'article 12 du même décret sont apportées les |
Art. 32.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « en matière d'adoption internationale | 1° in het eerste lid worden de woorden "inzake interlandelijke |
» sont abrogés ; | adoptie" opgeheven; |
2° à l'alinéa premier, le mot « retiré » est remplacé par le mot « | 2° in het eerste lid wordt het woord "ingetrokken" vervangen door het |
abrogé » ; | woord "opgeheven"; |
3° à l'alinéa deux, les mots « de retrait » sont remplacés par les | 3° in het tweede lid wordt het woord "intrekking" vervangen door het |
mots « d'abrogation ». | woord "opheffing". |
Art. 33.A l'article 13 du même décret, les mots « en matière |
Art. 33.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de woorden "inzake |
d'adoption internationale » sont chaque fois abrogés. | interlandelijke adoptie" telkens opgeheven. |
Art. 34.Dans l'article 16, § 4, du même décret, les mots « procédure |
Art. 34.In artikel 16, § 4, van hetzelfde decreet, wordt het woord |
d'appel »sont remplacés par les mots « procédure de réclamation ». | "beroepsprocedure" vervangen door het woord "bezwaarprocedure". |
Art. 35.A l'article 17 du même décret sont apportées les |
Art. 35.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le mot « retirer » est remplacé par le mot « | 1° in paragraaf 1 wordt het woord "ingetrokken" vervangen door het |
abroger » ; | woord "opgeheven"; |
2° au paragraphe 2, les mots « de retrait » sont chaque fois remplacés | 2° in paragraaf 2 wordt het woord "intrekking" telkens vervangen door |
par les mots « d'abrogation ». | het woord "opheffing". |
Art. 36.A l'article 23 du même décret sont apportées les |
Art. 36.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er de la version néerlandaise, le mot « verlenging » | 1° in paragraaf 1 wordt het woord "verlenging" vervangen door het |
est remplacé par le mot « hernieuwing » ; | woord "hernieuwing"; |
2° au paragraphe 1er, les mots « procédure d'appel » sont remplacés | 2° in paragraaf 1 wordt het woord "beroepsprocedure" vervangen door |
par les mots « procédure de réclamation » ; | het woord "bezwaarprocedure"; |
3° au paragraphe 2, le mot « retiré » est remplacé par le mot « abrogé | 3° in paragraaf 2 wordt het woord "ingetrokken" vervangen door het |
» ; | woord "opgeheven"; |
4° au paragraphe 2, les mots « de retrait » sont remplacés par les | 4° in paragraaf 2 wordt het woord "intrekking" vervangen door het |
mots « d'abrogation ». | woord "opheffing". |
Art. 37.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012 |
Art. 37.In het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012 |
relatif à la préparation et au suivi en matière d'adoption | betreffende de voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie |
internationale, les mots « en matière d'adoption internationale » sont | worden de woorden "inzake interlandelijke adoptie" telkens opgeheven, |
chaque fois abrogés, à l'exception de l'article 68. | met uitzondering van artikel 68. |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 38.Le décret du 3 mai 1989 portant agrément des services |
Art. 38.Het decreet van 3 mei 1989 houdende erkenning van |
d'adoption est abrogé. | adoptiediensten wordt opgeheven. |
Art. 39.Le Gouvernement flamand fixe les dispositions transitoires |
Art. 39.De Vlaamse Regering bepaalt de nodige overgangsbepalingen die |
garantissant une transition aisée à la nouvelle situation décrétale. | een vlotte overgang naar de nieuwe decretale situatie garanderen. |
Art. 40.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 40.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand, et au plus tard le 1er juillet 2016. | nader te bepalen datum en uiterlijk op 1 juli 2016. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juillet 2015. | Brussel, 3 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Proposition de décret, 390 - N° 1. - Rapport, 390 - N° 2. | Stukken. - Voorstel van decreet, 390 - Nr. 1. - Verslag, 390 - Nr. 2. |
- Texte adopté en séance plénière, 390 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 390 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de l'après-midi du 30 juin | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 30 juni |
2015. | 2015. |