Décret portant statut des agences de voyage | Decreet houdende het statuut van de reisbureaus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
2 MARS 2007. - Décret portant statut des agences de voyage (1) | 2 MAART 2007. - Decreet houdende het statuut van de reisbureaus (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant statut des agences de voyage. | Decreet houdende het statuut van de reisbureaus. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene Bepalingen |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° agence de voyages : soit à organiser et à vendre des voyages ou des séjours à forfait comprenant, notamment, le logement, soit à vendre, en qualité d'intermédiaire, de tels voyages ou séjours une entreprise exerçant une activité qui consiste à agir en intermédiaire ou à conclure un contrat tendant à fournir soit une combinaison d'un voyage et de logement, soit à fournir, par le biais d'un tiers, d'un voyage ou de logement; 2° entreprise : une personne physique ou morale exerçant une activité économique de manière permanente; 3° activité en qualité d'intermédiaire : offrir, proposer ou réaliser le travail préparatoire à la conclusion d'un contrat; 4° voyage : un déplacement d'une ou plusieurs personnes à une ou plusieurs destinations; 5° logement : une place où une personne passe au moins une nuit hors |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : 1° reisbureau : een onderneming die een activiteit uitoefent die bestaat uit het bemiddelen of sluiten van een overeenkomst tot het verstrekken van hetzij een combinatie van een reis en logies, hetzij het verstrekken door een derde van een reis of logies; 2° onderneming : een natuurlijke of rechtspersoon die op duurzame wijze een economische activiteit uitoefent; 3° bemiddelen : het aanbieden, voorstellen of voorbereidend werk realiseren tot het sluiten van een overeenkomst; 4° reis : een verplaatsing van een of meer personen naar een of meer bestemmingen; 5° logies : een plaats waar een persoon gedurende minstens één nacht |
du domicile; | buiten de woonplaats overnacht; |
6° point de vente : toute implantation d'une agence de voyage où est | 6° verkooppunt : elke vestiging van een reisbureau waar een |
exercée une activité d'agence de voyage; | reisbureau-activiteit wordt uitgeoefend; |
7° activité d'agence de voyage : une activité qui consiste à agir en | 7° reisbureau-activiteit : een activiteit die bestaat uit het |
intermédiaire ou à conclure un contrat tendant à fournir soit une | bemiddelen of sluiten van een overeenkomst tot het verstrekken van |
combinaison d'un voyage et de logement, soit à fournir, par le biais | hetzij een combinatie van een reis en logies, hetzij het verstrekken |
d'un tiers, d'un voyage ou de logement. | door een derde van een reis of logies. |
Art. 3.§ 1er. Toute agence ayant un ou plusieurs points de vente en |
Art. 3.§ 1. Elk reisbureau met een of meer verkooppunten in het |
Région flamande doit disposer de l'autorisation accordée par « | Vlaamse Gewest moet beschikken over de vergunning die onder de |
Toerisme Vlaanderen » aux conditions fixées dans le présent décret. | voorwaarden bepaald in dit decreet wordt toegekend door Toerisme Vlaanderen. |
§ 2. L'obligation du § 1er ne s'applique pas : | § 2. De verplichting vermeld in § 1 geldt niet voor : |
1° aux personnes dont l'activité d'agence de voyage ne concerne que des voyages sans logement, qui n'excèdent pas une durée de vingt-quatre heures et n'impliquent pas de transport par avion; 2° aux exploitants de logement, si leur activité d'agence de voyage ne concerne que des excursions en combinaison avec le logement fourni par eux, qui n'excèdent pas une durée de vingt-quatre heures et n'impliquent pas de transport par avion; 3° aux personnes qui exercent l'activité d'agence de voyage exclusivement à des fins non commerciales et dans le cadre de leur mission éducative ou de leurs activités dans les domaines de l'animation des jeunes, des sports, de la culture, de l'aide sociale, de la santé ou de l'animation des adultes; | 1° degenen wiens reisbureau-activiteit enkel betrekking heeft op reizen die geen logies behelzen, zich niet uitstrekken over een tijdspanne van meer dan vierentwintig uur en geen vliegvervoer inhouden; 2° de exploitanten van logies, als hun reisbureauactiviteit enkel betrekking heeft op excursies in combinatie met het door hen verstrekte logies, en deze excursies zich niet uitstrekken over een tijdspanne van meer dan vierentwintig uur en geen vliegvervoer inhouden; 3° degenen die de reisbureau-activiteit uitsluitend uitoefenen met niet-commerciële doeleinden en binnen het kader van hun onderwijzende taak of van hun jeugd-, sport-, cultuur-, welzijns-, gezondheids- of volwassenenwerk; |
4° Toerisme Vlaanderen; | 4° Toerisme Vlaanderen; |
5° aux entités touristiques communales, provinciales ou régionales, à | 5° de door Toerisme Vlaanderen erkende gemeentelijke, provinciale of |
condition que l'activité d'agence de voyage qu'elles exercent ne | regionale toeristische entiteiten, op voorwaarde dat de door hen |
concernent que des voyages et logements restreints essentiellement à | uitgeoefende reisbureau-activiteit enkel betrekking heeft op reizen en |
leur territoire. | logies die hoofdzakelijk beperkt zijn tot hun grondgebied. |
§ 3. L'autorisation est accordée à l'entreprise qui remplit les | § 3. De vergunning wordt toegekend aan de onderneming die aan de |
conditions fixées dans le présent décret. | voorwaarden bepaald in dit decreet voldoet. |
Une autorisation est valable pour l'entreprise et les points de vente | Een vergunning is geldig voor de onderneming en de toegestane |
autorisés. Des points de vente supplémentaires ne peuvent être | verkooppunten. Bijkomende verkooppunten kunnen slechts geëxploiteerd |
exploités qu'après que le titulaire de l'autorisation ait obtenu une | worden nadat de vergunninghouder een toestemming heeft verkregen |
permission dont le Gouvernement flamand fixe la procédure et les | waarvoor de Vlaamse Regering de procedure en voorwaarden bepaalt. |
conditions. Art. 4.Nul ne peut utiliser le titre d'agence de voyages ou tout |
Art. 4.Niemand mag de titel van reisbureau of enige andere titel die |
autre titre donnant l'impression qu'il est titulaire d'une | de indruk zou geven dat hij houder is van een vergunning in de zin van |
autorisation au sens du présent décret, à moins qu'il ne soit | dit decreet, voeren, tenzij hij houder is van de vergunning afgegeven |
titulaire d'une autorisation délivrée conformément à l'article 7. | overeenkomstig artikel 7. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'autorisation ou de la | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden van de vergunning of |
permission | toestemming |
Art. 5.Le Gouvernement flamand fixe les conditions d'octroi de |
Art. 5.De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor het verlenen |
l'autorisation ou de la permission visées à l'article 3 concernant : | van de in artikel 3 vermelde vergunning of toestemming die betrekking |
1° personnes chargées de la direction journalière d'un point de vente | hebben op : 1° voor de met de dagelijkse leiding van een verkooppunt belaste |
: | personen : |
- les conditions relatives aux connaissances professionnelles; | - voorwaarden betreffende beroepskennis; |
2° pour l'entreprise : | 2° voor de onderneming : |
- les conditions relatives aux capacités financières; | a) voorwaarden in verband met de financiële mogelijkheden; |
- les conditions relatives aux montants, à la nature et aux modalités | b) voorwaarden in verband met de bedragen, de aard en de wijze van het |
de constitution d'un cautionnement destiné à la garantie des | stellen van een borgtocht, uitsluitend tot zekerheidsstelling van de |
engagements professionnels contractés dans le cadre de l'activité | verbintenissen die in het kader van de reisbureau-activiteit worden |
d'agence de voyage; | aangegaan; |
- les conditions relatives à l'équipement technique; | c) voorwaarden in verband met de technische uitrusting; |
- les conditions relatives aux assurances. | d) voorwaarden in verband met verzekeringen. |
CHAPITRE III. - Obligations du titulaire de l'autorisation | HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de vergunninghouder |
Art. 6.§ 1. Le Gouvernement flamand détermine : |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt : |
1° les normes concernant la mise en jeu et les modalités de | 1° de normen betreffende het gebruikmaken en de wijze van opnieuw |
reconstitution et de restitution du cautionnement ainsi que les droits | samenstellen en teruggeven van de borgtocht en de rechten van de |
des créanciers garantis; | gewaarborgde schuldeisers; |
2° les renseignements que le titulaire de l'autorisation est tenu de | 2° de gegevens die de vergunninghouder aan Toerisme Vlaanderen moet |
fournir à Toerisme Vlaanderen; | verstrekken; |
3° l'écusson octroyé au titulaire d'une autorisation, et l'usage qui | 3° het herkenningsteken, verleend aan de vergunninghouder, en het |
doit en être fait; | gebruik dat daarvan moet worden gemaakt; |
4° les informations qui doivent être fournies aux clients des services | 4° de informatie die ter beschikking gesteld moet worden van de |
du titulaire e l'autorisation et le mode de leur mise à disposition; | afnemers van de diensten van de vergunninghouder en de wijze waarop |
deze moet worden ter beschikking gesteld; | |
5° les mesures à prendre en cas de décès, de licenciement ou d'absence | 5° de maatregelen die gelden bij overlijden, ontslag of afwezigheid |
de la personne chargée de la direction journalière d'un point de | van de persoon die belast is met de dagelijkse leiding van een |
vente; | verkooppunt; |
6° les prescriptions relatives au code de conduite, sur avis du comité | 6° de voorschriften betreffende de gedragscode, na advies van het |
consultatif mentionné à l'article 7. | adviescomité vermeld in artikel 7. |
§ 2. Le titulaire de l'autorisation est tenu de respecter en tout | § 2. De vergunninghouder dient te allen tijde de overeenkomstig dit |
temps les obligations imposées conformément au présent décret ou à ses | decreet of zijn uitvoeringsbesluiten opgelegde verplichtingen na te |
arrêtés d'exécution. | leven. |
CHAPITRE IV. - La procédure d'octroi, de refus, de suspension ou de | HOOFDSTUK IV. - De procedure voor toekenning, weigering, schorsing of |
retrait de l'autorisation ou de la permission | intrekking van de vergunning of toestemming |
Art. 7.§ 1er. L'autorisation et la permission visées à l'article 3 |
Art. 7.§ 1. De vergunning en toestemming, vermeld in artikel 3, wordt |
sont octroyées, refusées, suspendues ou retirées par Toerisme | door Toerisme Vlaanderen verleend, geweigerd, geschorst of |
Vlaanderen aux conditions, dans le délai et sous la forme déterminées | ingetrokken, onder de voorwaarden, binnen de termijn en in de vorm |
par le Gouvernement flamand. En cas de suspension ou de retrait de | bepaald door de Vlaamse Regering. Ingeval van schorsing of intrekking |
l'autorisation ou de la permission, Toerisme Vlaanderen est tenu de | van de vergunning of toestemming, dient Toerisme Vlaanderen vooraf het |
prendre au préalable l'avis d'un comité consultatif dont le | advies te hebben ingewonnen van een adviescomité waarvan de Vlaamse |
Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement. Ce | Regering de samenstelling en werking bepaalt. Dit adviescomité wordt |
comité consultatif est consulté également sur les mesures prises en | tevens geraadpleegd over de maatregelen tot uitvoering van dit decreet |
exécution du présent décret, et peut formuler des avis d'initiative. | en kan ook op eigen initiatief adviezen uitbrengen. |
La procédure garantit le droit de défense, notamment le droit d'être | De procedure waarborgt de rechten van verdediging, inzonderheid het |
entendu. | recht om gehoord te worden. |
§ 2. En cas de refus, de suspension ou de retrait de l'autorisation ou | § 2. In geval van weigering, schorsing of intrekking van de vergunning |
de la permission, le demandeur peut exercer un recours auprès du | of toestemming kan de aanvrager beroep aantekenen bij de Vlaamse |
Ministre flamand en charge du tourisme, suivant une procédure fixée | minister bevoegd voor het toerisme, volgens een procedure bepaald door |
par le Gouvernement flamand. Le recours est traité dans le délai fixé | de Vlaamse Regering. Het beroep wordt behandeld binnen de termijn |
par le Gouvernement flamand et sur avis d'une commission de recours | bepaald door de Vlaamse Regering en na advies van een beroepscommissie |
dont le Gouvernement flamand détermine la composition et le | waarvan de Vlaamse Regering de samenstelling en werking bepaalt en |
fonctionnement, la composition étant différente de celle du comité | waarvan de samenstelling verschilt van het adviescomité. Het beroep is |
consultatif. Le recours est suspensif en cas de suspension ou de | in geval van schorsing of intrekking van de vergunning of toestemming |
retrait de l'autorisation ou de la permission, sauf si la suspension | opschortend, behalve indien de schorsing of de intrekking gesteund is |
ou le retrait sont basés sur le non-respect des conditions énoncées | op het niet voldaan zijn aan de voorwaarden, vermeld in artikel 5, 2°, |
aux articles 5, 2°, d) ou 8, 3°. La procédure garantit le droit de | d), of artikel 8, 3°. De procedure waarborgt de rechten van |
défense, notamment le droit d'être entendu. | verdediging, inzonderheid het recht om gehoord te worden. |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen peut refuser, suspendre ou retirer |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen heeft de mogelijkheid de vergunning of |
l'autorisation ou la permission visées à l'article 3, sur un ou | toestemming, vermeld in artikel 3, te weigeren, te schorsen of in te |
plusieurs fondements suivants : | trekken als één of meer van de volgende gronden voorhanden zijn : |
1° une ou plusieurs obligations ou conditions d'autorisation imposées | 1° een of meer overeenkomstig dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten |
en vertu du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution ne sont pas | opgelegde verplichtingen of vergunningsvoorwaarden worden niet of niet |
ou plus respectées; | meer nageleefd; |
2° le demandeur ou le titulaire de l'autorisation, ou l'une des | 2° de aanvrager of de houder van de vergunning, of één van de personen |
personnes chargées de la direction journalière ou de fait de | belast met het dagelijkse of feitelijke bestuur van de onderneming of |
l'entreprise ou d'un point de vente, a été condamné en Belgique, par | een verkooppunt, is in België door een in kracht van gewijsde gegane |
une décision judiciaire coulée en force de chose jugée pour une des | rechterlijke uitspraak veroordeeld voor een van de misdrijven, |
infractions visées au livre II, titre III, chapitres I à V, titre VII, | omschreven in boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel |
chapitres IV à VII, titre VIII, chapitres I, IV et VI, et titre IX, | VIII, hoofdstukken I, IV, VI, of titel IX, hoofdstukken I en II, van |
chapitres I et II du Code pénal, ou condamné à l'étranger pour un fait | het Strafwetboek, of in het buitenland veroordeeld wegens een feit dat |
correspondant à la qualification de l'une de ces infractions; le | overeenstemt met de kwalificatie van een van die misdrijven; het |
montant des dettes contestées du titulaire de l'autorisation et | bedrag van de betwiste schulden van de houder van de vergunning en |
garanties par le cautionnement en atteint le tiers. | gewaarborgd door de borgtocht, bereikt één derde hiervan. |
CHAPITRE V. - Contrôle et Sanctions | HOOFDSTUK V. - Controle en Sancties |
Art. 9.Sans préjudice des compétences des membres de la police |
Art. 9.Onverminderd de bevoegdheden van de agenten van de federale en |
fédérale ou locale, les personnes habilitées à cet effet par le | de lokale politie oefenen de personen die door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand surveillent et contrôlent le respect des | daartoe zijn gemachtigd, toezicht en controle uit op de naleving van |
dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Ils sont chargés de détecter les infractions aux dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution et de les constater par des procès-verbaux, sans entraver inutilement l'exploitation. Ils peuvent requérir l'assistance de la police locale et fédérale dans l'exercice de leur fonction. Le procès-verbal dressé et notifié fait foi jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du procès-verbal est communiquée au contrevenant et, le cas échéant, au propriétaire du bien dans lequel est établie l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires prenant cours le premier jour après la rédaction du procès-verbal. Copie du procès-verbal est communiquée dans le même délai à Toerisme Vlaanderen et au bourgmestre de la commune où est située l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au contenu du procès-verbal. Art. 10.Les membres de la police fédérale ou locale, et les personnes habilitées par le Gouvernement flamand à surveiller et contrôler le |
de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. Ze worden ermee belast de overtredingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen, zonder de exploitatie onnodig te hinderen. Ze kunnen in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de aan de akte toekomende bijzondere bewijskracht, met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, aan de overtreder bezorgd en in voorkomend geval aan de eigenaar van het pand waarin de exploitatie gevestigd is, binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die aanvangt de eerste kalenderdag nadat het proces-verbaal is opgesteld. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dezelfde termijn met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan Toerisme Vlaanderen en aan de burgemeester van de gemeente waar de exploitatie ligt. De Vlaamse Regering kan de regels voor de inhoud van het proces-verbaal nader bepalen. Art. 10.De agenten van de federale en de lokale politie, en de personen die door de Vlaamse Regering zijn gemachtigd om toezicht en controle uit te oefenen op de naleving van de bepalingen van dit |
respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés | decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, kunnen ter plaatse de |
d'exécution, peuvent ordonner sur place la cessation immédiate de | onmiddellijke stopzetting bevelen van de exploitatie die plaatsvindt |
l'exploitation qui a lieu sans autorisation ou permission. Ils sont | zonder vergunning of toestemming. Ze zijn ertoe gemachtigd om alle |
habilités à prendre toute mesure, y compris l'apposition des scellés | maatregelen te nemen, met inbegrip van verzegeling en inbeslagname van |
et la saisie des matériaux et du matériel, afin de pouvoir exécuter | materiaal en materieel, om het bevel tot stopzetting te kunnen |
lordre d'arrêt. | toepassen. |
L'arrêt est ordonné au moyen d'un ordre écrit de cessation immédiate | De stopzetting wordt opgelegd door middel van een schriftelijk bevel |
de l'exploitation. Lorsqu'ils ne trouvent personne sur les lieux, ils affichent l'ordre susvisé à un endroit visible. Les constatations de cessation de l'exploitation sont consignées dans un procès-verbal dressé conformément à l'article 9. Copie de ce procès-verbal est communiquée au Ministre flamand en charge du tourisme par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. Sous peine de déchéance, l'ordre de cessation de l'exploitation doit être confirmée par le Ministre flamand en charge du tourisme, dans les quinze jours calendaires de la réception du procès-verbal par le Ministre et après que l'intéressé a été entendu. Cette confirmation est envoyée dans les cinq jours ouvrables aux personnes visées à | tot onmiddellijke stopzetting van de exploitatie. Als ze niemand ter plaatse aantreffen, brengen ze het voornoemde bevel op een zichtbare plaats aan. De vaststellingen tot stopzetting van de exploitatie worden vastgelegd in een proces-verbaal dat conform artikel 9 wordt opgesteld. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt bezorgd aan de Vlaamse minister bevoegd voor het toerisme met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert. Op straffe van verval moet het bevel tot stopzetting van de exploitatie binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, na ontvangst van het proces-verbaal door de minister en nadat de betrokkene werd gehoord, door de Vlaamse minister bevoegd voor het toerisme worden bekrachtigd. Die bekrachtiging wordt binnen vijf werkdagen verzonden naar de personen, vermeld in artikel 9, met een |
l'article 9, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie | ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een |
électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. | ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert. |
L'intéressé peut demander la suppression de la mesure, au moyen d'une | De betrokkene kan met een procedure zoals in kort geding de opheffing |
procédure comme en référé. La demande est portée devant le président | van de maatregel vorderen. De vordering wordt gebracht voor de |
du tribunal de première instance du ressort dans lequel l'exploitation | voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de |
est située. La Partie IV, Livre II, Titre VI du Code judiciaire | exploitatie gelegen is. Deel IV, boek II, titel VI, van het |
s'applique à l'introduction et au traitement de l'action. | Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de inleiding en de behandeling van de vordering. |
Art. 11.§ 1er. Une amende administrative de 250 euros à 25.000 euros |
Art. 11.§ 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 |
peut être imposée à celui qui transgresse une ou plusieurs | euro kan worden opgelegd aan degene die één of meer bepalingen van dit |
dispositions du présent décret ou des arrêtés d'exécution de celui-ci, | decreet of zijn uitvoeringsbesluiten schendt, of die wederrechtelijk |
ou qui est détenteur illégitime de l'écusson visé à l'article 6. | houder is van het herkenningsteken, vermeld in artikel 6. |
§ 2. Toerisme Vlaanderen dispose d'un délai de six mois pour infliger | § 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden om |
une amende administrative, à compter de la réception du procès-verbal | een administratieve geldboete op te leggen, te rekenen vanaf de dag |
mentionné à l'article 9. | van ontvangst van het proces-verbaal, vermeld in artikel 9. |
§ 3. La décision de Toerisme Vlaanderen est prise après avoir entendu | § 3. De beslissing van Toerisme Vlaanderen wordt genomen nadat de |
l'intéressé. S'il est imposé une amende administrative, la décision | betrokkene werd gehoord. Als een administratieve geldboete wordt |
mentionne le montant, le mode de paiement et le délai de paiement de | opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze waarop en de |
celle-ci. | termijn waarbinnen die moet worden betaald. |
§ 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par | § 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in § 3, op de |
lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, | hoogte gebracht met een ter post aangetekende brief, per fax of, als |
résultant en un accusé de réception du destinataire. La notification | dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, elektronisch. |
mentionne la manière de former recours et le délai de ce recours. | De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn waarbinnen |
beroep ingesteld kan worden. | |
§ 5. En cas de litige concernant la décision visée au § 3, le recours | § 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in § 3, moet |
doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la | op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden vanaf de |
réception de la notification visée au § 4, au moyen d'une requête, | ontvangst van de kennisgeving, vermeld in § 4, door middel van |
indiening van een verzoekschrift, beroep aangetekend worden bij de | |
devant le tribunal de première instance du ressort dans lequel | rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de exploitatie |
l'exploitation est située. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième | gelegen is. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het |
partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend | Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep |
l'exécution de la décision. | schorst de uitvoering van de beslissing. |
§ 6. Toerisme Vlaanderen, ou en cas de recours, le tribunal de | § 6. Toerisme Vlaanderen, of in geval van beroep, de rechtbank van |
première instance, peut, s'il y a des circonstances atténuantes, | eerste aanleg, kan bij verzachtende omstandigheden het bedrag van de |
réduire le montant de l'amende administrative imposée, même à un | opgelegde administratieve boete verminderen, zelfs tot onder het |
montant inférieur au montant minimum applicable. | toepasselijke minimumbedrag. |
§ 7. Lorsque plusieurs infractions, constituant la manifestation | § 7. Als verscheidene overtredingen, die de opeenvolgende en |
voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder opzet, | |
successive et continue de la même intention délictueuse, les montants | gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de |
rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de | |
des amendes administratives sont cumulés, sans toutefois dépasser le | administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze evenwel meer |
montant de 20.000 euros. | mogen bedragen dan 250.000 euro. |
Lorsque Toerisme Vlaanderen ou le tribunal de première instance | Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt |
constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une | dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van |
décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les | gewijsde getreden beslissing en andere feiten die erbij aanhangig zijn |
supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent | en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zouden zijn, aan die |
avec les premières la manifestation successive et continue de la même | beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de |
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder | |
intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, | opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al |
des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une | opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die |
juste répression de l'ensemble des infractions, Toerisme Vlaanderen ou | overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de |
le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et | rechtbank van eerste aanleg zich over de schuldvraag uit en verwijst |
renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. | in de beslissing naar de al opgelegde sancties. |
§ 8. Si dans les cinq ans, à compter de la date du procès-verbal, une | § 8. Als binnen vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van het |
nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux §§ 1 et 7 sont portés au double. | proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de bedragen, vermeld in §§ 1 en 7, verdubbeld. |
§ 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités du | § 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor |
paiement de l'amende administrative. | betaling van de administratieve geldboete nader. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.La loi du 21 avril 1965 portant statut des agences de voyages |
Art. 12.De wet van 21 april 1965 houdende het statuut van de |
est abrogée. | reisbureaus wordt opgeheven. |
Art. 13.Les titulaires d'une autorisation en vertu de la loi du 21 |
Art. 13.De houders van een vergunning op grond van de wet van 21 |
avril 1965 et leurs points de vente disposent d'un délai de trois ans, | april 1965 en hun verkooppunten, beschikken over een termijn van drie |
prenant cours à la date d'entrée en vigueur du présent décret, pour se | jaar, ingaand op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, om |
conformer aux dispositions de celui-ci. Ce délai peut être prorogé de | zich te schikken naar de bepalingen ervan. Deze termijn kan worden |
six mois au maximum, si une demande motivée à cet effet a été | verlengd met ten hoogste zes maanden, als daarvoor een gemotiveerd |
introduite auprès de Toerisme Vlaanderen. | verzoek werd ingediend bij Toerisme Vlaanderen. |
Les personnes qui, pendant la période de cinq ans avant l'entrée en | De personen die in de periode van vijf jaar voor de inwerkingtreding |
vigueur du présent décret, ont été occupées par une entreprise | |
autorisée, à temps plein pendant une année ou à temps partiel pendant | van dit decreet, een jaar voltijds of drie jaar deeltijds werkzaam |
trois années, sont censées remplir les obligations prescrites par | zijn geweest in een vergunde onderneming, worden geacht te voldoen aan |
l'article 5, 1°. | de verplichtingen voorgeschreven bij artikel 5, 1°. |
Celui qui n'est pas soumis à autorisation en vertu de la loi du 21 | Wie niet vergunningsplichtig is op grond van de wet van 21 april 1965, |
avril 1965, mais est tenu de demander une autorisation en vertu de | maar een vergunning moet aanvragen krachtens de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur du présent décret, doit introduire une demande | dit decreet, moet binnen zes maanden volgend op de inwerkingtreding |
d'autorisation dans les six mois suivant l'entrée en vigueur du | van dit decreet, een vergunningsaanvraag indienen. Deze ondernemingen |
présent décret. Ces entreprises peuvent continuer à exercer leur | mogen hun reisbureau-activiteit blijven uitoefenen zonder vergunning |
activité d'agence de voyage sans autorisation, jusqu'au moment de la | tot op het ogenblik van de beslissing tot toekenning of weigering van |
décision d'accorder ou de refuser l'autorisation. | de vergunning. |
Art. 14.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 14.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 mars 2007. | Brussel, 2 maart 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Documents. - Projet de décret, 1000, n° 1. - Rapport de l'audition, | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1000, nr. 1. - Verslag over |
1000, n° 2. - Rapport, 1000, n° 3. - Amendement, 1000, n° 4. - Texte | hoorzitting, 1000, nr. 2. - Verslag, 1000, nr. 3. - Amendement, 1000, |
adopté en séance plénière, 1000, n° 5. | nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1000, nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 14 février 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 14 februari |
2007. |