← Retour vers "Décret modifiant le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française "
Décret modifiant le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française | Decreet tot wijziging van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 2 DECEMBRE 2005. - Décret modifiant le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) Le Parlement de la Communauté français à adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Il est inséré entre la section V et la section VI une |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 2 DECEMBER 2005. - Decreet tot wijziging van het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) » Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Tussen afdeling V en afdeling VI, in hoofdstuk III van het |
section Vbis dans le chapitre III du décret du 14 juillet 1997 portant | decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « |
statut de la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) | Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) », wordt een |
afdeling Vbis ingevoegd, waarvan het opschrift luidt als volgt : « | |
intitulée : « Société de journalistes ». | Journalistenmaatschappij ». |
Art. 2.Il est inséré dans la section Vbis du chapitre III du décret |
Art. 2.In afdeling Vbis van hoofdstuk III van het voormelde decreet |
précité, un article rédigé comme suit : | wordt een artikel 19bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 19bis.L'entreprise doit reconnaître une société de |
« Artikel 19bis.Het bedrijf moet een intern opgerichte |
journalistes constituée en son sein. La société de journalistes est | journalistenmaatschappij erkennen. De journalistenmaatschappij wordt |
définie comme une association interne à l'entreprise qui comprend plus | bepaald als een vereniging binnen het bedrijf, die bestaat uit meer |
de la moitié des journalistes professionnels travaillant à la RTBF, | dan de helft van de beroepsjournalisten die in de « RTBF » werken, met |
compte non tenu des titulaires d'un mandat. | uitsluiting van de titularissen van een mandaat. |
Elle est reconnue comme interlocutrice et est consultée sur les | Ze wordt erkend als de vereniging die moet worden geraadpleegd over de |
questions qui sont de nature à modifier fondamentalement la ligne | vraagstukken die de redactionele lijn grondig kunnen wijzigen en over |
rédactionnelle et sur l'organisation des rédactions pour ce qui | de organisatie van de redacties in verband met de |
concerne les programmes d'information. | informatieprogramma's. |
Elle est également consultée, pour ce qui concerne les services | Ze wordt eveneens geraadpleegd, wat de diensten belast met informatie |
chargés de l'information, sur la désignation du directeur général de | betreft, over de aanstelling van de directeur-generaal voor |
l'information, du ou des directeurs et des chefs de rédaction, dans le | informatie, de redactiedirecteur(s) en redactiehoofden, in het kader |
cadre des procédures visées respectivement à l'article 17, § 3 et § | van de procedures die respectievelijk in artikel 17, § 3 en § 3bis, 1° |
3bis, 1° et 4°, à l'article 17bis, § 1er et § 2, 1° et 4° et à | en 4°, in artikel 17bis, § 1 en § 2, 1° en 4° en in artikel 17ter, § 1 |
l'article 17ter, § 1er et § 2, 1° et 4°. | en § 2, 1° en 4°, bedoeld zijn. |
En ce qui concerne ces désignations, la société de journalistes est | Wat die aanstellingen betreft, wordt de journalistenmaatschappij |
consultée sur la proposition que l'administrateur général formule au | geraadpleegd over het voorstel dat de administrateur-generaal aan de |
conseil d'administration afin que ce dernier arrête leur nombre, leurs | raad van bestuur voorlegt, opdat die hun aantal, hun functies en |
fonctions et attributions ainsi que leur profil de fonction et leur | bevoegdheden alsook hun ambtsprofiel en hun opdrachtenblad zou kunnen |
lettre de mission. La société de journalistes est également consultée | vaststellen. De journalistenmaatschappij wordt eveneens geraadpleegd |
sur la présélection de maximum trois candidats que le comité permanent | over de voorselectie van hoogstens drie kandidaten die het vast comité |
soumet au conseil d'administration. Dans ce cas, le délai dans lequel | aan de raad van bestuur voorlegt. In dit geval kan de termijn |
la société de journalistes remet son avis ne peut être supérieur à quinze jours. Le dispositif sera évalué après le prochain renouvellement des chefs de rédaction en vue d'examiner la pertinence d'ouvrir le dispositif aux rédacteurs en chef. Il sera procédé à cet élargissement par arrêté du Gouvernement. La société de journalistes est consultée préalablement à l'établissement du règlement d'ordre intérieur relatif au traitement de l'information et à la déontologie des membres du personnel. » Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | waarbinnen de journalistenmaatschappij haar advies uitbrengt, niet langer zijn dan veertien dagen. Na de volgende vernieuwing van de redactiehoofden, wordt die voorziening geëvalueerd om te onderzoeken of ze kan worden uitgebreid tot de hoofdredacteurs. Die uitbreiding wordt bij besluit van de Regering vastgesteld. De journalistenmaatschappij wordt geraadpleegd voordat het huishoudelijk reglement betreffende de informatieverwerking en de deontologieregels voor de personeelsleden wordt opgesteld. » Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 décembre 2005. | Brussel, 2 december 2005. |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale, | Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre chargée de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport |
Cl. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
Note | Nota |
Session 2004-2005 | Zitting 2004-2005 |
Document du Conseil - Proposition de décret n° 119-1. | Stuk van de Raad. - Voorstel van decreet, nr. 119-1. |
Session 2005-2006 | Zitting 2005-2006 |
Documents du Conseil - Amendements en commission, n° 119-2 - Rapport | Stukken van de Raad. - Commissie-amendementen, nr. 119-2. - Verslag, |
n° 119-3. Amendement en séance n° 119-4. | nr. 119-3. Vergaderingsamendement, nr. 119-4. |
Compte-rendu intégral - Discussion et adoption. Séance du 22 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 |
2005. | november 2005. |