Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 02/02/2017
← Retour vers "Décret relatif aux aides à l'emploi à destination des groupes-cibles "
Décret relatif aux aides à l'emploi à destination des groupes-cibles Decreet betreffende de steun voor tewerkstelling ten behoeve van de doelgroepen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
2 FEVRIER 2017. - Décret relatif aux aides à l'emploi à destination 2 FEBRUARI 2017. - Decreet betreffende de steun voor tewerkstelling
des groupes-cibles (1) ten behoeve van de doelgroepen (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving

Article 1er.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés

Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet en van de

d'exécution, l'on entend par : uitvoeringsbesluiten ervan wordt verstaan onder:
1° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de 1° de "Forem" : de "Office wallon de la formation professionnelle et
de l'emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en
l'Emploi; Arbeidsbemiddeling);
2° l'ONEm : l'Office National de l'Emploi; 2° de RVA : de "Office national de l'Emploi" (Rijksdienst voor
3° l'activation d'allocations de travail : l'activation d'allocations Arbeidsvoorziening); 3° de activering van werkuitkeringen: de activering van uitkeringen
bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, b), van de bijzondere wet tot
visée à l'article 6, § 1er, IX, 7°, b), de la loi spéciale du 8 août hervorming der instellingen van 8 augustus 1980;
1980 de réformes institutionnelles;
4° le demandeur d'emploi inoccupé : la personne inscrite comme 4° de niet-werkende werkzoekende : de persoon die bij de "Forem" als
demandeur d'emploi auprès du FOREm et se trouvant dans une période werkzoekende ingeschreven is en die zich in een werkloosheidsperiode
d'inoccupation; bevindt;
5° la période d'inoccupation : la période prenant cours à 5° de werkloosheidsperiode: de periode die begint te lopen bij de
l'inscription du demandeur d'emploi auprès du Forem, pendant laquelle inschrijving van de werkzoekende bij de "Forem", waarin bedoelde
le demandeur d'emploi ne se trouve ni dans les liens d'un contrat de werkzoekende niet in het kader van een arbeidsovereenkomst is
travail, ni dans une relation statutaire et n'exerce aucune activité aangeworven, noch zich in een statutaire relatie bevindt en geen
d'indépendant à titre principal; activiteit uitoefent als zelfstandige als hoofdactiviteit;
6° le jeune demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi inoccupé qui 6° de jonge werkzoekende: de niet-werkende werkzoekende die de
n'a pas atteint l'âge de 25 ans; leeftijd van 25 jaar niet heeft bereikt;
7° le demandeur d'emploi de longue durée : le demandeur d'emploi 7° de langdurige werkzoekende: de werkzoekende die sinds meer dan
inoccupé depuis plus de douze mois; twaalf maanden niet-werkend is;
8° le demandeur d'emploi peu qualifié : le demandeur d'emploi qui ne 8° de laaggeschoolde werkzoekende : de werkzoekende die geen
possède pas de certificat ou diplôme de l'enseignement secondaire getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs of geen
supérieur, ou de certificat ou diplôme équivalent; gelijkwaardig getuigschrift of diploma beschikt;
9° le demandeur d'emploi moyennement qualifié : le demandeur d'emploi 9° de middelmatig geschoolde werkzoekende : de werkzoekende die
qui possède, au maximum, un diplôme ou un certificat de l'enseignement hoogstens een getuigschrift of een diploma van het hoger secundair
secondaire supérieur, ou de certificat ou diplôme équivalent; onderwijs of een gelijkwaardig getuigschrift of diploma beschikt;
10° l'entrée en service : le jour où le travailleur débute l'exécution 10° de indiensttreding: de dag waarop de werknemer de uitvoering van
du contrat de travail. de arbeidsovereenkomst begint.
Le Gouvernement arrête : De Regering bepaalt:
1° les qualités assimilées à la qualité de demandeur d'emploi inoccupé 1° de hoedanigheden gelijkgesteld met de hoedanigheid van
au sens de l'alinéa 1er, 4°; niet-werkende werkzoekende in de zin van het eerste lid, 4°;
2° les périodes d'occupation assimilées à la période d'inoccupation, 2° de tewerkstellingsperiodes gelijkgesteld met de
au sens de l'alinéa 1er, 5°. werkloosheidsperiode in de zin van het eerste lid, 5°.
CHAPITRE II. - Aides à l'engagement des demandeurs d'emploi HOOFDSTUK II. - Steun voor de indienstneming van de werkzoekenden
Section 1ère. - Champ d'application Afdeling 1. - Toepassingsgebied

Art. 2.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas au

Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de

demandeur d'emploi engagé par : werkzoekende in dienst genomen door:
1° une institution d'enseignement universitaire en tant que membre du 1° een universitaire onderwijsinstelling als lid van het academische
personnel académique et scientifique; en wetenschappelijke personeel;
2° une autre institution d'enseignement en tant que membre du 2° een andere onderwijsinstelling als lid van het onderwijzend
personnel enseignant; personeel;
3° l'Etat fédéral, y compris le Pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, 3° de federale Staat, met inbegrip van de rechterlijke macht, de Raad
l'armée et la police fédérale; van Staat, de leger en de federale politie;
4° une Communauté ou une Région, à l'exception d'un établissement 4° een Gemeenschap of een Gewest, met uitzondering van een
d'enseignement pour un travailleur qui n'est pas visé aux 1° et 2°; onderwijsinstelling voor een werknemer niet bedoeld in de punten 1° en
5° la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire 2°; 5° de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie
française et la Commission communautaire commune; en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie;
6° un organisme d'intérêt public ou une institution publique qui est 6° een instelling van openbaar nut of een openbare instelling onder
sous l'autorité des entités visées aux 3°, 4° ou 5°, à l'exception het gezag van de entiteiten bedoeld in de punten 3°, 4° of 5°, met
d'une institution publique de crédit, d'une entreprise publique uitzondering van een openbare kredietinstelling, een openbare autonome
autonome, d'une société publique de transport de personnes, d'une onderneming, een openbare maatschappijen voor personenvervoer, een
institution publique pour le personnel qu'elle engage en tant openbare instelling voor het personeel dat ze in dienst neemt als
qu'intérimaire pour le mettre à la disposition d'utilisateurs en vue uitzendkracht om bedoeld personeel ter beschikking te stellen van
de l'exécution d'un travail temporaire, conformément à la loi du 24 gebruikers met het oog op de uitvoering van een tijdelijke arbeid
juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 op de tijdelijke arbeid, de
mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et d'un uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten
établissement d'enseignement pour un travailleur qui n'est pas visé behoeve van gebruikers en van een onderwijsinstelling voor een
aux 1° et 2°. werknemer die niet bedoeld is in 1° en 2°.
Section 2. - Activation des allocations de travail des jeunes Afdeling 2. - Activering van de werkuitkeringen van de jonge
demandeurs d'emploi werkzoekenden

Art. 3.Le demandeur d'emploi qui fait l'objet d'un engagement

Art. 3.De werkzoekende die het voorwerp uitmaakt van een

bénéficie d'une allocation de travail s'il satisfait aux conditions indienstneming geniet een werkuitkering als hij de dag voor zijn
suivantes la veille de la date de son entrée en service : indiensttreding aan de volgende voorwaarden voldoet :
1° être un jeune demandeur d'emploi; 1° een jonge werkzoekende zijn;
2° être peu qualifié ou moyennement qualifié et, dans ce dernier cas, 2° laaggeschoold of middelmatig geschoold zijn en, in dit laatste
inoccupé depuis au moins six mois; geval, sinds minstens zes maanden niet-werkend zijn;
3° avoir sa résidence principale sur le territoire de la région de 3° zijn hoofdverblijfplaats hebben op het grondgebied van het
langue française. Franstalige taalgebied.
Section 3. - Activation des allocations de travail de demandeurs Afdeling 3. - Activering van de werkuitkeringen van de langdurige
d'emploi de longue durée werkzoekenden

Art. 4.Le demandeur d'emploi qui fait l'objet d'un engagement

Art. 4.De werkzoekende die het voorwerp uitmaakt van een

bénéficie d'une allocation de travail, selon les modalités fixées par indienstneming geniet een werkuitkering volgens de door de Regering
le Gouvernement, s'il satisfait aux conditions suivantes la veille de bepaalde modaliteiten als hij de dag voor zijn indiensttreding aan de
la date de son entrée en service : volgende voorwaarden voldoet :
1° être un demandeur d'emploi de longue durée; 1° een langdurige werkzoekende zijn;
2° avoir sa résidence principale sur le territoire de la région de 2° zijn hoofdverblijfplaats hebben op het grondgebied van het
langue française. Franstalige taalgebied.
Section 4. - Durée, montants et paiement des allocations de travail Afdeling 4. - Duur, bedragen en betaling van de werkuitkeringen

Art. 5.L'allocation de travail visée à l'article 3 est octroyée

Art. 5.De in artikel 3 bedoelde werkuitkering wordt toegekend tijdens

pendant une durée de trente-six mois maximum, à dater de l'entrée en maximum 36 maanden te rekenen van de indiensttreding. De werkzoekende
service. Le demandeur d'emploi ne peut bénéficier de cette allocation mag die werkuitkering slechts één keer genieten, in voorkomend geval,
de travail qu'une seule fois, le cas échéant dans le cadre de in het kader van verschillende arbeidsovereenkomsten gesloten met één
plusieurs contrats de travail conclus avec un ou plusieurs employeurs of meerdere werkgevers met inachtneming van de in artikel 10
dans le respect des modalités de suspension fixées par l'article 10. vastgelegde schorsingsmodaliteiten.
L'allocation de travail visée à l'article 4 est octroyée pendant une De in artikel 4 bedoelde werkuitkering wordt tijdens maximum 24
durée de vingt-quatre mois maximum, à dater de l'entrée en service, le maanden te rekenen van de indiensttreding toegekend, in voorkomend
cas échéant dans le cadre de plusieurs contrats de travail conclus geval, in het kader van verschillende arbeidsovereenkomsten gesloten
avec un ou plusieurs employeurs dans le respect des modalités de met één of meerdere werkgevers met inachtneming van de in artikel 10
suspension fixées par l'article 10. Le demandeur d'emploi peut vastgelegde schorsingsmodaliteiten. De werkzoekende mag die
bénéficier de cette allocation de travail plusieurs fois, dès lors werkuitkering meermaals genieten zodra hij de in artikel 4 bedoelde
qu'il remplit les conditions d'octroi visées à l'article 4. toekenningsvoorwaarden vervult.
Le Gouvernement peut modifier la durée d'octroi des allocations de De toekenningsduur voor de werkuitkeringen bedoeld in het eerste en
travail visées aux aliénas 1er et 2. het tweede lid kan gewijzigd worden door de Regering.

Art. 6.Sans préjudice de l'article 7, les allocations de travail

Art. 6.Onverminderd artikel 7 worden de in de artikelen 3 en 4

visées aux articles 3 et 4 sont payées à concurrence de mensualités, bedoelde werkuitkeringen per maand betaald en de Regering legt de
dont le Gouvernement arrête les montants ainsi que la dégressivité. bedragen van die afbetalingen evenals de degressiviteit vast.
Pour ce faire, le Gouvernement tient compte de l'évolution du marché Daartoe houdt de Regering rekening met de ontwikkeling van de
de l'emploi pour les demandeurs d'emploi concernés, de la croissance arbeidsmarkt voor de betrokken werkzoekenden, met de economische groei
économique et du budget. en met de begroting.
L'allocation de travail est calculée et liquidée en fonction du régime De werkuitkering wordt berekend en uitbetaald naar gelang van de
de travail presté. gepresteerde arbeidsregeling.
Le montant de l'allocation de travail perçu pour un mois calendrier Het voor een bepaalde kalendermaand geïnd bedrag van de werkuitkering
déterminé est obtenu en multipliant respectivement le montant des wordt verkregen door het bedrag van de door de Regering bepaalde
mensualités arrêtées par le Gouvernement par une fraction dont : maandelijkse afbetalingen respectievelijk te vermenigvuldigen door een breuk waarvan:
1° le numérateur est égal au nombre d'heures pour lesquelles une 1° de teller gelijk is aan het aantal uren waarvoor een bezoldiging
rémunération est due durant la période couverte par ce contrat de wordt verschuldigd tijdens de door die arbeidsovereenkomst gedekte
travail qui se situe dans ce mois calendrier déterminé; periode die in die vastgelegde kalendermaand inbegrepen is;
2° le dénominateur est égal à 4 fois la durée hebdomadaire moyenne de 2° de noemer gelijk is aan vier keer de gemiddelde wekelijkse
travail de la personne de référence augmentée des heures de repos arbeidsduur van de maatpersoon, verhoogd met de betaalde uren
compensatoire rémunérées suite à un régime de réduction de la durée de travail. inhaalrust ingevolge een regeling tot vermindering van de arbeidsduur.
Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule Indien het resultaat van de in het eerste lid bedoelde formule in de
visée à l'alinéa précédent dépasse respectivement le montant des loop van een vastgelegde kalendermaand respectievelijk het bedrag van
mensualités arrêtées par le Gouvernement, le montant de l'allocation de door de Regering bepaalde maandelijkse afbetalingen overschrijdt,
de travail qui peut être octroyée pour ce mois calendrier déterminé is het bedrag van de werkuitkering die voor die vastgelegde
est égal au montant des mensualités arrêtées par le Gouvernement. kalendermaand toegekend kan worden, gelijk aan het bedrag van de door
de Regering bepaalde maandelijkse afbetalingen.
Conformément à l'article 7, § 1erbis, de l'arrêté-loi du 28 décembre Overeenkomstig artikel 7, § 1bis, van de besluitwet van 28 december
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, le montant de la 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeider wordt het
mensualité de l'allocation de travail est déduite par l'employeur du bedrag van de maandelijkse afbetaling van de werkuitkering door de
salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois concerné. werkgever afgetrokken van het nettoloon waarop de werknemer recht
heeft voor de betrokken maand.
L'allocation de travail n'excède pas le salaire net du travailleur. De werkuitkering is niet hoger dan het nettoloon van de werknemer.

Art. 7.Le paiement d'une allocation de travail visée aux articles 3

Art. 7.De betaling van een in de artikelen 3 en 4 bedoelde

et 4 est réduit ou suspendu pendant la durée durant laquelle le werkuitkering wordt verminderd of geschorst tijdens de duur waarin de
paiement de la rémunération est : betaling van de bezoldiging :
1° respectivement réduit ou suspendu par l'employeur, quelle qu'en 1° door de werkgever respectievelijk verminderd of geschorst wordt,
soit la cause; ongeacht de reden;
2° ou pris en charge par un tiers. 2° door een derde wordt uitgevoerd.
Section 5. - Octroi, suspension et cessation des allocations de travail Afdeling 5. - Duur, schorsing en stopzetting van de werkuitkeringen

Art. 8.Sur la base des informations dont il dispose et conformément

Art. 8.Op grond van de informatie waarover hij beschikt en

aux dispositions de la législation du chômage qui règlent les tâches overeenkomstig de bepalingen van de werkloosheidswetgeving die de
des organismes visés à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), de taken regelen van de instellingen bedoeld in artikel 7, § 1, derde
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des lid, i), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs et de l'ONEm en tant qu'opérateurs administratifs et maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van de RVA als
techniques, l'ONEm procède à l'octroi, la suspension, la cessation et administratieve en technische operatoren, gaat de RVA over tot de
la récupération de l'activation des allocations de travail visées aux toekenning, de schorsing, de stopzetting en de terugvordering van de
articles 3 et 4. activering van de werkuitkeringen bedoeld in de artikelen 3 en 4.
Le Gouvernement peut adapter ou compléter les procédures d'octroi, de De Regering kan de procedures m.b.t. de toekenning, de schorsing, de
suspension, de cessation et de récupération de l'activation des stopzetting en de terugvordering van de activering van de
allocations de travail. werkuitkeringen aanpassen of aanvullen.
La demande d'activation des allocations de travail est introduite par De aanvraag voor de activering van de werkuitkeringen wordt door de
le demandeur d'emploi auprès des organismes visés à l'article 7, § 1er, werkzoekende ingediend bij de instellingen bedoeld in artikel 7, § 1,
alinéa 3, i), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la derde lid, i), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
sécurité sociale des travailleurs et doit être réceptionnée dans le maatschappelijke zekerheid der arbeiders en moet in ontvangst worden
délai arrêté par le Gouvernement. En cas de réception tardive de la genomen binnen de door de Regering bepaalde maand. Bij laattijdige
demande par les organismes précités, l'activation peut être limitée, ontvangst van de aanvraag door bovenvermelde instellingen kan de
dans la mesure arrêtée par le Gouvernement. activering beperkt worden in verhouding tot wat de Regering bepaalt.
Le demandeur d'emploi, qui a bénéficié d'une allocation de travail De werkzoekende die een werkuitkering in het kader van een met de
dans le cadre d'un contrat de travail conclu avec un employeur, ne werkgever gesloten arbeidsovereenkomst heeft genoten, moet geen nieuwe
doit pas introduire une nouvelle demande d'allocations de travail aanvraag voor werkuitkeringen indienen als hij door dezelfde werkgever
lorsque ce demandeur d'emploi a été réengagé par le même employeur, opnieuw in dienst is genomen binnen een kortere termijn dan de door de
dans un délai inférieur à celui arrêté par le Gouvernement. Regering bepaalde termijn.

Art. 9.Il est interdit à un employeur, dans le but principal de

Art. 9.Het is elke werkgever, die hoofdzakelijk het voornemen heeft

bénéficier des avantages du présent décret, de : de voordelen van dit decreet te genieten, verboden :
1° résilier le contrat de travail d'un travailleur, en vue d'engager 1° de arbeidsovereenkomst van een werknemer op te zeggen ten einde een
un demandeur d'emploi pour le remplacer; werkzoekende in dienst te nemen om hem te vervangen;
2° résilier le contrat de travail d'un travailleur, en vue de le 2° de arbeidsovereenkomst van een werknemer op te zeggen om hem later
réengager plus tard dans la même fonction en qualité de demandeur voor dezelfde functie opnieuw in dienst te nemen als werkzoekende of
d'emploi, ou de permettre son engagement comme demandeur d'emploi par zijn indienstneming mogelijk te maken als werkzoekende door een andere
un autre employeur de son groupement d'employeurs au sens de l'article werkgever van zijn werkgeversgroepering in de zin van artikel 187 van
187 de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere
budgétaires et diverses. bepalingen.

Art. 10.L'octroi d'une allocation de travail visée aux articles 3 et

Art. 10.De toekenning van een in de artikelen 3 en 4 bedoelde

4 est suspendu lorsque : werkuitkering wordt geschorst wanneer :
1° le contrat de travail conclu par le demandeur d'emploi prend fin; 1° de door de werkzoekende gesloten arbeidsovereenkomst eindigt;
2° le demandeur d'emploi n'a plus sa résidence principale sur le 2° de werkzoekende zijn hoofdverblijfplaats niet meer heeft op het
territoire de la région de langue française. grondgebied van het Franstalige taalgebied.
La suspension visée à l'alinéa 1er, 1°, prend effet le lendemain de la De in het eerste lid, 1°, bedoelde schorsing heeft uitwerking op de
date de fin du contrat de travail. La suspension visée à l'alinéa 1er, dag volgend op de datum van het einde van de arbeidsovereenkomst. De
2°, prend effet le premier jour du deuxième mois qui suit la prise de connaissance des faits visés à l'alinéa 1er, 2°, par l'ONEm. La suspension est levée, sauf application de l'article 11, alinéa 1er, 3°, à la demande du demandeur d'emploi lorsque : 1° il conclut un contrat de travail avec un employeur; 2° il a à nouveau sa résidence principale sur le territoire de la région de langue française. L'octroi de l'allocation de travail peut être suspendu à plusieurs reprises. in het eerste lid, 2°, bedoelde schorsing gaat in op de eerste dag van de tweede maand volgend op de kennisneming van de in het eerste lid, 2°, bedoelde feiten door de RVA. Behalve toepassing van artikel 11, eerste lid, 3, wordt de schorsing geheven op verzoek van de werkzoekende wanneer: 1° hij een arbeidsovereenkomst met een werkgever sluit; 2° hij zijn hoofdverblijfplaats opnieuw op het grondgebied van het Franstalige taalgebied heeft. De toekenning van de werkuitkering kan meermaals geschorst worden.

Art. 11.De toekenning van een in de artikelen 3 en 4 bedoelde werkuitkering wordt geschorst wanneer : 1° de in artikel 5 bedoelde termijnen respectievelijk aflopen;

Art. 11.L'octroi d'une allocation de travail visée aux articles 3 et

2° wat betreft de in artikel 3 bedoelde werkuitkering, de werkzoekende
4 cesse lorsque : 1° les durées visées à l'article 5 arrivent à leurs termes respectifs; 2° en ce qui concerne l'allocation de travail visée à l'article 3, le demandeur d'emploi a vingt-huit ans; 3° en ce qui concerne l'allocation de travail visée à l'article 4, son octroi a été suspendu, conformément à l'article 10, pendant une période ininterrompue dépassant la durée fixée par le Gouvernement; 4° en ce qui concerne l'allocation de travail visée à l'article 4, le demandeur d'emploi a atteint l'âge légal de la pension. La cessation de l'allocation de travail prend effet le premier jour du mois qui suit l'évènement visé à l'alinéa 1er. 28 jaar is; 3° wat betreft de in artikel 4 bedoelde werkuitkering, de toekenning ervan overeenkomstig artikel 10 geschorst is tijdens een ononderbroken periode die de door de Regering bepaalde periode overschrijdt; 4° wat betreft de in artikel 4 bedoelde werkuitkering, de werkzoekende de wettelijke pensioenleeftijd heeft bereikt. De stopzetting van de werkuitkering heeft uitwerking op de eerste dag van de maand volgend op het in het eerste lid bedoelde gebeurtenis.
Section 6. - Banque de données Afdeling 6. - Databank

Art. 12.Le demandeur d'emploi peut accéder à une banque de données

Art. 12.De werkzoekende kan toegang hebben tot een beveiligde

électronique sécurisée sur le site internet du FOREm et y vérifier si, elektronische databank op de website van de "Forem" en daarin nagaan,
bien qu'il ne soit pas encore engagé par un employeur, il satisfait hoewel hij nog niet door een werkgever in dienst genomen wordt, of
aux conditions pour bénéficier des allocations de travail visées à voldaan wordt aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor de
l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3°, ou à l'article 4, alinéa 1er, 1° et werkuitkeringen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, of in
2°. artikel 4, eerste lid, 1° en 2°.
Les informations obtenues au terme de cette vérification n'exonèrent De aan het einde van die verificatie verkregen informatie ontslaat de
pas le demandeur d'emploi de satisfaire aux conditions des articles 3 werkzoekende niet van het voldoen aan de in de artikelen 3 en 4
et 4, la veille de la date de son entrée en service chez l'employeur. bedoelde voorwaarden op de dag voor zijn indiensttreding bij de werkgever.
Le Forem assure la mise à jour de la banque de données sur base des De "Forem" zorgt voor de bijwerking van de databank op grond van de
informations dont il dispose ainsi que des documents justificatifs qui informatie waarover hij beschikt alsook van de bewijsstukken die hem
lui sont transmis par le demandeur d'emploi, tel qu'arrêté par le door de werkzoekende overgemaakt worden, zoals bepaald door de
Gouvernement. Regering.
Section 7. - Cumul Afdeling 7. - Cumulatie

Art. 13.Les allocations de travail visées aux articles 3 et 4 ne

Art. 13.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde werkuitkeringen mogen niet

peuvent pas être cumulées concomitamment. gelijktijdig gecumuleerd worden.
Elles ne peuvent pas être octroyées en même temps qu'un programme de Ze mogen niet toegekend worden op hetzelfde ogenblik als een programma
remise au travail tel que visé à l'article 6, § 1er, IX, 2°, de la loi voor wedertewerkstelling zoals bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2°, van
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ou qu'une autre de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen
intervention financière dans la rémunération. of als een andere financiële tegemoetkoming in de bezoldiging.
Elles peuvent en revanche être octroyées en même temps que les Daarentegen mogen ze toegekend worden op hetzelfde ogenblik als de
réductions de cotisations sociales. verminderingen van de sociale bijdragen.
Section 8. - Surveillance, contrôle et sanctions Afdeling 8. - Toezicht, controle en sancties

Art. 14.Sans préjudice des compétences d'inspection et de contrôle

Art. 14.Onverminderd de inspectie- en controlebevoegdheden van de

des institutions fédérales compétentes pour les allocations de travail federale instellingen bevoegd voor de werkuitkeringen en de
et les cotisations de sécurité sociale, qui en la matière, sont les socialezekerheidsbijdragen, die ter zake de enige administratieve en
seuls opérateurs administratifs et techniques, la surveillance et le technische operatoren zijn, worden de controle en het toezicht op dit
contrôle du présent décret et de ses arrêtés d'exécution s'exercent decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan uitgeoefend overeenkomstig de
conformément aux dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la bepalingen van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en
surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique controle op de naleving van de wetgeving betreffende het
de l'emploi. tewerkstellingsbeleid.
CHAPITRE III. - Aides à l'engagement de travailleurs âgés HOOFDSTUK III. - Steun voor de indienstneming van de oudere werknemers

Art. 15.L'article 339 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002,

Art. 15.Artikel 339 van de programmawet (I) van 24 december 2002,

remplacé par la loi du 27 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit : vervangen bij de wet van 24 december 2002, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 339.Le Gouvernement arrête les conditions et les règles selon

"

Art. 339.De Regering bepaalt de voorwaarden en de regels volgens

lesquelles une réduction groupe-cible peut être octroyée au welke een doelgroepvermindering toegekend kan worden aan de werknemer
travailleur de la catégorie 1 visée à l'article 330, qui répond aux van categorie 1 bedoeld in artikel 330 die aan de minimale volgende
conditions minimales suivantes : voorwaarden voldoet :
1° être âgé d'au moins 55 ans au dernier jour du trimestre; 1° op de laatste dag van het kwartaal minimaal minstens 55 jaar zijn;
2° avoir un salaire trimestriel de référence inférieur au plafond 2° een refertekwartaalloon lager dan de door de Regering bepaalde
salarial arrêté par le Gouvernement. loongrens hebben.
La réduction équivaut, par trimestre, aux montants respectivement De vermindering is gelijk per kwartaal aan de bedragen die door de
fixés par le Gouvernement pour les travailleurs qui, au dernier jour Regering respectievelijk bepaald worden voor de werknemers die op de
du trimestre, sont âgés d'au moins 55 à 57 ans, pour les travailleurs laatste dag van het kwartaal minstens de leeftijd van 55 tot 57 jaar
hebben bereikt, voor de werknemers die op de laatste dag van het
qui, au dernier jour du trimestre, sont âgés d'au moins 58 à 61 ans et kwartaal minstens de leeftijd van 58 tot 61 jaar hebben bereikt en
pour les travailleurs qui, au dernier jour du trimestre, sont âgés d'au moins 62 ans. voor de werknemers die op de laatste dag van het kwartaal minstens 62 jaar zijn.
La réduction cesse à dater du premier jour du trimestre qui suit celui De vermindering houdt op vanaf de eerste dag van het kwartaal volgend
au cours duquel les travailleurs ont atteint l'âge légal de la op het kwartaal waarin de werknemers de wettelijke pensioenleeftijd
pension. hebben bereikt.
Le Gouvernement peut modifier l'âge minimum des travailleurs visés à De Regering kan de minimale leeftijd van de in het eerste lid, 1°,
l'alinéa 1er, 1°, les montants de la réduction groupe-cible et les bedoelde werknemers, de bedragen van de doelgroepvermindering en de
catégories d'âges qui en bénéficient. En tenant compte de l'évolution leeftijdcategorieën wijzigen. Rekening houdende met de ontwikkeling
du marché de l'emploi pour les demandeurs d'emploi concernés, de la van de arbeidsmarkt voor de betrokken werkzoekenden, met de
croissance économique et du budget, le Gouvernement peut également economische groei en met de begroting kan de Regering ook het voordeel
étendre le bénéfice de la réduction groupe-cible aux travailleurs van de doelgroepvermindering uitbreiden tot werknemers van andere
d'autres catégories visées à l'article 330. ». categorieën bedoeld in artikel 330.".

Art. 16.Dans l'article 338/1 de la même loi, inséré par le décret du

Art. 16.In artikel 338/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet

28 avril 2016, les mots « des sous-sections 2, 3, 5, 5bis, 7, 10, 11, van 28 april 2016, worden de woorden "overeenkomstig de
12, 13 et 14 » sont chaque fois remplacés par les mots « des onderafdelingen 2, 3, 5, 5bis, 7, 10, 11, 12, 13 en 14" telkens
sous-sections 2, 3, 10, 12, 13 et 14 ». vervangen door de woorden "overeenkomstig de onderafdelingen 2, 3, 10, 12, 13 en14".

Art. 17.A l'article 338/2 de la même loi, inséré par le décret du 28

Art. 17.In artikel 338/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij het decreet

avril 2016, les mots « des articles 335 à 341bis, 346 à 347bis inclus, van 28 april 2016, worden de woorden "de artikelen 335 tot 341bis, 346
353bis, 353bis/9 à 353bis/14, 353ter et 353quater » sont remplacés par tot en met 347bis, 353bis, 353bis/9 tot 353bis/14, 353ter en
les mots « des articles 335 à 338, 339, 341bis, 353bis/9, 353bis/10, 353quater" vervangen "de artikelen 335 tot 338, 339, 341bis, 353bis/9,
353bis/12 à 353bis/14, 353ter et 353quater ». 353bis/10, 353bis/12 tot 353bis/14, 353ter en 353quater".
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Section 1ère. - Evaluation Afdeling 1. - Beoordeling

Art. 18.Le Gouvernement, selon les modalités qu'il détermine, charge

Art. 18.Volgens de door haar bepaalde modaliteiten belast de Regering

le Forem de procéder, au moins une fois par législature, à er de "FOREm" mee om minstens één keer per legislatuur over te gaan
l'évaluation du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. tot de beoordeling van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten
Le Gouvernement ou son délégué peut préciser la forme et le contenu de ervan. De Regering of haar afgevaardigde kan de vorm en de inhoud van de in
l'évaluation visée à l'alinéa 1er. het eerste lid bedoelde beoordeling nader bepalen.
Section 2. - Dispositions modificatives Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen

Art. 19.Dans l'article 7, deuxième paragraphe, de la loi du 26

Art. 19.In artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot

juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
préventive de la compétitivité, il est inséré un deuxième alinéa, het concurrentievermogen, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als
rédigé comme suit : « L'habilitation visée à l'alinéa premier ne volgt: "Op grond van de machtiging als bedoeld in het eerste lid
permet pas la prise de mesures visant à réduire les cotisations de kunnen geen maatregelen worden genomen die strekken tot het
sécurité sociale pour les employeurs du secteur du dragage, du verminderen van de sociale zekerheidsbijdragen voor de werkgevers in
remorquage et de la marine marchande ». de bagger- en de sleepvaartsector en in de sector van de koopvaardij".
Section 3. - Dispositions abrogatoires Afdeling 1. - Overgangsbepalingen

Art. 20.Dans l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité

Art. 20.In de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de

sociale des travailleurs, sont abrogés : maatschappelijke zekerheid der arbeiders worden opgeheven:
1° l'article 7, § 1er, alinéa 3, zc), inséré par la loi du 22 décembre 1° artikel 7, § 1, derde lid, zc), ingevoegd bij de wet van 22
2008; december 2008;
2° l'article 7, § 1er quinquies, modifié par la loi du 22 décembre 2008. 2° artikel 7, § 1quinquies, gewijzigd bij de wet van 22 december 2008.

Art. 21.Dans l'article 3, paragraphe 1er, de l'arrêté-loi du 7

Art. 21.In artikel 3, § 1, van de besluitwet van 7 februari 1945

février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter
marchande, modifié par la loi du 12 août 2000, les modifications koopvaardij, gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au troisième alinéa, les mots « par l'armateur et/ou » sont 2° in het derde lid worden de woorden "door de reder en/of "
abrogés; opgeheven;
2° les quatrième, cinquième et sixième alinéas sont abrogés. 2° het vierde, het vijfde en het zesde lid worden opgeheven.

Art. 22.Dans l'article 37ter, § 1er, de la loi du 29 juin 1981

Art. 22.In artikel 37ter, § 1, van de wet van 29 juni 1981 houdende

établissant les principes généraux de la sécurité sociale des de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers,
travailleurs salariés, remplacé par la loi du 20 juillet 2005 et vervangen bij de wet van 20 juli 2005 en gewijzigd bij de wet van 25
modifié par la loi du 25 avril 2014, la première phrase est abrogée. april 2014, wordt de eerste zin opgeheven.

Art. 23.Dans le titre X, chapitre 11 de la loi du 12 août 2000

Art. 23.In titel X, hoofdstuk 11, van de wet van 12 augustus 2000

portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, la section houdende sociale, budgettaire en diverse bepalingen, wordt de afdeling
2, comportant les articles 194 et 195, est abrogée. 2, die de artikelen 194 en 195 omvat, opgeheven.

Art. 24.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la loi-programme

Art. 24.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, onderafdeling 3, van de

(I) du 24 décembre 2002, à la sous-section 3, les articles 340 à 341 programmawet (I) van 24 december 2002, worden de artikelen 340 tot 341
sont abrogés. opgeheven.

Art. 25.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la même

Art. 25.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van dezelfde

loi-programme, la sous-section 5, comportant les articles 346 et 347, programmawet, wordt de onderafdeling 5, die de artikelen 346 en 347
est abrogée. omvat, opgeheven.

Art. 26.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la même

Art. 26.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van dezelfde

loi-programme, la sous-section 7, comportant l'article 353bis, inséré programmawet, wordt de onderafdeling 7, die artikel 353bis, ingevoegd
par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois du 19 juin 2009 bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 19 juni
et 4 juillet 2011, est abrogée. 2009 en 4 juli 2011 omvat, opgeheven.

Art. 27.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la même

Art. 27.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van dezelfde

loi-programme, la sous-section 11, comportant l'article 353bis/11, programmawet, wordt de onderafdeling 11, die artikel 353bis/11,
inséré par la loi du 24 avril 2014, est abrogée. ingevoegd bij de wet van 24 april 2014, omvat, opgeheven.
Art. 28 Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation

Art. 28.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de

du chômage, les articles suivants sont abrogés : werkloosheidsreglementering worden de volgende artikelen opgeheven:
1° les articles 36ter, 36sexies, et 129ter insérés par l'arrêté royal 1° de artikelen 36ter, 36sexies en 129ter, ingevoegd bij het
du 13 mars 2006; koninklijk besluit van 13 maart 2006;
2° les articles 129bis et 129quater insérés par l'arrêté royal du 11 2° de artikelen 129bis en 129quater, ingevoegd bij het koninklijk
juin 2009 et modifié par les arrêtés royaux du 19 mai 2009, 20 besluit van 11 juni 2009 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
décembre 2012 et 22 janvier 2013; 19 mei 2009, 20 december 2012 en 22 januari 2013;
3° l'article 131, inséré par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 et 3° artikel 131, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001
modifié par l'arrêté royal du 23 juillet 2012; en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012;
4° l'article 131septies inséré par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 et 4° artikel 131septies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juli
modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011; 2000 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 december 2011;
5° l'article 131octies, inséré par l'arrêté royal du 25 janvier 2002; 5° artikel 131octies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2002;
6° l'article 131nonies, inséré par l'arrêté royal du 19 avril 2010. 6° artikel 131nonies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010.

Art. 29.Dans le titre III, chapitre III, de l'arrêté royal du 16 mai

Art. 29.In titel III, hoofdstuk III, van het koninklijk besluit van

2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk 7 van Titel IV van de
du 24 décembre 2002 (I) visant à harmoniser les régimes de réductions programmawet van 24 december 2002 (I) betreffende de harmonisering en
de cotisations de sécurité sociale, les articles suivants sont abrogés vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale
: zekerheidsbijdragen worden de volgende artikelen opgeheven :
1° les articles 7 et 13; 1° de artikelen 7 en 13;
2° l'article 8 modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2007; 2° artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart 2007;
3° l'article 9 modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 2013 et 3° artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 2013 en
l'arrêté royal du 26 janvier 2014; het koninklijk besluit van 26 januari 2014;
4° l'article 9bis inséré par l'arrêté royal du 21 janvier 2004; 4° artikel 9bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004;
5° les articles 10 et 11 modifiés par l'arrêté royal du 28 mars 2007; 5° de artikelen 10 en 11 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28
6° l'article 14bis, alinéa 1er, inséré par l'arrêté royal du 21 maart 2007; 6° artikel 14bis, eerste lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van
janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2007. 21 januari 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart

Art. 30.Dans le titre III du même arrêté, le chapitre V comportant

2007.

Art. 30.In titel III van hetzelfde besluit, worden hoofdstuk V, dat

les articles 17 à 20 modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 24 de artikelen 17 tot 20, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit
janvier 2013, le chapitre VII comportant les articles 28/1 à 28/1ter van 24 januari 2013, omvat, hoofdstuk VII dat de artikelen 28/1 tot
insérés par l'arrêté royal du 16 juillet 2004 et le chapitre XI 28/1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2004, omvat en
comportant l'article 28/12 inséré par l'arrêté royal du 24 avril 2014 sont abrogés. hoofdstuk XI, dat artikel 28/12, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2014 omvat, opgeheven.

Art. 31.Sont abrogés :

Art. 31.Opgeheven worden :

1° l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi 1° het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de
de demandeurs d'emplois de longue durée modifié en dernier lieu par tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, laatst gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 26 janvier 2014; koninklijk besluit van 26 januari 2014;
2° l'arrêté royal du 29 mars 2006 d'exécution de l'article 7, § 1er, 2° het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944
sociale des travailleurs pour la promotion de mise à l'emploi des betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter
jeunes moins qualifiés ou très peu qualifiés, modifié en dernier lieu bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag
par l'arrêté royal du 2 mai 2007; geschoolde jongeren, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2007;
3° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention 3° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
financière du C.P.A.S. dans le coût salarial d'un ayant droit à maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op
l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa, maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du premier avril 2004; Activaplan, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april
4° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention 2004; 4° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
financière du C.P.A.S. dans le coût salarial d'un ayant droit à une maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op
aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa, financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er avril 2004; van het Activaplan, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2004;
5° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention 5° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
financière du centre public d'action sociale dans le cadre de maatschappelijk welzijn in het kader van de invoeginterim (voor de
l'intérim d'insertion (pour les ayants droit à l'intégration sociale); gerechtigden op maatschappelijke integratie);
6° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention 6° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
financière du centre public d'action sociale pour un ayant droit à une maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële
aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion, maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim, laatst
modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2004. gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2004.
Section 4. - Dispositions transitoires Afdeling 4. - Overgangsbepalingen

Art. 32.Pour les travailleurs entrés en service avant l'entrée en

Art. 32.Voor de werknemers die voor de inwerkingtreding van dit

vigueur du présent décret, les employeurs conservent jusqu'au 30 juin decreet in dienst zijn getreden, behouden de werkgevers tot uiterlijk
2020 au plus tard, le bénéfice des réductions de cotisations sociales 30 juni 2020 het voordeel van de verminderingen van de sociale
patronales régies par ou en vertu des articles 340 à 341, 346, 347, werkgeversbijdragen geregeld bij of krachtens de artikelen 340 tot
353bis et 353bis/11 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. 341, 346, 347, 353bis en 353bis/11 van de programmawet (I) van 24
december 2002.
Pour les réductions de cotisations sociales patronales visées à Voor de verminderingen van de sociale werkgeversbijdragen bedoeld in
l'article 353bis, le salaire trimestriel de référence, visé à artikel 353bis is het refertekwartaalloon bedoeld in artikel 28/1, 3°,
l'article 28/1, 3°, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van
du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I) hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I)
visant à harmoniser les régimes de réductions de cotisations de betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sécurité sociale, est inférieur au plafond salarial arrêté par le inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen lager dan de
Gouvernement. door de Regering bepaalde loongrens.

Art. 33.L'article 7, § 1er, alinéa 3, zc) et § 1erquinquies de

Art. 33.Artikel 7, § 1, derde lid, zc) en § 1, quinquies van de

l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs et l'article 131nonies de l'arrêté royal du 25 novembre zekerheid der arbeiders en artikel 131nonies van het koninklijk van 25
1991 portant réglementation du chômage continuent à s'appliquer aux november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering blijven van
toepassing op de overstappen die voor de inwerkingtreding van dit
passages intervenus avant l'entrée en vigueur du présent décret et à decreet hebben plaatsgevonden en op de overstappen betreffende de
ceux relatifs à des demandes d'octroi de la prime de passage aanvragen voor de toekenning van de overstappremie ingediend voor de
introduites avant l'entrée en vigueur du décret. inwerkingtreding van dit decreet.
Les primes relatives aux passages visés à l'alinéa précédent sont De in het eerste lid bedoelde overstappremies worden tot hun
octroyées jusqu'à leur terme. vervaldatum toegekend.

Art. 34.L'article 36sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Art. 34.Artikel 36sexies van het koninklijk van 25 november 1991

portant réglementation du chômage continue à s'appliquer aux houdende de werkloosheidsreglementering blijft van toepassing op de
établissements comme indépendant dont la période préparatoire a débuté vestigingen als zelfstandige waarvan de voorbereidende periode voor de
avant l'entrée en vigueur du présent décret et ceux relatifs à des inwerkingtreding van dit decreet is begonnen en op de vestigingen
demandes d'octroi de l'allocation introduites avant l'entrée en betreffende de aanvragen voor de toekenning van uitkeringen ingediend
vigueur du présent décret. voor de inwerkingtreding van dit decreet.
Les allocations d'établissement octroyées pour les établissements De in het eerste lid bedoelde vestigingsuitkeringen worden tot hun
visés à l'alinéa précédent sont octroyées jusqu'à leur terme. vervaldatum toegekend.

Art. 35.L'article 131septies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Art. 35.Artikel 131septies van het koninklijk van 25 november 1991

portant réglementation du chômage continue à s'appliquer aux houdende de werkloosheidsreglementering blijft van toepassing op de
engagements qui prennent cours avant l'entrée en vigueur du présent indienstnemingen die beginnen te lopen voor de inwerkingtreding van
décret et ceux ayant fait l'objet de demandes d'octroi d'un complément dit decreet en op de indienstnemingen betreffende de aanvragen voor de
de mobilité introduites avant l'entrée en vigueur du présent décret. toekenning van een mobiliteitstoeslag ingediend voor de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 36.Les articles 129bis à 129quater de l'arrêté royal du 25

Art. 36.De artikelen 129bis tot 129quater van het koninklijk besluit

novembre 1991 portant réglementation du chômage continuent à van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering blijven
s'appliquer aux engagements, recrutements statutaires ou van toepassing op de indienstnemingen, statutaire aanwervingen of
établissements comme indépendant qui prennent cours avant l'entrée en vestigingen als zelfstandige die beginnen te lopen voor de
vigueur du présent décret, aux engagements, recrutements statutaires inwerkingtreding van dit decreet, op de indienstnemingen, statutaire
ou établissements comme indépendant ayant fait l'objet d'une demande aanwervingen of vestigingen als zelfstandige die het voorwerp hebben
d'octroi ou de renouvellement d'un complément de reprise du travail uitgemaakt van een aanvraag voor de toekenning of de hernieuwing van
avant l'entrée en vigueur du présent décret et aux engagements, een werkhervattingstoeslag voor de inwerkingtreding van dit decreet en
recrutements statutaires ou établissements comme indépendant ayant op de indienstnemingen, statutaire aanwervingen of vestigingen als
fait l'objet d'une demande de renouvellement introduite après l'entrée zelfstandige die het voorwerp hebben uitgemaakt van een
en vigueur du présent décret. hernieuwingsaanvraag ingediend na de inwerkingtreding van dit decreet.
Les compléments de reprise du travail pour les engagements, De werkhervattingtoeslagen voor de in het vorige lid bedoelde
recrutements statutaires et établissements visés à l'alinéa précédent indienstnemingen, statutaire aanwervingen of vestigingen als
sont octroyés jusqu'à leur terme pour les compléments temporaires et zelfstandige worden tot hun vervaldatum toegekend voor de tijdelijke
au maximum jusqu'au 30 juin 2020 pour les compléments à durée toeslagen en maximum tot 30 juni 2020 voor de toeslagen met een
indéterminée. onbepaalde duur.

Art. 37.L'article 36ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Art. 37.Artikel 36ter van het koninklijk van 25 november 1991

réglementation du chômage continue à s'appliquer aux formations houdende de werkloosheidsreglementering blijft van toepassing op de
professionnelles individuelles en entreprise qui prennent cours avant individuele beroepsopleidingen in een onderneming die beginnen te
l'entrée en vigueur du présent décret et aux formations lopen voor de inwerkingtreding van dit decreet en op de individuele
professionnelles individuelles en entreprise ayant fait l'objet de beroepsopleiding in een onderneming die het voorwerp hebben uitgemaakt
demandes de l'allocation de formation introduites avant l'entrée en van aanvragen voor een opleidingsuitkering ingediend voor de
vigueur du présent décret. inwerkingtreding van dit decreet.
Les allocations octroyées pour les formations visées à l'alinéa De voor de in het eerste lid bedoelde opleidingen toegekende
précédent sont octroyées jusqu'au terme de la formation uitkeringen worden toegekend tot het einde van de individuele
professionnelle individuelle en entreprise. beroepsopleiding in een onderneming.

Art. 38.L'article 131 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant

Art. 38.Artikel 131 van het koninklijk van 25 november 1991 houdende

réglementation du chômage continue à s'appliquer aux formations de werkloosheidsreglementering blijft van toepassing op de
professionnelles qui prennent cours avant l'entrée en vigueur du beroepsopleidingen die beginnen te lopen voor de inwerkingtreding van
présent décret et aux formations professionnelles ayant fait l'objet dit decreet en op de beroepsopleiding die het voorwerp hebben
de demandes d'octroi du complément introduites avant l'entrée en uitgemaakt van aanvragen voor de toekenning van de toeslag ingediend
vigueur du présent décret. voor de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 39.L'article 131octies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Art. 39.Artikel 131octies van het koninklijk van 25 november 1991

portant réglementation du chômage continue à s'appliquer aux houdende de werkloosheidsreglementering blijft van toepassing op de
formations professionnelles et aux actions de formation ou d'insertion beroepsopleidingen en op de opleidings- of inschakelingsacties die
qui prennent cours avant l'entrée en vigueur du présent décret et aux beginnen te lopen voor de inwerkingtreding van dit decreet en op de
formations professionnelles, aux actions de formation ou d'insertion beroepsopleidingen en op de opleidings- of inschakelingsacties die het
ayant fait l'objet de demandes d'octroi du complément introduites voorwerp hebben uitgemaakt van aanvragen voor de toekenning van de
avant l'entrée en vigueur du présent décret. toeslag ingediend voor de inwerkingtreding van dit decreet.
Les compléments pour les formations et actions visées à l'alinéa De toeslagen voor de opleidingen en acties bedoeld in het eerste lid
précédent sont octroyées jusqu'au terme de la formation ou de worden toegekend tot het einde van de opleiding of de actie.
l'action.

Art. 40.Les travailleurs entrés en service avant l'entrée en vigueur

Art. 40.De werknemers die voor de inwerkingtreding van dit decreet in

du présent décret, conservent leurs allocations de travail jusqu'au 30 dienst zijn getreden, behouden hun werkuitkeringen tot uiterlijk 30
juin 2020 au plus tard, conformément aux conditions fixées en vertu de juni 2020 overeenkomstig de voorwaarden bepaald krachtens het
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de
tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, het koninklijk besluit van
demandeurs de longue durée, de l'arrêté royal du 29 mars 2006 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de
d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), de l'arrêté-loi du 28 besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la zekerheid der arbeiders ter bevordering van de tewerkstelling van
promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren, zoals van kracht voor
qualifiés, tels qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent de inwerkingtreding van dit decreet.
décret. Pour les travailleurs entrés en service avant l'entrée en vigueur du Voor de werknemers die voor de inwerkingtreding van dit decreet in
présent décret, les employeurs conservent les interventions dienst zijn getreden, behouden de werkgevers de financiële
financières versées par les C.P.A.S. jusqu'au 30 juin 2020 au plus tegemoetkomingen gestort door de OCM'S tot uiterlijk 30 juni 2020,
tard, conformément aux conditions fixées en vertu de l'arrêté royal du overeenkomstig de voorwaarden bepaald krachtens het koninklijk besluit
11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du C.P.A.S. dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa et de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du C.P.A.S. dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa, tels qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret.

Art. 41.Pour les travailleurs entrés en service avant l'entrée en vigueur du présent décret, les entreprises de travail intérimaire

van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan en het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, zoals van kracht voor de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 41.Voor de werknemers die voor de inwerkingtreding van dit decreet in dienst zijn getreden, behouden de interimbedrijven de

conservent les avantages octroyés dans le cadre de l'intérim voordelen toegekend in het kader van de invoeginterim tot uiterlijk 30
d'insertion jusqu'au 30 juin 2020 au plus tard conformément aux juni 2020, overeenkomstig de voorwaarden bepaald krachtens het
conditions fixées en vertu de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële
déterminant l'intervention financière du centre public d'action tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn
sociale dans le cadre de l'intérim d'insertion (pour les ayants droit in het kader van de invoeginterim (voor de gerechtigden op
à l'intégration sociale) et de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 maatschappelijke integratie) en het koninklijk besluit van 14 november
déterminant l'intervention financière du centre public d'action 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het
sociale pour un ayant droit à une aide sociale financière dans le openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende
cadre de l'intérim d'insertion. op financiële maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim.

Art. 42.Le travailleur susceptible d'ouvrir le droit, la veille de

Art. 42.De werknemer die de dag voor de inwerkingtreding van dit

l'entrée en vigueur du présent décret, d'une réduction de cotisations decreet het recht zou kunnen openen op een vermindering van de sociale
de sécurité sociale en application de l'article 339 de la zekerheidsbijdragen overeenkomstig artikel 339 van de programmawet (I)
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, continue à bénéficier, jusqu'au van 24 december 2002 blijft tot de laatste dag van het kwartaal voor
dernier jour du trimestre précédent le trimestre au cours duquel il a
atteint l'âge de 55 ans, de la réduction de cotisations de sécurité het kwartaal waarin hij de leeftijd van 55 jaar heeft bereikt, in
sociale telle que régie par cette disposition avant l'entrée en vigueur du présent décret. A dater du 1er janvier 2018, par dérogation à l'alinéa 1er, le salaire trimestriel de référence du travailleur âgé est inférieur au plafond salarial arrêté par le Gouvernement.

Art. 43.Dans l'hypothèse où un travailleur bénéficie, dans une autre Région ou en Communauté germanophone, d'une activation d'allocations de travail, en application de dispositions fédérales abrogées par ou en vertu du présent décret après l'entrée en service, et installe sa résidence principale en région de langue française, le bénéfice de

aanmerking komen voor de vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen zoals geregeld bij die beschikking voor de inwerkingtreding van dit decreet. In afwijking van het eerste lid is het refertekwartaalloon vanaf 1 januari 2018 lager dan de door de Regering bepaalde loongrens.

Art. 43.Als een werknemer in een ander Gewest of in de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig federale bepalingen opgeheven bij of krachtens dit decreet na zijn indiensttreding in aanmerking komt voor een activering van werkuitkeringen, en zijn hoofdverblijfplaats in het Franse taalgebied vestigt, wordt het voordeel van die activering van

cette activation d'allocations de travail est maintenu au profit de ce die werkuitkeringen ten gunste van die werknemer gehandhaafd tot de
travailleur jusqu'à son terme et au plus tard jusqu'au 30 juin 2020. vervaldatum ervan en uiterlijk tot 30 juni 2020.
Dans l'hypothèse où un travailleur bénéficie, dans une autre Région ou
en Communauté germanophone, d'une réduction de cotisations de sécurité Als een werknemer in een ander Gewest of in de Duitstalige Gemeenschap
sociale, en application de dispositions fédérales abrogées par ou en overeenkomstig federale bepalingen opgeheven bij of krachtens dit
vertu du présent décret après son entrée en service, et est transféré decreet na zijn indiensttreding in aanmerking komt voor een
vers une unité d'établissement située en région de langue française vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen en overgedragen wordt
ou, si son employeur ne dispose pas d'unité d'établissement en naar een inrichtingseenheid gelegen in het Franse taalgebied of als
Belgique, est principalement occupé sur le territoire de la région de zijn werkgever over geen inrichtingseenheid in België beschikt, wordt
langue française, l'octroi de cette réduction de cotisations de de toekenning van die vermindering van sociale zekerheidsbijdragen
sécurité sociale est maintenu jusqu'à son terme et au plus tard jusqu'au 30 juin 2020. gehandhaafd tot de vervaldatum ervan en uiterlijk tot 30 juni 2020.
Les alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas lorsque l'entrée en service Het eerste en het tweede lid is niet van toepassing wanneer de
du travailleur, respectivement à l'origine de l'activation indiensttreding van de werknemer, respectievelijk aan de oorsprong van
d'allocations de travail ou des réductions de cotisations de sécurité de activering van werkuitkeringen of van de verminderingen van sociale
sociale, a eu lieu après l'abrogation des dispositions fédérales y zekerheidsbijdragen, plaats heeft gevonden na de opheffing van de erin
visées par la Région dans laquelle étaient situées respectivement sa bedoelde federale bepalingen door het Gewest waarin zijn
résidence principale ou l'unité d'établissement au sein de laquelle il hoofdverblijfplaats of de inrichtingseenheid waarin hij wordt
est occupé. tewerkgesteld, respectievelijk gelegen waren.
Section 5. - Entrée en vigueur Afdeling 5. - Inwerkingtreding

Art. 44.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2017.

Art. 44.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2017.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 2 février 2017. Namen, 2 februari 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
M. PREVOT M. PREVOT
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale
Numérique, Technologieën,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en
Mobilité et des Transports et du Bien-Etre animal, Vervoer en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative et de l'Energie, Vereenvoudiging en Energie,
C. LACROIX C. LACROIX
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid en Huisvesting,
P-Y. DERMAGNE P-Y. DERMAGNE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2016-2017. (1) Zitting 2016-2017.
Documents du Parlement wallon, 698 (2016-2017) Nos 1 à 11. Stukken van het Waals Parlement 698 (2016-2017) Nrs. 1 tot 11.
Compte rendu intégral, séance plénière du 1er février 2017. Volledig verslag, openbare vergadering van 1 februari 2017.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming
^