Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal » , société anonyme de droit public (1) | Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
2 AVRIL 2004. - Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit | 2 APRIL 2004. - Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven |
public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies navigables et Canal | extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
maritime), société anonyme de droit public (1) | vennootschap van publiek recht (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit | hetgeen volgt : decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven |
public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies navigables et Canal | extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
maritime), société anonyme de droit public. | vennootschap van publiek recht. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le libellé du décret du 4 mai 1994 relatif à la société |
Art. 2.Het opschrift van het decreet van 4 mei 1994 betreffende de |
anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies | naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer |
navigables pour la Flandre, tel que modifié par les décrets du 8 | Vlaanderen, zoals gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1997, 7 juli |
juillet 1997, 7 juillet 1998 et 8 décembre 2000, est remplacé par ce | 1998 en 8 december 2000, wordt vervangen door wat volgt : |
qui suit : « Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit public | « Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
"Waterwegen en Zeekanaal" (Voies navigables et Canal maritime), | verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
société anonyme de droit public ». | vennootschap van publiek recht ». |
Art. 3.A l'article 1er du même décret, les mots "matière visée à |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
l'article 39 de Constitution" sont remplacés par les mots "matière | aangelegenheid bedoeld in artikel 39 van de Grondwet » vervangen door |
régionale". | het woord « gewestaangelegenheid ». |
Art. 4.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 2, 1°, les mots "la société anonyme du Canal maritime | 1° in artikel 2, 1°, worden de woorden « de naamloze vennootschap |
et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre" sont | Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen » vervangen door de |
remplacés par les mots "l'agence autonomisé externe de droit public | woorden « het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
"Waterwegen en Zeekanaal ", société anonyme de droit public"; | agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht »; |
2° il est ajouté un 5° et 8°, rédigés comme suit : | 2° er worden een 5° tot en met 8° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 5° terrains liés aux voies navigables : terrains appartenant à la | « 5° watergebonden gronden : gronden die aan de vennootschap in |
société en propriété, sur lesquels elle détient un droit | eigendom toebehoren, waarop ze een erfpacht-, opstal- of enig ander |
emphytéotique, de superficie ou tout autre droit réel, ou qui lui sont | zakelijk recht heeft, of die haar in concessie, in beheer of in huur |
donnés en concession, en gestion ou en location; | worden gegeven; |
6° La Navigation : l'Office de la Navigation, créé par l'article 1er | 6° De Scheepvaart : de Dienst voor de Scheepvaart, opgericht bij |
de la loi du 17 mai 1976 portant création d'un "Dienst voor de | artikel 1 van de wet van 17 mei 1976 tot oprichting van een Dienst |
Scheepvaart" et d'un "Office de la Navigation" ou son successeur aux | voor de Scheepvaart en een Office de la Navigation of zijn |
droits; | rechtsopvolger; |
7° le Décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; | 7° het Kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
8° le Code des Sociétés : la Loi du 7 mai 1999 contenant le Code des | 8° het Wetboek van vennootschappen : de Wet van 7 mei 1999 houdende |
Sociétés. » | het Wetboek van vennootschappen. ». |
Art. 5.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° entre le deuxième et troisième alinéa, deux noveaux alinéas sont | 1° tussen het tweede lid en het derde lid worden twee nieuwe leden |
insérés, rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt : |
« A partir de la date de l'entrée en vigueur de la présente | « Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze bepaling zoals |
disposition telle que fixée par un arrêté du Gouvernement flamand, | vastgesteld in een besluit van de Vlaamse regering, is de krachtens |
l'institution de droit public, société anonyme de droit publique, | het eerste lid opgerichte publiekrechtelijke instelling, naamloze |
créée en vertu du premier alinéa, est à qualifier comme étant une | vennootschap van publiek recht, te kwalificeren als een |
agence autonomisé externe de droit public, ayant une individualité | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap met |
juridique différente de la Région flamande dans les sens de l'article | een van het Vlaamse Gewest onderscheiden rechtspersoonlijkheid in de |
13 du Décret cadre, portant la nouvelle dénomination "Waterwegen en | zin van artikel 13 van het Kaderdecreet, met als nieuwe |
Zeekanaal", en abrégé W&Z. | maatschappelijke benaming Waterwegen en Zeekanaal, in het kort W&Z. |
Le Gouvernement flamand fixe à quel domaine politique appartiennent | De Vlaamse regering bepaalt tot welk beleidsdomein Waterwegen en |
les "Waterwegen en Zeekanaal"; | Zeekanaal behoort. »; |
2° le dernier alinéa est abrogé. | 2° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans le même décret, l'intitulé de la section II "Objet" du |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk II het opschrift van |
chapitre II est remplacé par l'intitulé suivant : | afdeling II « Doel » vervangen door wat volgt : |
« Section 2. - Objectif, mission et tâches » | « Afdeling 2. - Doel, missie en taken » |
Art. 7.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 1°, les mots "le canal Bruxelles-Rupel y compris la | 1° in § 1, 1°, worden de woorden « het kanaal Brussel-Rupel en van |
jonction future à l'Escaut, dénommé ci-après "canal Bruxelles-Escaut", | zijn toekomstige aansluiting naar de Schelde, hierna genoemd « kanaal |
Brussel-Schelde », van het kanaal Leuven-Dijle en van het kanaal naar | |
du canal Louvain-Dyle et du canal vers Charleroi, tel qu'il sera | Charleroi, zoals door de Vlaamse regering in een besluit en |
défini par un arrêté Gouvernement flamand et les plans y annexés" sont | bijgevoegde plannen nader wordt omschreven » vervangen door de woorden |
remplacés par les mots " les voies navigables et attenances, à | « de bevaarbare waterwegen en aanhorigheden, met uitzondering van die |
l'exception de celles gérées par la Navigation, la Région flamande ou | welke beheerd worden door De Scheepvaart, het Vlaamse Gewest of een |
par une entreprise portuaire, tel que défini par un arrêté | havenbedrijf zoals bij besluit en bijgevoegde plannen van de Vlaamse |
Gouvernement flamand et les plans y annexés comme appartenant au | regering wordt omschreven als behorende tot het ambtsgebied van het |
ressort de l'Agence des "Waterwegen en Zeekanaal"; | Agentschap voor Waterwegen en Zeekanaal »; |
2° au § 1er, 2°, les mots "de Dienst voor de Scheepvaart" sont | 2° in § 1, 2°, worden de woorden « de Dienst voor de Scheepvaart » |
remplacés par les mots "De Scheepvaart"; | vervangen door de woorden « De Scheepvaart »; |
3° au § 2, les mots "il faut entendre entre autres" sont remplacés par | 3° in § 2, worden de woorden « wordt onder meer verstaan » vervangen |
les mots " il faut entendre entre autres les tâches et activités | door de woorden « worden onder meer de volgende taken en activiteiten |
suivantes"; | begrepen »; |
4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Le Gouvernement flamand peut ordonner aux "Waterwegen en | « § 3. De Vlaamse regering kan aan Waterwegen en Zeekanaal de |
Zeekanaal" d'exécuter les accords de coopération particuliers qui, | uitvoering opdragen van de bijzondere samenwerkingsakkoorden die |
conformément à l'article 92bis, § 2, a et b, de la loi spéciale de | overeenkomstig artikel 92bis, § 2, a en b, van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, telle que mofiée par l'article 15 de la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen zoals gewijzigd bij |
loi du 8 août 1988, sont conclus en matière des voies navigables et | artikel 15 van de wet van 8 augustus 1988, gesloten worden met |
ports gérés par la société. » ; | betrekking tot de door de vennootschap beheerde waterwegen en havens. »; |
5° il est ajouté un quatrième paragraphe, rédigé comme suit : | 5° er wordt een vierde paragraaf toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. L'objectif social, visé aux §§ 1er à 3 compris, est basé sur la | « § 4. Aan het maatschappelijk doel, bedoeld in § 1 tot en met § 3, |
mission de l'Agence "Waterwegen en Zeekanaal" par laquelle elle assure | ligt als missie ten grondslag dat het Agentschap Waterwegen en |
une gestion durable et dynamique, ce qui signifie entre autres | |
l'entretien, l'exploitation et la commercialisation des et les | Zeekanaal zorgt voor het duurzaam en dynamisch beheren, hetgeen onder |
investissements dans les voies navigables et terrains, en tant que | meer inhoudt het onderhouden, exploiteren, commercialiseren en |
projet social, en vue de l'encouragement de leur utilisation | investeren, als maatschappelijk project, van de waterwegen en de |
gronden met het oog op het stimuleren van hun multifunctioneel | |
multifonctionnelle, notamment l'engendrement et la conservation des | gebruik, inzonderheid het genereren en behouden van watergebonden |
transports liés aux voies navigables et la sauvegarde de la sécurité, | transport en het verzekeren van de veiligheid, rekening houdend met |
compte tenu de tous les acteurs sociaux afin de répondre aux demandes | alle maatschappelijke actoren om te beantwoorden aan de vraag en de |
et besoins de tout client. » . | behoeften van elke klant. » |
Art. 8.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "les articles 18, § 2, 23 à 25 compris et 60°" sont | 1° de woorden « de artikelen 18, § 2, 23 tot en met 25 en 60 » worden |
remplacés par les mots "les articles 5, § 3, 18, § 2, et 23 à 25 | vervangen door de woorden « de artikelen 5, § 3, 18, § 2, en 23 tot en |
compris"; | met 25 »; |
2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« "Waterwegen en Zeekanaal" n'a pas la qualité d'un commerçant. » . | « Waterwegen en Zeekanaal heeft niet de hoedanigheid van koopman. ». |
Art. 9.L'article 7 du même décret est abrogé. |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 8 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. A partir du moment, mentionné à l'article 3, troisième | « § 1. Vanaf het tijdstip, vermeld in artikel 3, derde lid, is de |
alinéa, la société est une agence autonomisée externe de droit public | vennootschap een publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
et son statut est réglé, dans cet ordre, par le présent décret, par le | agentschap en wordt haar statuut, in die volgorde, geregeld door dit |
Décret cadre et par ses statuts. Sans préjudice à la disposition | decreet, door het Kaderdecreet en door haar statuten. Zonder aan het |
précédente, les dispositions du Code des sociétés relatives à la | voorgaande afbreuk te doen, zijn de bepalingen van het Wetboek van |
société anonyme s'appliquent à la société en toute matière qui n'a pas | vennootschappen met betrekking tot de naamloze vennootschap op de |
été réglée par le présent décret, par le Décret cadre et par les | vennootschap toepasselijk voor alles wat niet door dit decreet, het |
statuts de la société. | Kaderdecreet en door de statuten van de vennootschap is bepaald. |
Les dispositions de la loi du 17 juillet 1997 relatif au concordat | De bepalingen van de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
judiciaire et de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ne | gerechtelijke akkoord en de faillissementswet van 8 augustus 1997 zijn |
s'appliquent cependant pas à la société, tout aussi peu que les règles | evenwel niet toepasselijk op de vennootschap, evenmin als de |
de droit ayant trait à une situation de concours général de | rechtsregels die betrekking hebben op een toestand van algemene |
créanciers. Cela s'applique également aux lois et règles de droit qui | samenloop van schuldeisers. Dat geldt eveneens voor de wetten en |
modifieraient, remplaceraient ou abrogeraient les lois ou règles droit | rechtsregels die de voormelde wetten of rechtsregels zouden wijzigen, |
précitées. » ; | vervangen of opheffen. »; |
2° Le § 3 est abrogé. | 2° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 11.A l'article 9 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "et à conclure une convention d'arbitrage" sont insérés | 1° tussen de woorden « dadingen » en « afsluiten » worden de woorden « |
après les mots "est habilitée à transiger"; | en overeenkomsten tot arbitrage » ingevoegd; |
2° il est inséré un alinéa deux, rédigé comme suit : | 2° een tweede lid wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Toute convention d'arbitrage avec des personnes physiques conclue | « Elke arbitrageovereenkomst met natuurlijke personen die werd |
avant que le litige ne soit né, est cependant nulle. » . | gesloten voordat het geschil is gerezen, is evenwel nietig. ». |
Art. 12.L'article 10, § 2, premier alinéa, du même décret est |
Art. 12.Artikel 10, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Elle ne peut être dissociée que par décret. » . | « Ze kan alleen ontbonden worden bij decreet. ». |
Art. 13.L'article 16 du même décret est abrogé. |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 14.A l'article 18, § 3, du même décret, les mots "la société |
Art. 14.In artikel 18, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
anonyme Canal maritime et de la Gestion foncière des voies naigables | de naamloze vennootschap Zeekanaal en watergebonden grondbeheer |
pour la Flandre" sont remplacés par les mots "la société". | Vlaanderen » vervangen door de woorden « de vennootschap ». |
Art. 15.A l'article 20, § 1er, du même décret les mots "et de |
Art. 15.In artikel 20, § 1, van hetzelfde decreet worden tussen de |
l'article 8, § 2," sont insérés entre les mots "Sans préjudice des | |
dispositions de l'article 21" et le mot "conservera"; le mot "déjà" | woorden « Onverminderd artikel 21 » en het woord « behoudt » de |
est inséré entre les mots "s'y trouvent" et le mot "ou" ainsi qu'entre | woorden « en artikel 18, § 3, » ingevoegd en wordt tussen het woord « |
les mots "ont" et "été". | er » en het woord « op » het woord « reeds » ingevoegd. |
Art. 16.A l'article 23, § 1er, du même décret sont apportées les |
Art. 16.In artikel 23, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots "zones portuaires" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables"; 2° au deuxième alinéa, 3°, les mots "de la zone du canal" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables"; 3° au deuxième alinéa, 5°, les mots "du domaine du canal" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables". Art. 17.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
1° in het eerste lid worden de woorden « en havengebieden » vervangen door de woorden « , hun aanhorigheden evenals voor de watergebonden gronden »; 2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden « van het kanaalgebied » vervangen door de woorden « van de waterwegen en hun aanhorigheden, evenals van de watergebonden gronden »; 3° in het tweede lid, 5°, worden de woorden « van het kanaaldomein » vervangen door de woorden « van de waterwegen en hun aanhorigheden, evenals van de watergebonden gronden ». |
« Article 26 | Art. 17.Artikel 26 van het decreet wordt vervangen door wat volgt : |
La société est compétente de réclamer des droits de navigation, de | « Artikel 26.De vennootschap is bevoegd om in de gebiedsomschrijving |
port et de terrain, dans la circonscription définie à l'article 17, | van artikel 17, 1°, scheepvaart-, haven- en terreingelden te vorderen |
1°, et des droits de port et de terrain dans la corconscription | en om in de gebiedsomschrijving van artikel 17, 2°, haven- en |
définie à l'article 17, 2°. La société peut disposer de ces fonds. | terreingelden te vorderen. De vennootschap kan beschikken over deze |
Les tarifs sont fixés par le conseil d'administration conformément à | gelden. De tarieven worden vastgesteld door de raad van bestuur in |
la strucutre tarifaire fixée dans la convention de gestion. » . | overeenstemming met de tariefstructuur die bepaald wordt door de |
beheersovereenkomst. ». | |
Art. 18.A l'article 27, § 1, du même décret sont apportées les |
Art. 18.In artikel 27, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "le canal géré par elle" sont abrogés; | 1° de woorden « het door haar beheerde kanaal » worden geschrapt; |
2° les mots "et leurs attenances" sont insérés entre les mots "zones | 2° tussen de woorden « beheerde havengebieden » en de woorden « en |
portuaires gérées" et les mots "et des voies d'eau navigables"; | bevaarbare waterwegen » worden de woorden « en hun aanhorigheden » |
3° les mots ", leurs attenances et les terrains liés aux voies | ingevoegd; 3° tussen de woorden « en bevaarbare waterwegen » en de woorden « alle |
navigables" sont insérés après les mots "et des voies navigables". | bijzondere diensten » worden de woorden « , hun aanhorigheden en de |
watergebonden gronden » ingevoegd. | |
Art. 19.Au même décret au chapitre IV, il est inséré une section VII, |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk IV een afdeling VII, |
constituée d'un article 28bis, rédigé comme suit : | bestaande uit artikel 28bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Section VII. - Droit de préemption | « Afdeling VII. - Voorkooprecht |
Article 28bis.1. "Waterwegen en Zeekanaal" bénéfice d'un droit de |
Artikel 28bis.§ 1. Waterwegen en Zeekanaal geniet een recht van |
préemption sur ces terrains qui suivant leur affectation peuvent | voorkoop op deze gronden die volgens hun bestemming dienstig kunnen |
servir à la réalisation de l'objectif social de la société. | zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel van de |
§ 2. Le droit de préemption, visé au § 1er, ne s'applique pas dans le | vennootschap. § 2. Het recht van voorkoop, bedoeld in § 1, geldt niet in geval van |
cas de vente d'un bien pour le propre compte aux personnes suivantes : | verkoop van het goed voor eigen rekening aan de volgende personen : |
1° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou les | 1° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of |
enfants adoptés du propriétaire; | geadopteerde kinderen van de eigenaar; |
2° les descendants ou enfants adoptés du conjoint ou du partenaire | 2° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van |
cohabitant du propriétaire; | de samenwonende partner van de eigenaar; |
3° le copropriétaire; | 3° de mede-eigenaar; |
4° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou les | 4° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of |
enfants adoptés du copropriétaire; | geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; |
5° les descendants ou enfants adoptés du conjoint ou du partenaire | 5° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van |
cohabitant du copropriétaire; | de samenwonende partner van de mede-eigenaar; |
6° les conjoints ou les partenaires cohabitants des descendants ou des | 6° de echtgenoten of de samenwonende partners van voormelde |
enfants adoptés précités. | afstammelingen of geadopteerde kinderen. |
Le droit de préemption s'applique cependant lorsque les personnes | Het recht van voorkoop geldt daarentegen wel als de personen, bedoeld |
visées au § 2, 1° à 6° compris, ont acquis le bien pour leur propre | in § 2, 1° tot en met 6°, het goed kochten voor eigen rekening en het, |
compte et le vendent en suite à un tiers qui n'appartient pas aux | vervolgens, opnieuw verkopen aan een derde niet behorend tot de |
catégories des personnes mentionnées au § 2. | categorieën van personen vermeld onder § 2. |
§ 3. Le bien ne peut être vendu que lorsque le vendeur a permis aux | § 3. Het goed kan pas worden verkocht nadat de verkoper aan Waterwegen |
"Waterwegen en Zeekanaal" d'exercer leur droit de préemption. Selon | en Zeekanaal de gelegenheid heeft gegeven om het recht van voorkoop |
qu'il s'agit d'une vente de gré à gré ou d'une vente publique, elle se | uit te oefenen. Naargelang het gaat om een verkoop uit de hand of een |
passera conformément au § 4 et au § 5. | openbare verkoop wordt gehandeld overeenkomstig § 4 respectievelijk § |
§ 4. En cas d'une vente de gré à gré, le fonctionnaire instrumentant | 5. § 4. Bij verkoop uit de hand geeft de instrumenterende ambtenaar |
notifie "Waterwegen en Zeekanaal", afin de lui permettre d'exercer son | Waterwegen en Zeekanaal, om haar toe te laten haar recht van voorkoop |
droit de préemption, du contenu de l'acte établi sous la condition | uit te oefenen, kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld |
suspensive du non exercice du droit de préemption, omettant uniquement | onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefenen van het recht van |
l'identité de l'acquéreur. | voorkoop, waarbij enkel de identiteit van de koper opengelaten wordt. |
De kennisgeving geldt als aanbod van verkoop. | |
La notification tient lieu d'offre de vente. "Waterwegen en Zeekanaal" | Waterwegen en Zeekanaal beschikt over een termijn van twee maanden na |
dispose d'un délai de deux mois suivant la notificati on pour exercer | de kennisgeving om zijn recht van voorkoop uit te oefenen. Waterwegen |
son droit de préemption. "Waterwegen en Zeekanaal" informe le | en Zeekanaal stelt de instrumenterende ambtenaar in kennis van de |
fonctionnaire instrumentant de l'exercice du droit de préemption. | uitoefening van het recht van voorkoop. |
§ 5. En cas de vente publique, le fonctionnaire informera "Waterwegen | § 5. Bij openbare verkoop stelt de instrumenterende ambtenaar |
en Zeekanaal" au moins un mois au préalable du lieu, du jour et de | Waterwegen en Zeekanaal ten minste een maand vooraf in kennis van |
l'heure de la vente, de l'identification du bien et de la situation de | plaats, dag en uur van de verkoop, van de identificatie van het goed |
propriété et d'utilisation du bien. | en van de eigendoms- en gebruikstoestand van het goed. |
Lorsque la vente se passe sans réserve de l'exercice éventuel du droit | Als de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van eventuele |
de surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin de la | uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende |
mise aux enchères et avant l'attribution, en publique, aux "Waterwegen | ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het |
en Zeekanaal" s'ils veulent exercer leur droit de préemption par | openbaar, aan Waterwegen en Zeekanaal of het agentschap zijn recht van |
rapport à la dernière offre. En cas de refus, d'absence ou de silence | voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. In geval van |
des "Waterwegen en Zeekanaal", la vente se poursuivra. | weigering, afwezigheid of stilzwijgen van Waterwegen en Zeekanaal |
Lorsque la vente se passe sous réserve de l'exercice éventuel du droit | wordt de verkoop voortgezet. Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele |
de surenchère, le fonctionnaire instrumentant s'abstiendra de demander | uitoefening van het recht van hoger bod, onthoudt de instrumenterende |
à "Waterwegen en Zeekanaal si cette dernière souhaite exercer le droit | ambtenaar er zich van aan Waterwegen en Zeekanaal te vragen of het |
agentschap het recht van voorkoop wil uitoefenen. | |
de préemption. | Als er een hoger bod is, stelt de instrumenterende ambtenaar |
Lorsqu'il y a une offre supérieure, le fonctionnaire instrumentant | Waterwegen en Zeekanaal in kennis van het hogere bod. Bij herverkoop |
informera "Waterwegen en Zeekanaal" de cette offre. En cas de revente | ten gevolge van de uitoefening van het recht van hoger bod, stelt de |
suite à l'exercice du droit de surenchère, le fonctionnaire | instrumenterende ambtenaar Waterwegen en Zeekanaal ten minste een |
instrumentant informera "Waterwegen en Zeekanaal" au moins un mois au | maand vooraf in kennis van plaats, dag en uur van verkoop. De |
préalable du lieu, de la date et de l'heure de la vente. A la fin des | instrumenterende ambtenaar vraagt bij het einde van de opbiedingen en |
enchères et avant l'attribution, le fonctionnaire instrumentant | voor de toewijzing, in het openbaar, aan Waterwegen en Zeekanaal of |
demandera en public aux "Waterwegen en Zeekanaal" si l'agence souhaite | het agentschap zijn recht van voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst |
exercer le droit de préemption par rapport au dernier prix offert. En | geboden prijs. Bij weigering of afwezigheid of stilzwijgen van |
cas de refus, d'absence ou de silence des "Waterwegen en Zeekanaal", | Waterwegen en Zeekanaal wordt de verkoop voortgezet. Als er geen hoger |
la vente se poursuivra. Lorsqu'il n'y a pas d'offre supérieure ou que | bod wordt gedaan of als de instrumenterende ambtenaar het hogere bod |
le fonctionnaire instrumentant n'accepte pas l'offre supérieure, le | niet aanneemt, stelt de instrumenterende ambtenaar Waterwegen en |
fonctionnaire instrumentant informera "Waterwegen en Zeekanaal" de la | Zeekanaal in kennis van het laatste bod en vraagt hij of het |
dernière offre et lui demandera si elle souhaite exercer le droit de | agentschap het recht van voorkoop wil uitoefenen. Als Waterwegen en |
préemption. Si "Watrwegen et Zeekanaal" n'a pas informé le | Zeekanaal binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving de |
fonctionnaire instrumentant dans les quinze jours de son accord, | instrumenterende ambtenaar niet in kennis heeft gesteld van zijn |
l'attribution est définitive. | instemming, is de toewijzing definitief. |
§ 6. Le fonctionnaire instrumentant, devant lequel est passé un acte | § 6. De instrumenterende ambtenaar voor wie een authentieke akte wordt |
authentique d'une vente à laquelle s'applique un droit de préemption, | verleden van een verkoop waarop een recht van voorkoop, zoals bedoeld |
tel que visé au présent article, est tenu d'informer "Waterwegen en | in dit artikel, van toepassing is, moet binnen een maand na de |
Zeekanaal" dans le mois suivant l'enregistrement du prix et des | registratie ervan Waterwegen en Zeekanaal in kennis stellen van de |
conditions de vente. | prijs en de voorwaarden van de verkoop. |
§ 7. En cas de vente au préjudice du droit de préemption des | § 7. In geval van verkoop met miskenning van het recht van voorkoop |
"Waterwegen en Zeekanaal", ces derniers ont le droit d'être substituée | van Waterwegen en Zeekanaal heeft Waterwegen en Zeekanaal het recht om |
à l'acquéreur, ou de réclamer de la part du vendeur des dommages et | in de plaats gesteld te worden van de koper of om van de verkoper een |
intérêts à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. | schadevergoeding te eisen ten bedrage van 20 percent van de |
verkoopprijs. | |
L'action en expropriation et en subrogation ainsi que l'action en | De vordering tot naasting en indeplaatsstelling en de vordering tot |
indemnisation sont prescrites, en cas de vente publique et de vente de | schadeloosstelling verjaren, bij openbare verkoop en bij verkoop uit |
gré à gré, à l'expiration d'une période de six mois, à compter de la | de hand, na verloop van zes maanden, te rekenen van de kennisgeving |
notification de cette vente aux "Waterwegen en Zeekanaal", | van deze verkoop aan Waterwegen en Zeekanaal, overeenkomstig § 6 als |
conformément au § 6, lorsqu'une telle notification a eu lieu, ou à | een dergelijke kennisgeving heeft plaatsgehad, of na verloop van twee |
l'expiration d'une période de deux ans suivant la transcription de | jaar na de overschrijving van de akte van verkoop. |
l'acte de vente. | De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de |
L'action en subrogation doit être instituée simultanément contre le | verkoper en de eerste koper worden ingesteld en de eis is pas |
vendeur et le premier acquéreur et la demande n'est recevable qu'après | ontvankelijk na inschrijving op de kant van de overschrijving van de |
inscription en marge de la transcription de l'acte contesté et le cas | betwiste akte en in voorkomend geval op de kant van de overschrijving |
échéant, en marge de la transcription du dernier titre transcrit. | van de laatst overgeschreven titel. |
La personne subrogée rembourse à l'acquéreur le prix payé par ce | De indeplaatsgestelde betaalt aan de koper de prijs terug die de koper |
dernier, ainsi que les frais de l'acte. Il n'est tenu aux obligations | heeft betaald, alsmede de kosten van de akte. Hij is alleen gehouden |
découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acquéreur et aux charges acceptées par l'acquéreur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de sa demande. Lorsque le juge donne suite à l'action en subrogation, il renvoie les parties avant la passation de l'acte au fonctionnaire instrumentant de leur choix ou à un fonctionnaire instrumentant désigné d'office lorsque les parties ne sont pas d'accord sur le choix. Les frais de l'acte sont à charge de la personne subrogée. Toute décision concernant une demande en subrogation est reprise dans l'inscription visée à l'alinéa deux du présent article. | tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voorzover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven voor de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, verwijst hij de partijen voor het verlijden van de akte naar de door hen gekozen instrumenterende ambtenaar of naar een ambtshalve aangewezen instrumenterende ambtenaar, als de partijen het niet eens zijn over de keuze. De kosten van de akte zijn voor rekening van de indeplaatsgestelde. Iedere uitspraak over een eis tot indeplaatsstelling wordt opgenomen bij de inschrijving, bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf. |
§ 8. Les notifications ou avis, visés à la section VII, doivent, sous | § 8. De kennisgevingen of inkennisstellingen, bepaald in afdeling VII, |
moeten, op straffe van niet-bestaan, betekend worden bij | |
peine de nullité, être signifiés par exploit d'huissier ou par lettre | gerechtsdeurwaardersexploot of met een aangetekende brief. De datum |
recommandée. La date de la notification ou de l'avis est la date de | van kennisgeving of inkennisstelling is de datum van de afgifte op de |
remise à la poste de la lettre recommandée ou la date de l'exploit du | post van de aangetekende brief of de datum van het |
huissier de justice. | gerechtsdeurwaarderexploot. |
§ 9. Le droit de préemption, visé à la section VII, ne porte | § 9. Het recht van voorkoop, bedoeld in afdeling VII, doet geen |
aucunement préjudice aux règlements en vigueur au moment de l'entrée | afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze |
en vigueur de la présente section, concernant le droit de préemption. | afdeling van kracht zijnde regelingen inzake het recht van voorkoop |
Ces règlements priment toujours, qu'ils aient été déterminés par loi | die steeds voorrang hebben, ongeacht of die bij wet of decreet werden |
ou par décret. » . | vastgelegd. ». |
Art. 20.A l'article 29, premier alinéa, du même décret sont apportées |
Art. 20.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 3°, les mots "fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire | 1° in 3° worden de woorden « de leidend ambtenaar en de |
dirigeant adjoint" sont remplacés par les mots "l'administrateur | adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « de gedelegeerd |
délégué"; | bestuurder »; |
2° il est ajouté un 4°, rédigé ainsi qu'il suit "4° le directeur | 2° er wordt een 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
général;". | « 4° de algemeen directeur; ». |
Art. 21.Dans l'article 30, deuxième alinéa, du même décret, les mots |
Art. 21.In artikel 30, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
"fonctionnnaire dirigeant" sont remplacés par les mots "administrateur | woorden « leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « gedelegeerd |
délégué". | bestuurder ». |
Art. 22.A l'article 31 du même décret, les mots "y compris la |
Art. 22.In artikel 31 van hetzelfde decreet worden de woorden « met |
modification de l'objectif social" sont supprimés. | inbegrip van de wijziging van het maatschappelijk doel » geschrapt. |
Art. 23.A l'article 32 du même décret sont apportées les |
Art. 23.In artikel 32 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots au moins sept et au plus onze" sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden « van minimum zeven en ten hoogste elf » |
par le mot "treize"; | vervangen door het woord « dertien »; |
2° au § 1er, la deuxième phrase est rayée : | 2° in § 1 wordt de tweede zin geschrapt; |
3° au § 2, les mots "sont nommés par l'assemblée générale pour une | 3° in § 2 worden de woorden « worden benoemd voor een periode van ten |
période de six ans au maximum" sont remplacés par les mots ", à | hoogste zes jaar door de Algemene Vergadering » vervangen door de |
l'exception des administrateurs indépendants, sont nommés par le | woorden « , de onafhankelijke bestuurders uitgezonderd, worden benoemd |
Gouvernement flamand pour une période de cinq ans"; | voor een periode van vijf jaar door de Vlaamse regering »; |
4° au § 2, les mots "Ils peuvent être révoqués à tout moment par | 4° in § 2 worden de woorden « zij kunnen te allen tijde door de |
l'assemblée générale", sont supprimés; | Algemene Vergadering worden ontslagen » geschrapt; |
5° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Le conseil d'administration est constitué comme suit : | « § 3. De raad van bestuur wordt als volgt samengesteld : |
Un fonctionnaire du domaine politique "Mobilité", désigné par le | Een ambtenaar van het beleidsdomein Mobiliteit, aangewezen door de |
Gouvernement flamand, est de droit membre du conseil d'administration. | Vlaamse regering, is van rechtswege lid van de raad van bestuur. |
Le Gouvernement flamand est tenu en tout temps de nommer deux | De Vlaamse regering is ertoe gehouden steeds twee bestuurders te |
administrateurs qui sont membres du conseil d'administration des | benoemen die tegelijkertijd lid zijn van de raad van bestuur van De |
"Waterwegen en Zeekanaal" parmi lesquels se trouve l'administrateur | Scheepvaart en waaronder zich de gedelegeerd bestuurder van De |
délégué des "Waterwegen en Zeekanaal. » ; | Scheepvaart bevindt. »; |
6° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Le Gouvernement flamand désigne, parmi les membres du conseil | « § 4. De Vlaamse regering duidt, onder de leden van de raad van |
d'administration un président et un vice-président. » ; | bestuur, een voorzitter en een ondervoorzitter aan. »; |
7° Le § 5 est abrogé. | 7° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 33 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 24.Artikel 33 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 33.Sans préjudice des dispositions d l'article 21, § 1er, |
« Artikel 33.Onverminderd artikel 21, § 1, van het Kaderdecreet en |
du Décret cadre et sans préjudice des dispositions de l'article 32, § | zonder afbreuk te doen aan hetgeen is bepaald in artikel 32, § 3, |
3, dernier alinéa, du présent décret, la qualité d'administrateur est | laatste lid, van dit decreet, is de hoedanigheid van bestuurder |
incompatible avec celle : | onverenigbaar met die van : |
1° de membre de la Commission européenne; | 1° lid van de Europese Commissie; |
2° de membre du pouvoir judiciaire; Conseiller d'Etat ou assesseur | 2° lid van de rechterlijke macht; staatsraad of assessor in de Raad |
auprès du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat; | van State of lid van het auditoraat van de Raad van State; rechter of |
juge ou référendaire à la Cour d'Arbitrage; | referendaris van het Arbitragehof; |
3° le commissaire réviseur, visé à l'article 55. » . | 3° de commissaris-revisor, bedoeld in artikel 55. » |
Art. 25.A l'article 35 du même décret sont apportées les |
Art. 25.In artikel 35 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "le fonctionnaire dirigeant" sont chaque fois remplacés | 1° de woorden « de leidend ambtenaar » worden telkens vervangen door |
par les mots "administrateur délégué"; | de woorden « gedelegeerd bestuurder"; |
2° les mots "le directeur général de l'administration "Waterwegen en | 2° de woorden « de directeur-generaal van de administratie Water en |
Zeewezen of zijn plaatsvervanger voor de materie, bedoeld in artikel | |
Zeewezen" ou son suppléant pour la matière, visée à l'article 18, §§ 3 | 18, §§ 3 en 4 » worden vervangen door de woorden « de algemeen |
et 4" sont remplacés par les mots "le directeur général". | directeur ». |
Art. 26.L'article 36 du même décret est supprimé. |
Art. 26.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt geschrapt. |
Art. 27.Dans l'article 37 du même décret, le mot "fonctionnaire |
Art. 27.In artikel 37 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
dirigeant" est remplacé par les mots "administrateur délégué". | leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « gedelegeerd bestuurder ». |
Art. 28.Au même décret au chapitre V, l'intitulé de la section IV |
Art. 28.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk V, het opschrift van |
"Fonctionnaire dirigeant et fonctionnaire dirigeant adjoint", est | afdeling IV, Leidend ambtenaar en adjunct-leidend ambtenaar, vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt : |
« Section IV. - Administrateur délégué et directeur général » | « Afdeling IV. - Gedelegeerd bestuurder en algemeen directeur » |
Art. 29.L'article 38 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 29.Artikel 38 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 38.L'administration journalière des "Waterwegen en |
« Artikel 38.Het dagelijks bestuur van Waterwegen en Zeekanaal, |
Zeekanaal", ainsi que la représentation de la société dans cette | alsook de vertegenwoordiging van de vennootschap voor dat dagelijks |
administration journalière, est confiée à l'administration délégué. | bestuur, wordt opgedragen aan de gedelegeerd bestuurder. |
Le Gouvernement flamand désigne l'administration délégué, ainsi qu'un | De Vlaamse regering stelt de gedelegeerd bestuurder aan, evenals een |
directeur général. | algemeen directeur. |
Le directeur général participe avec voix consultative aux réunions du | De algemeen directeur neemt met raadgevende stem deel aan de |
conseil d'administration. | vergaderingen van de raad van bestuur. |
Le directeur général remplace l'administrateur délégué en cas | De algemeen directeur vervangt de gedelegeerd bestuurder bij zijn |
d'absence de ce dernir. | afwezigheid. |
Après approbation préalable par le conseil d'administration, | De gedelegeerd bestuurder mag na voorafgaande goedkeuring door de raad |
l'administrateur délégué peut déléguer certaines de ses compétences à | van bestuur aan de personeelsleden die hij aanwijst bepaalde van zijn |
des membres du personnel qu'il désigne lorsqu'il estime que cela est | bevoegdheden delegeren als hij dat nodig acht voor de goede uitvoering |
nécessaire pour la bonne exécution de la mission qui lui a été | van de aan hem toevertrouwde opdracht. ». |
confiée. » . Art. 30.Les articles 39 à 42 compris du même décret sont abrogés. |
Art. 30.Artikel 39 tot en met 42 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Article 30bis.A l'article 43 du même décret, les mots "la liaison |
Artikel 30bis.In artikel 43 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Escaut-Rhin" sont supprimés. | Schelde-Rijnverbinding, » geschrapt. |
Art. 31.Dans le même décret, il est inséré un chapitre Vbis, |
Art. 31.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk Vbis, bestaande uit |
comprenant l'article 43bis, rédigé comme suit : | artikel 43bis, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE Vbis. - Le contrat de gestion | « HOOFDSTUK Vbis. - De beheersovereenkomst |
Article 43bis.Les conditions et les modalités de l'exécution des |
Artikel 43bis.De voorwaarden en de modaliteiten voor de uitvoering |
missions telles que fixées à l'article 5, sont fixées dans un contrat | van de opdrachten zoals bepaald in artikel 5, worden vastgelegd in een |
de gestion conclu après délibération tel que visé aux articles 14 et | na onderhandeling gesloten beheersovereenkomst als bedoeld in artikel |
15 du Décret cadre, entre la Région flamande, représentée par le | 14 en 15 van het Kaderdecreet, tussen het Vlaamse Gewest, |
Gouvernement flamand, et les "Waterwegen en Zeekanaal", représentés | vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, en Waterwegen en Zeekanaal, |
par le conseil d'administration. » . | vertegenwoordigd door de raad van bestuur. » |
Art. 32.A l'article 44 du même décret, les mots "autorisée par le |
Art. 32.In artikel 44 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Gouvernement flamand" sont remplacés par les mots "évaluée au | machtiging van de Vlaamse regering » vervangen door de woorden « |
préalable par le conseil d'administration relative à l'opportunité et | voorafgaande beoordeling door de raad van bestuur betreffende de |
aux risques, liés à l'acceptation". | opportuniteit en de risico's, verbonden aan de aanvaarding ». |
Art. 33.L'article 49 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 33.Artikel 49 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 49.Sans faire préjudice aux dispositions du Décret cadre en |
« Artikel 49.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in het |
Kaderdecreet inzake toezicht en informatiever-strekking, wordt de | |
matière de contrôle et d'information, le compte annuel de la société | jaarrekening van de vennootschap met het volledig jaarverslag van de |
comportant le rapport annuel intégral du conseil d'administration, est | raad van bestuur, binnen de veertien dagen na de goedkeuring door de |
présenté dans les quinze jours après l'approbation par l'assemblée | algemene vergadering meegedeeld aan de Vlaamse regering en aan de |
générale au Gouvernement et au commissaire régional, conjointement | gewestcommissaris, samen met het volledig verslag zoals opgesteld door |
avec le rapport intégral tel qu'établi par le commissaire réviseur. » | de commissaris-revisor. » |
. Art. 34.L'article 51 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 34.1° artikel 51 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 51.§ 1er. Sans préjudice de l'article 23 du Décret cadre, |
« Artikel 51.§ 1. Onverminderd artikel 23 van het Kaderdecreet, zijn |
toutes les décisions des organes de la société sont soumises au | alle besluiten van de organen van de vennootschap onderworpen aan het |
contrôle administratif général du Gouvernement flamand. | algemeen administratief toezicht van de Vlaamse regering. |
§ 2. Le contrôle, visé au § 1er, est exercé par l'intermédiaire d'un | § 2. Het toezicht, bedoeld in § 1, wordt uitgeoefend door bemiddeling |
commissaire régional. Le Gouvernement flamand désigne le commissaire | van een gewestcommissaris. De Vlaamse regering wijst de |
régional et un suppléant auprès de la société dont il fixe le statut | gewestcommissaris en een plaatsvervanger bij de vennootschap aan, van |
administratif et pécuniaire. | wie ze het administratieve en geldelijke statuut vaststelt. |
La Région flamande prend en charge les frais liés à l'exercice de sa | Het Vlaamse Gewest draagt de kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van zijn ambt. |
fonction. Pour la fonction de commissaire régional et son suppléant, | Voor de functie van gewestcommissaris en zijn plaatsvervanger gelden |
les incompatibilités applicables sont identiques à celles de la | dezelfde onverenigbaarheden als voor de functie van bestuurder bedoeld |
fonction d'administrateur. Le mandat est en outre incompatible avec celui : | in artikel 33. Het mandaat is daarenboven onverenigbaar met dat van : |
1° gouverneur de province ou membre de la députation permanente du | 1° provinciegouverneur of lid van de bestendige deputatie van de |
conseil provincial; | provincieraad; |
2° membre d'un conseil provincial; | 2° lid van een provincieraad; |
3° bourgmestre, échevin ou membre d'un conseil communal; | 3° burgemeester, schepen of lid van een gemeenteraad; |
4° administrateur des "Waterwegen en Zeekanaal". | 4° bestuurder van Waterwegen en Zeekanaal. |
§ 3. Le commissaire régional veille au respect des lois et décrets et | § 3. De gewestcommissaris waakt over de naleving van de wetten en |
de leurs arrêtés d'exécution, au respect des statuts des "Waterwegen | decreten en hun uitvoeringsbesluiten, de statuten van de vennootschap, |
en Zeekanaal" et du contrat de gestion, de même qu'au respect des | de beheersovereenkomst en de overeenkomsten, bedoeld in artikelen 18, |
accords visés aux articles 18, 20 et 22. | 20 en 22. |
§ 4. Le commissaire régional est invité à l'assemblée générale des | § 4. De gewestcommissaris wordt uitgenodigd op de algemene vergadering |
actionnaires et à toutes les réunions du conseil d'administration. Il | van de aandeelhouders en op alle vergaderingen van de raad van bestuur |
y siège avec voix consultative. | en het directiecomité. Hij heeft er raadgevende stem. |
Dans le cadre de ses compétences, visées aux § 1er et § 3, le | Binnen het kader van zijn bevoegdheden, vermeld in § 1 en § 3, kan de |
commissaire régional peut introduire dans un délai de quatre jours | gewestcommissaris binnen een termijn van vier vrije dagen bij de |
libres un recours motivé auprès du Gouvernement flamand à l'encontre | Vlaamse regering een gemotiveerd beroep aantekenen tegen elke |
de toute décision de la société. Ce délai prend effet le jour de la | beslissing van de vennootschap. Die termijn gaat in de dag van de |
réunion lors de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire régional y était régulièrement invité et dans le cas contraire, le jour où il a été informé de cette décision. Le recours a un effet suspensif. Lorsque le Gouvernement flamand n'a pas statué sur l'annulation dans un délai de vingt jours libres, qui prend effet le même jour que le délai visé à l'alinéa deux, l'annulation n'ayant pas été décidée, la décision devient définitive. Le cas échéant, le Gouvernement flamand signifiera l'annulation au président du conseil d'administration de la société. | vergadering waarop de beslissing werd genomen, voorzover de gewestcommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Het beroept schort de beslissing op. Heeft de Vlaamse regering binnen een termijn van twintig vrije dagen, die ingaat dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, de nietigverklaring niet uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief. De Vlaamse regering betekent in voorkomend geval de nietigverklaring aan de voorzitter van de raad van bestuur van de vennootschap. |
§ 5. Lorsque le respect des lois et décrets et de leurs arrêtés | § 5. Als de naleving van de wetten en decreten en hun |
d'exécution, des statuts des "Waterwegen en Zeekanaal", du contrat de | uitvoeringsbesluiten, de statuten van Waterwegen en Zeekanaal, de |
gestion, les accords de coopération visés aux articles 18, 20 et 22, | beheersovereenkomst, de overeenkomsten, bedoeld in artikel 18, 20 en |
ou les plans visés à l'article 50, le requièrent, le commissaire | 22, of de plannen, bedoeld in artikel 50, dat vereisen, kan de |
régional peut obliger l'organe de gestion compétent des "Waterwegen en | gewestcommissaris het bevoegde bestuursorgaan van de vennootschap |
Zeekanaal" à délibérer sur toute matière qu'il définit. » | verplichten om te beraadslagen over iedere door hem bepaalde |
aangelegenheid. »; | |
2° les articles 52 à 54 compris sont abrogés. | 2° de artikelen 52 tot en met 54 worden opgeheven. |
Art. 35.A l'article 56 du même décret, les mots "article 52, § 5" |
Art. 35.In artikel 56 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
sont remplacés par les mots "articles 51, § 2, troisième alinéa". | artikel 52, § 5 » vervangen door de woorden « artikel 51, § 2, derde lid ». |
Art. 36.Dans le premier alinéa de l'article 57 du même décret, les |
Art. 36.In artikel 57, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt het |
mots "cadre du personnel" sont remplacés par les mots "plan du personnel". | woord « personeelskader » vervangen door het woord « personeelsplan ». |
Art. 37.L'article 60 du même décret est abrogé. |
Art. 37.Artikel 60 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 38.A l'article 48 du même décret, il est ajouté un article 63, |
Art. 38.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 63 toegevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 63.Immédiatement après la publication du présent décret, |
« Artikel 63.De statuten van de vennootschap worden onverwijld na de |
les statuts de la société seront rendus conformes aux présentes | bekendmaking van dit decreet hiermee in overeenstemming gebracht en |
dispositions et présentés au Gouvernement flamand pour approbation. » | ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering. ». |
. Art. 39.Au même décret, il est ajouté un article 64, rédigé comme |
Art. 39.In hetzelfde decreet wordt een artikel 64 toegevoegd dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 64.§ 1er. Jusqu'à disposition contraire, les articles 2, 3, |
« Artikel 64.§ 1. Tot andersluidende bepaling zijn de artikelen 2, 3, |
4, 5 et 6 de la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle sur certaines | 4, 5 en 6 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op |
institutions d'intérêt public s'appliquent également à la société. | sommige instellingen van openbaar nut van toepassing op de vennootschap. |
§ 2. Pour l'application des dispositions visées au § 1, la société est | § 2. Voor de toepassing van de in § 1 vermelde bepalingen wordt de |
considéré comme une institution de catégorie B. » . | vennootschap beschouwd als een instelling van categorie B. ». |
Art. 40.L'article 39 du présent décret, pour autant qu'il porte sur |
Art. 40.Artikel 39 van dit decreet, in zoverre het strekt tot de |
l'insertion de l'article 64 au décret précité du 4 mai 1994, entre en | invoeging van artikel 64 in het voornoemde decreet van 4 mei 1994, |
vigueur à la date de la publication du présent décret au Moniteur | treedt in werking op de datum van bekendmaking van dit decreet in het |
belge. | Belgisch Staatsblad. |
Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des autres | De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop de overige bepalingen van |
dispositions du présent décret. | dit decreet in werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 avril 2004. | Brussel, 2 april 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret, 2042 - N° 1. - Rapport de la Cour des | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2042 - Nr. 1. - Verslag van het |
Comptes, 2042 - N° 2. - Amendements, 2042 - N° 3. - Rapport, 2042 - N° | Rekenhof, 2042 - Nr. 2. - Amendementen, 2042 - Nr. 3. - Verslag, 2042 |
4. - Texte adopté en séance plénière, 2042 - N° 5. | - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2042 - Nr. |
Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 31 mars | 5. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 31 |
2004 et séance du 1er avril 2004. | maart 2004 en vergadering van 1 april 2004. |