Décret relatif à la régulation des inscriptions des élèves dans le premier degré de l'enseignement secondaire | Decreet tot regeling van de inschrijvingen van de leerlingen in de eerste graad van het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 AVRIL 2009. - Décret relatif à la régulation des inscriptions des | 3 APRIL 2009. - Decreet tot regeling van de inschrijvingen van de |
élèves dans le premier degré de l'enseignement secondaire (1) | leerlingen in de eerste graad van het secundair onderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 80, § 1er, alinéas 5 et suivants, et § 4, et § |
Artikel 1.Artikel 80, § 1, vijfde lid en volgende leden, en § 4, en § |
5, et l'article 88, § 1er, alinéas 4 et suivants, et § 4, et § 5, du | 5, en artikel 88, § 1, vierde lid en volgende leden, en § 4, en § 5, |
décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de | van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre, modifiés par les | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, gewijzigd bij de |
décrets du 8 février 1999, du 5 juillet 2000, du 19 juillet 2001, du | decreten van 8 februari 1999, 5 juli 2000, 19 juli 2001, 28 januari |
28 janvier 2004, du 8 mars 2007,du 19 octobre 2007 et du 18 juillet | 2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 juli 2008, zijn niet van |
2008 ne s'appliquent pas aux demandes d'inscription pour l'année | toepassing op de aanvragen om inschrijving voor het schooljaar |
scolaire 2010-2011 et pour les années scolaires suivantes. | 2010-2011 en voor de volgende jaren. |
Pour l'année scolaire 2010-2011, ainsi que pour les années scolaires | Voor het schooljaar 2010-2011, alsook voor de volgende jaren, kan geen |
suivantes, aucune demande d'inscription en première année du premier | |
degré de l'enseignement secondaire ordinaire ne peut être enregistrée | aanvraag om inschrijving in het eerste jaar van de eerste graad van |
avant le 15 février 2010. | het gewoon secundair onderwijs vóór 15 februari 2010 worden opgenomen. |
Art. 2.Le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
Art. 2.Het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre est | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, wordt gewijzigd |
modifié comme suit : | als volgt : |
1° à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1° est ajoutée la disposition | 1° in artikel 80, § 1, vijfde lid, 1°, wordt de volgende bepaling |
suivante : « Les établissements ayant organisé une phase de classement telle que | toegevoegd : « De inrichtingen die een rangschikkingsfase zoals |
définie au § 4 du présent article peuvent augmenter le nombre d'élèves | bepaald in § 4 van dit artikel hebben georganiseerd, kunnen het aantal |
que l'établissement peut accueillir en 1ère année du 1er degré. Dans | leerlingen verhogen die de inrichting in het eerste jaar van de eerste |
ce cas, le chef d'établissement informe l'Administration de cette | graad kan ontvangen. In dat geval brengt het inrichtingshoofd de |
augmentation. »; | administratie op de hoogte van die verhoging. »; |
2° à l'article 88, § 1er, alinéa 4, 1° est ajoutée la disposition | 2° in artikel 88, § 1, vierde lid, 1°, wordt de volgende bepaling |
suivante : « Les établissements ayant organisé une phase de classement telle que | toegevoegd : « De inrichtingen die een rangschikkingsfase zoals |
définie au § 4 du présent article peuvent augmenter le nombre d'élèves | bepaald in § 4 van dit artikel hebben georganiseerd, kunnen het aantal |
que l'établissement peut accueillir en 1ère année du 1er degré. Dans | leerlingen verhogen die de inrichting in het eerste jaar van de eerste |
ce cas, le pouvoir organisateur informe l'Administration de cette | graad kan ontvangen. In dat geval brengt de inrichtende macht de |
augmentation. » | administratie op de hoogte van die verhoging. » |
Art. 3.A l'article 80, du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
Art. 3.In artikel 80 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre, modifié par les décrets du 8 février 1999, du 5 juillet | te voeren, gewijzigd bij de decreten van 8 februari 1999, 5 juli 2000, |
2000, du 19 juillet 2001, du 28 janvier 2004, du 8 mars 2007, du 19 | 19 juli 2001, 28 januari 2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 |
octobre 2007 et du 18 juillet 2008 est ajouté un § 5 libellé comme | juli 2008, wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : |
suit : « § 5. Lorsqu'un élève est en ordre utile dans plus d'une école, les | « § 5. Wanneer een leerling batig gerangschikt is in meer dan één |
parents ou la personne investie de l'autorité parentale, précisent aux | school, delen de ouders of de persoon die de ouderlijke macht |
établissements concernés ou à la commission visée au § 3 dans un délai | uitoefent, de betrokken inrichtingen of de commissie bedoeld in § 3 |
de 10 jours ouvrables à compter du moment où ils en sont avertis, | binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf het ogenblik |
l'école dans laquelle ils maintiennent leur demande d'inscription. | waarop ze ervan op de hoogte worden gebracht, de school mee waarin ze |
hun aanvraag om inschrijving behouden. | |
A la demande d'une des commissions zonales visée au § 3, ou à la | Op aanvraag van één van de zonale commissies bedoeld in § 3, of op |
demande conjointe d'une des commissions zonales précitées et de la | gezamenlijke aanvraag van één van de voornoemde zonale commissies en |
commission décentralisée visée à l'article 88, § 3, les parents ou la | van de gedecentraliseerde commissie bedoeld in artikel 88, § 3, kunnen |
personne investie de l'autorité parentale peuvent être invités à | de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, worden |
classer les écoles où ils sont encore en demande d'inscription dans | verzocht de scholen waarin ze hun aanvraag om inschrijving behouden te |
l'ordre de leurs préférences. Ils renvoient ce classement à l'adresse | rangschikken in de volgorde van hun voorkeur. Ze sturen die |
indiquée dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de la demande. En l'absence de réponse à la demande de classement des écoles, toutes les écoles sont considérées sur le même pied. Chaque fois qu'un élève est en ordre utile dans au moins une école, la Cellule constituée des commissions zonales et des commissions décentralisées procède au(x) désistement(s) au(x)quel(s) les parents ou la personne investie de l'autorité parentale auraient procédé conformément aux préférences exprimées. Ces désistements concernent les écoles où les élèves sont en ordre utile comme celles où ils sont en liste d'attente. Lorsque les écoles sont considérées sur un même pied conformément à l'alinéa 3, la première école où l'élève arrive en ordre utile est considérée comme celle correspondant le mieux à la préférence des parents ou de la personne investie de l'autorité parentale et l'élève | rangschikking naar het vermelde adres binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Als geen antwoord op de aanvraag om rangschikking van de scholen wordt gegeven, worden alle scholen geacht op dezelfde voet te staan. Telkens als een leerling batig gerangschikt is in ten minste één school, verricht de cel die uit de zonale commissies en de gedecentraliseerde commissies bestaat, de intrekkingen die de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, zouden hebben verricht overeenkomstig de uitgedrukte voorkeur. Die intrekkingen hebben betrekking zowel op de scholen waar de leerlingen batig gerangschikt zijn als op die waar ze op een wachtlijst staan. Wanneer de scholen geacht worden op dezelfde voet te staan overeenkomstig het derde lid, wordt de eerste school waar de leerling batig gerangschikt is, beschouwd als de school die het best beantwoordt aan de voorkeur van de ouders of van de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, en houdt de leerling op ingeschreven te |
est désinscrit des listes des autres écoles. » | zijn in de andere scholen. » |
Art. 4.A l'article 88, du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
Art. 4.In artikel 88 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre, modifié par les décrets du 8 février 1999, du 19 juillet | te voeren, gewijzigd bij de decreten van 8 februari 1999, 19 juli |
2001, du 28 janvier 2004, du 8 mars 2007, du 19 octobre 2007 et du 18 | 2001, 28 januari 2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 juli 2008, |
juillet 2008 est ajouté un § 5 libellé comme suit : | wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Lorsqu'un élève est en ordre utile dans plus d'une école, les | « 5. Wanneer een leerling batig gerangschikt is in meer dan één |
school, delen de ouders of de persoon die de ouderlijke macht | |
parents ou la personne investie de l'autorité parentale, précisent aux | uitoefent, de betrokken inrichtingen of de gedecentraliseerde |
établissements concernés ou à la commission décentralisée visée au § 3 | commissie bedoeld in § 3 binnen een termijn van 10 werkdagen te |
dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du moment où ils en sont | rekenen vanaf het ogenblik waarop ze ervan op de hoogte worden |
avertis, l'école dans laquelle ils maintiennent leur demande | gebracht, de school mee waarin ze hun aanvraag om inschrijving |
d'inscription. | behouden. |
A la demande de la commission décentralisée visée au § 3 ou à la | Op aanvraag van de gedecentraliseerde commissie bedoeld in § 3, of op |
demande conjointe de cette commission et d'une des commissions zonales | gezamenlijke aanvraag van die commissie en van één van de voornoemde |
visées à l'article 80, § 3, les parents ou la personne investie de | zonale commissies bedoeld in artikel 80, § 3, kunnen de ouders of de |
l'autorité parentale peuvent être invités à classer les écoles où ils | persoon die de ouderlijke macht uitoefent, worden verzocht de scholen |
sont encore en demande d'inscription dans l'ordre de leurs | waarin ze hun aanvraag om inschrijving behouden te rangschikken in de |
préférences. Ils renvoient ce classement à l'adresse indiquée dans un | volgorde van hun voorkeur. Ze sturen die rangschikking naar het |
délai de 10 jours ouvrables à compter de la demande. En l'absence de réponse à la demande de classement des écoles, toutes les écoles sont considérées sur le même pied. Chaque fois qu'un élève est en ordre utile dans au moins une école, la Cellule constituée des commissions zonales et des commissions décentralisées procède au(x) désistement(s) au(x)quel(s) les parents ou la personne investie de l'autorité parentale auraient procédé conformément aux préférences exprimées. Ces désistements concernent les écoles où les élèves sont en ordre utile comme celles où ils sont en liste d'attente. Lorsque les écoles sont considérées sur un même pied conformément à l'alinéa 3, la première école où l'élève arrive en ordre utile est considérée comme celle correspondant le mieux à la préférence des parents ou de la personne investie de l'autorité parentale et l'élève | vermelde adres binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Als geen antwoord op de aanvraag om rangschikking van de scholen wordt gegeven, worden alle scholen geacht op dezelfde voet te staan. Telkens als een leerling batig gerangschikt is in ten minste één school, verricht de cel die uit de zonale commissies en de gedecentraliseerde commissies bestaat, de intrekkingen die de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, zouden hebben verricht overeenkomstig de uitgedrukte voorkeur. Die intrekkingen hebben betrekking zowel op de scholen waar de leerlingen batig gerangschikt zijn als op die waar ze op een wachtlijst staan. Wanneer de scholen geacht worden op dezelfde voet te staan overeenkomstig het derde lid, wordt de eerste school waar de leerling batig gerangschikt is, beschouwd als de school die het best beantwoordt aan de voorkeur van de ouders of van de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, en houdt de leerling op ingeschreven te |
est désinscrit des listes des autres écoles. » | zijn in de andere scholen. » |
Art. 5.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
Art. 5.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
l'enseignement secondaire est modifié comme suit : | secundair onderwijs met volledig leerplan wordt gewijzigd als volgt : |
-est inséré un article 22bis rédigé comme suit : | -er wordt een artikel 22bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 22bis.Pour l'année scolaire 2009-2010, pour les écoles |
« Artikel 22bis.Voor het schooljaar 2009-2010, voor de scholen die |
organisant une phase de classement et concernées par la disposition | een rangschikkingsfase organiseren en waarop de bepaling bedoeld in |
visée à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1°, et à l'article 88, § 1er, | artikel 80, § 1, vijfde lid, 1°, en in artikel 88, § 1, vierde lid, 1° |
alinéa 4, 1°, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, le | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, van toepassing |
nombre d'élèves visés à l'article 22, § 1er inscrits en 1ère année | is, wordt het aantal leerlingen bedoeld in artikel 22, § 1, die in een |
commune est calculé sur la base du nombre d'élèves régulièrement | gemeenschappelijk eerste jaar ingeschreven zijn, berekend op grond van |
inscrits à la date du 1er octobre 2009. Le NTPP ainsi calculé | het aantal leerlingen die op de datum van 1 oktober 2009 regelmatig |
ingeschreven zijn. Het aldus berekende totaal aantal lestijden-leraar | |
s'applique à partir du 1er septembre 2009. » | is vanaf 1 september 2009 van toepassing. »; |
-est ajoutée à l'article 23 la disposition suivante : | -aan artikel 23 wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« Le nombre de périodes obtenues sur la base de l'article 22bis est | « Het aantal lestijden die op grond van artikel 22bis worden gekregen, |
déduit du nombre total de périodes-professeurs visées à l'alinéa 1er. | wordt afgetrokken van het totaal aantal lestijden-leraar bedoeld in |
»; | het eerste lid. »; |
-est ajoutée à l'article 23bis la disposition suivante : | -aan artikel 23bis wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« -lorsque le nombre d'élèves que l'établissement peut accueillir en 1re | « -wanneer het aantal leerlingen die de inrichting in het eerste jaar |
année du 1er degré est augmenté sur la base de la disposition | van de eerste graad kan ontvangen, wordt vermeerderd op grond van de |
concernant les écoles ayant organisé une phase de classement visée | bepaling betreffende de scholen die een rangschikkingsfase hebben |
soit à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1°, soit à l'article 88, § 1er, | georganiseerd zoals bedoeld ofwel in artikel 80, § 1, vijfde lid, |
alinéa 4, 1°. » | 1°,ofwel in artikel 88, § 1, vierde lid, 1°. ». |
Art. 6.L'article 1er entre en vigueur le 1er octobre 2009. |
Art. 6.Artikel 1 treedt in werking op 1 oktober 2009. |
Les articles 2, 3, 4 et 5 entrent en vigueur le 1er avril 2009. | De artikelen 2, 3, 4 en 5 treden in werking op 1 april 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 avril 2009. | Brussel op 3 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, |
publique et des Sports, | Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 684-1. - Amendements de | Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 684-1. - |
commission, n° 684-2. - Texte adopté par la Commission n° 684-3. | Commissieamendementen, nr. 684-2. - Tekst aangenomen door de |
commissie, nr. 684-3. | |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 mars | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 maart |
2009. | 2009. |