Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 01/07/2005
← Retour vers "Décret de la Communauté française modifiant le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption "
Décret de la Communauté française modifiant le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption Decreet van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
1er JUILLET 2005. - Décret de la Communauté française modifiant le 1 JULI 2005. - Decreet van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het
décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.A l'article 1er du décret du 31 mars 2004 relatif à

Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende

l'adoption est ajouté le point 11° rédigé comme suit : de adoptie wordt een punt 11° toegevoegd, luidend als volgt :
« 11° loi du 24 avril 2003 : la loi du 24 avril 2003 réformant « 11° wet van 24 april 2003 : de wet van 24 april 2003 tot hervorming
l'adoption. » van de adoptie. »

Art. 2.L'article 2 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

«

Article 2.Toute personne qui contribue à l'application du présent

«

Art. 2.Elke persoon die bijdraagt tot de toepassing van dit decreet

is ertoe gehouden de bepalingen van de deontologieregels na te leven
décret est tenue au respect des dispositions du Code de déontologie de van de hulpverlening aan de jeugd, aangenomen overeenkomstig het
l'aide à la jeunesse adopté en vertu du décret du 4 mars 1991 relatif decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, met
à l'aide à la jeunesse, en ce compris notamment les règles relatives au secret professionnel. » inbegrip van, inzonderheid, de regels betreffende het beroepsgeheim. »

Art. 3.§ 1er. L'article 12, 5°, du même décret est remplacé par la

Art. 3.§ 1. Artikel 12, 5°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« de transmettre au juge de la jeunesse les enquêtes sociales visées
aux articles 29 et 48 et à l'autorité centrale fédérale l'étude « de maatschappelijke onderzoeken bedoeld in de artikelen 29 en 48 aan
de jeugdrechter over te brengen en de psycho-medisch-sociale studie
psycho-médico-sociale de l'enfant visé à l'article 47; ». van het kind bedoeld in artikel 47 aan de federale centrale overheid
te bezorgen; ».
§ 2. L'article 12, 10°, du même décret est supprimé. § 2. Artikel 12, 10° van hetzelfde decreet wordt geschrapt.

Art. 4.§ 1er. Dans l'article 13, 3°, du même décret, les termes «

Art. 4.§ 1. In artikel 13, 3°, van hetzelfde decreet worden de

mode de travail et sa philosophie dans le cadre du » sont remplacés woorden « werkwijze en zijn filosofie te doen passen in het kader van
par les termes « intervention dans le ». » vervangen door de woorden « optreden te doen passen in het kader van
§ 2. L'article 13, 4°, du même décret est remplacé par la disposition suivante : ». § 2. Artikel 13, 4°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :
« remplir les missions fixées aux articles 26 à 28 et aux Titres VI à « de opdrachten bedoeld in de artikelen 26 tot 28 en in de Titels VI
VII; ». tot VII te vervullen; ».
§ 3. Dans l'article 13, 5°, c) du même décret, les termes « qualifiées § 3. In artikel 13, 5°, c), van hetzelfde decreet worden de woorden «
pour leur intégrité morale et leur » sont remplacés par les termes « die bekwaam zijn voor hun morele integriteit en hun » vervangen door
d'une intégrité morale digne de confiance et disposant d'une ». de woorden « van een geloofwaardige morele integriteit en die
beschikken over een ».

Art. 5.§ 1. Dans l'article 14 du même décret, les termes « , outre le

Art. 5.§ 1. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de woorden « ,

respect des conditions visées à l'article 13 » sont remplacés par les naast de vervulling van de voorwaarden bedoeld in artikel 13 »
termes « respecter les conditions visées à l'article 13 et ». vervangen door de woorden « de voorwaarden bedoeld in artikel 13
§ 2. L'article 14, 6°, du même décret est complété comme suit : naleven en ». « § 2. Artikel 14, 6°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt :
« et gérer les listes d'attente, en tenant compte des possibilités « en de wachtlijsten beheren door rekening te houden met de werkelijke
réelles d'apparentement, et prendre les dispositions nécessaires pour mogelijkheden van verwantschap, en de nodige maatregelen nemen om, in
réorienter, le cas échéant, les candidats en attente vers d'autres voorkomend geval, de kandidaten die op een wachtlijst staan te richten
possibilités d'apparentement; ». naar andere mogelijkheden van verwantschap; ».
§ 3. A l'article 14 du même décret sont ajoutés des points 16° et 17° § 3. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de punten 16° en 17°
rédigés comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« 16° signaler à l'A.C.C., dans les quinze jours, tout changement « 16° elke verandering in de medewerkingen in het buitenland binnen de
intervenu dans la collaboration à l'étranger; veertien dagen aan de C.A.G. meedelen;
17° refuser d'accompagner un membre du personnel ou du conseil 17° weigeren een lid van het personeel of van de raad van bestuur van
d'administration de l'organisme dans les séances individuelles de de instelling in de individuele vergaderingen van sensibilisering
sensibilisation prévues à l'article 23. » bedoeld in artikel 23 te begeleiden. »

Art. 6.§ 1er. Dans l'article 15 du même décret, les termes «

Art. 6.§ 1. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de woorden «

L'association sans but lucratif, l'association internationale sans but De vereniging zonder winstoogmerk, de internationale vereniging zonder
lucratif ou la personne morale de droit public qui souhaite obtenir winstoogmerk of de publiekrechtelijke rechtspersoon die zijn/haar
son agrément en tant qu'intermédiaire à l'adoption » sont remplacés erkenning wenst te bekomen als tussenpersoon voor de adoptie »
par les termes « Tout organisme d'adoption ». vervangen door de woorden « Elke adoptie-instelling ».
§ 2. Dans l'article 15, 3e alinéa, 2°, du même décret, les termes « de § 2. In artikel 15, derde lid, 2°, van hetzelfde decreet worden de
forme et de délai » sont supprimés. woorden « voor de vorm en de termijn » geschrapt.
§ 3. Dans l'article 15, 3e alinéa, 2°, du même décret, les termes « § 3. In artikel 15, derde lid, 2° van hetzelfde decreet worden de
laquelle se voit adjoindre un deuxième représentant des organismes woorden « deze krijgt een tweede vertegenwoordiger van de
d'adoption et un membre du conseil supérieur de l'adoption, désignés adoptie-instellingen en een lid van de Hoge Raad voor adoptie, die
par le Gouvernement, siégeant avec voix délibérative, en plus du aangesteld worden door de Regering en die stemgerechtigd zijn, boven
représentant des organismes d'adoption » sont insérés après le terme « de vertegenwoordiger van de adoptie-instellingen » ingevoegd na het
jeunesse ». woord « jeugd ».
§ 4. Dans l'article 15, 3e alinéa, 4°, du même décret, les termes « la § 4. In artikel 15, derde lid, 4° van hetzelfde decreet worden de
possibilité d'introduire un » sont remplacés par les termes « les woorden « de mogelijkheid om beroep in te stellen » vervangen door de
modalités de » et les termes « , les modalités de ce recours » sont woorden « de nadere regels voor », en de woorden « de nadere regels
supprimés. voor dit beroep » worden geschrapt.
§ 5. L'article 15, 5e alinéa, du même décret est supprimé. § 5. Artikel 15, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt geschrapt.

Art. 7.§ 1er. Dans l'article 16, 2e alinéa, du même décret, les

Art. 7.§ 1. In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde decreet worden

termes « et des frais liés à la réalisation des évaluations des de woorden « en de kosten gebonden aan de uitvoering van evaluaties
projets d'adoption, » sont supprimés. van adoptieprojecten, » geschrapt.
§ 2. A la fin de l'article 16, 2e alinéa, du même décret, les termes « § 2. Aan het einde van artikel 16, tweede lid van hetzelfde decreet
et les frais liés à l'accompagnement post-adoptif » sont insérés. worden de woorden « en de kosten gebonden aan de postadoptieve begeleiding » ingevoegd.

Art. 8.Dans l'article 18, 3e alinéa, du même décret, le terme « , le

Art. 8.In artikel 18, derde lid, van hetzelfde decreet worden de

cas échéant, » sont supprimés. woorden « , in voorkomend geval, » geschrapt.

Art. 9.Dans l'article 20, 2e alinéa, du même décret, le terme «

Art. 9.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt het

préalablement » est inséré après le terme « entend ». woord « voorafgaandelijk » ingevoegd na het woord « verhoort ».

Art. 10.Dans l'article 21, 2e alinéa, du même décret, les termes «

Art. 10.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de

aux cycles de » sont remplacés par « à la ». woorden « voor de voorbereidingscycli » vervangen door « voor de voorbereiding ».

Art. 11.L'article 22 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

« La préparation vise à informer les candidats adoptants sur les « De voorbereiding heeft ten doel de kandidaat-adoptanten in te
aspects juridiques, contextuels, culturels, éthiques et humains de lichten over de juridische, contextuele, culturele, ethische en
l'adoption, sur les autres conséquences de l'adoption, sur la menselijke aspecten van de adoptie alsook over de andere gevolgen van
possibilité et l'utilité d'un suivi post - adoptif ainsi qu'à les de adoptie, de mogelijkheid en het nut van een postadoptieve
sensibiliser aux enjeux psychologiques, familiaux et relationnels de begeleiding en deze kandidaten bewust te maken van de psychologische,
l'adoption. » familiale en relationele inzet van de adoptie. »

Art. 12.L'article 23 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 12.Artikel 23 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

« § 1er. La préparation comprend des séances collectives d'information « § 1. De voorbereiding omvat de collectieve informatievergaderingen
et des séances collectives et individuelles de sensibilisation. en de collectieve en individuele sensibiliseringsvergaderingen.
§ 2. La préparation doit avoir été suivie par les candidats adoptants § 2. De kandidaat-adoptanten moeten de voorbereidingcyclus gevolgd
dans un délai de quatre mois à dater de la participation à la première hebben binnen een termijn van vier maanden vanaf de deelname aan de
séance d'information. eerste informatievergadering.
En cas d'absence des candidats adoptants à une des séances Bij afwezigheid van de kandidaat-adoptanten op één van de
initialement prévues ou à leur demande, ce délai peut être prolongé vergaderingen die oorspronkelijk voorzien werden of op hun aanvraag,
jusqu'à un maximum de douze mois. kan deze termijn verlengd worden tot hoogstens twaalf maanden.
S'ils sont mariés ou cohabitants, les candidats adoptants doivent Zijn ze getrouwd of samenwonend, moeten de kandidaat-adoptanten samen
participer ensemble aux différentes séances de la préparation. deelnemen aan de verschillende voorbereidingsvergaderingen.
Toute demande de dérogation doit être adressée par écrit par les Elke aanvraag om afwijking moet schriftelijk door de
candidats adoptants à l'A.C.C. kandidaat-adoptanten aan de C.A.G. gericht worden.
§ 3. Le Gouvernement fixe le contenu de la préparation visée au § 1er § 3. De Regering bepaalt de inhoud van de voorbereiding bedoeld in § 1
ainsi que les montants et les modalités de versement des frais dus par alsook de bedragen en de wijze van storting van de kosten te betalen
les candidats adoptants pour leur participation à la préparation. ». door de kandidaat-adoptanten voor hun deelname aan de voorbereiding.

Art. 13.L'article 24 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « L' A.C.C. peut mettre en place une préparation spécifique pour les candidats adoptants qui ont déjà bénéficié d'une préparation organisée par la Communauté française dans le cadre d'une adoption réalisée antérieurement, ainsi que pour les candidats adoptants visés à l'article 346-2, alinéa 3, du Code civil. Le Gouvernement fixe le contenu de la préparation visée à l'alinéa 1er ainsi que les montants et les modalités de versement des frais dus par les candidats adoptants pour leur participation à la préparation

Art. 13.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De C.A.G. kan een specifieke voorbereiding invoeren voor de kandidaat-adoptanten die al een voorbereiding hebben gevolgd, georganiseerd door de Franse Gemeenschap in het kader van een adoptie die voorafgaandelijk werd aangegaan, alsook voor de kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 346-2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek. De Regering bepaalt de inhoud van de voorbereiding bedoeld in het eerste lid alsook de bedragen en de wijze van storting van de kosten te betalen door de kandidaat-adoptanten voor hun deelname aan de

spécifique. » specifieke voorbereiding. »

Art. 14.§ 1er. A l'intitulé du chapitre II du Titre V du même décret,

Art. 14.§ 1. In het opschrift van Hoofdstuk II van Titel V van

hetzelfde decreet worden de woorden « van voorbereidingscycli »
les termes « des cycles de » sont remplacés par les termes « de la ». vervangen door de woorden « van de voorbereiding ».
§ 2. La division du Titre V, chapitre II, en sections est supprimée. § 2. De indeling van Titel V, hoofdstuk II, in afdelingen wordt geschrapt.

Art. 15.L'article 25 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 15.Artikel 25 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

« Les séances collectives d'information et de sensibilisation sont « De C.A.G. organiseert collectieve voorlichtings- en
réalisées par l'A.C.C. ». sensibiliseringsvergaderingen ».

Art. 16.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 16.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

suivante : « Les séances de sensibilisation individuelles sont réalisées par un « De individuele sensibiliseringsvergaderingen worden georganiseerd
organisme d'adoption choisi par les candidats adoptants. » door een adoptie-instelling gekozen door de kandidaat-adoptanten. ».

Art. 17.L'article 27 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

« Le Gouvernement règle l'organisation de la préparation des candidats « De Regering regelt de organisatie van de voorbereiding van de
adoptants. » kandidaat-adoptanten. »

Art. 18.L'article 28, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la

Art. 18.Artikel 28, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« A l'issue des séances individuelles consacrées à la sensibilisation, « Na de individuele vergaderingen gewijd aan de sensibilisering deelt
l'organisme d'adoption communique à l'A.C.C. le nom des candidats de adoptie-instelling de C.A.G. de naam mee van de
adoptants qui ont suivi ces séances. » kandidaat-adoptanten die deze vergaderingen hebben gevolgd. »

Art. 19.Un titre Vbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même décret après l'article 28 :

Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een Titel Vbis na artikel 28 ingevoegd, luidend als volgt :

« TITRE Vbis. - L'enquête sociale. » « TITEL Vbis. - Het maatschappelijk onderzoek ».

Art. 20.L'article 29 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Le Gouvernement désigne le ou les services chargé(s) de mener l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application des articles 1231-6, alinéa 1er, et 1231-29, alinéa 1er, du Code judiciaire. »

Art. 21.L'article 30, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la disposition suivante : « L'information préalable des parents d'origine de l'enfant né ou à

Art. 20.Artikel 29 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De Regering wijst de dienst(en) aan die als opdracht heeft (hebben) het maatschappelijk onderzoek te voeren dat bevolen wordt door de jeugdrechter met toepassing van de artikelen 1231-6, eerste lid, en 1231-29, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek. De Regering bepaalt de nadere regels voor het maatschappelijk onderzoek en stelt de instanties aan die geraadpleegd moeten worden met toepassing van de artikelen 1231-6, eerste lid, en 1231-29, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. ».

Art. 21.Artikel 30, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De voorlichting van de oorspronkelijke ouders van het geboren kind

naître visée à l'article 348-4 du Code civil et celle des tuteurs, of het kind dat zal geboren worden bedoeld in artikel 348-4 van het
Burgerlijk Wetboek en die van de voogden, de toeziende voogden of de
subrogés tuteurs ou tuteurs ad hoc, visée à l'article 348-5 du Code voogden ad hoc, bedoeld in artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek
civil est assurée par un organisme d'adoption agréé pour l'adoption wordt gegeven door een adoptie-instelling die erkend wordt voor de
interne. » interne adoptie. ».

Art. 22.§ 1er. Dans l'article 33, § 1er du même décret, les termes «

Art. 22.§ 1. In artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet worden de

après le cycle de préparation visé » sont remplacés par les termes « woorden « na de voorbereidingscyclus bedoeld » vervangen door de
après avoir suivi la préparation visée ». woorden « na de voorbereiding bedoeld in... te hebben gevolgd ».
§ 2. Dans l'article 33, § 1er, 1°, du même décret les termes « Lorsque § 2. In artikel 33, § 1, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden «
l'élaboration du projet d'adoption a été réalisée par un autre wanneer het ontwikkelen van het adoptieproject door een andere
organisme d'adoption, l'A.C.C. communique à l'organisme d'adoption, adoptie-instelling mogelijk gemaakt werd, geeft de C.A.G. de
avec l'accord des candidats adoptants, copies des informations adoptie-instelling, met toestemming van de kandidaat-adoptanten, een
recueillies lors de cette élaboration, conformément au modèle visé à afschrift van de informatie ingewonnen bij dit ontwikkelen,
l'article 29, alinéa 2; » sont supprimés. § 3. L'article 33, § 1er, du même décret est complété par la disposition suivante : « 5° dans un délai de trois mois suivant la décision visée au point 2°, élabore avec le candidat adoptant leur projet d'adoption; cette élaboration tient compte des incidences juridiques, psychologiques, familiales et relationnelles du projet du candidat adoptant sur leur projet de vie et sur l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le overeenkomstig het model bedoeld in artikel 29, tweede lid; » geschrapt. § 3. Artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : « 5° de adoptie-instelling stelt, binnen de drie maanden volgend op de beslissing bedoeld in punt 2°, hun adoptieproject op met de kandidaat-adoptanten; deze uitwerking houdt rekening met de juridische, psychologische, familiale en relationele gevolgen van het project van de kandidaat-adoptanten op hun leefproject en op het kind dat geadopteerd moet worden. De Regering bepaalt de inhoud en de
contenu et les modalités de l'élaboration du projet d'adoption. » nadere regels voor de uitwerking van het adoptieproject. ».
§ 4. Dans l'article 33, § 2, 1er alinéa, du même décret, les termes « § 4. In artikel 33, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de
En cas de réponse positive » sont remplacés par les termes « Au terme woorden « Bij een positief antwoord » vervangen door de woorden « Na
de l'élaboration du projet d'adoption visé au § 1er, 5°. » de uitwerking van het adoptieproject bedoeld in § 1, 5° ».
§ 5. L'article 33, § 2, 2e alinéa, du même décret est remplacé par la § 5. Artikel 33, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt
disposition suivante : vervangen als volgt :
« Le Gouvernement fixe le montant maximum des frais dus par les « De Regering bepaalt het maximaal bedrag van de kosten te betalen
candidats adoptants à l'organisme d'adoption pour l'encadrement de door de kandidaat-adoptanten aan de adoptie-instelling voor de
leur projet d'adoption. omkadering van hun adoptieproject.
Ce montant peut tenir compte des revenus des candidats adoptants. » Dit bedrag kan rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. ».
§ 6. L'article 33, § 3, 1°, du même décret est remplacé par la § 6. Artikel 33, § 3, 1°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
« lorsqu'un enfant déterminé peut leur être proposé, organise, avec le « wanneer een bepaald kind hun kan worden voorgesteld, organiseert de
soutien de l'équipe pluridisciplinaire, un entretien avec les adoptie-instelling, met de steun van de pluridisciplinaire ploeg, een
candidats adoptants au cours duquel sont présentés les éléments de onderhoud met de kandidaat-adoptanten tijdens hetwelk de elementen van
l'étude psycho-médico-sociale relative à l'enfant visée à l'article de psycho-medisch-sociale studie betreffende het kind bedoeld in
31, § 2; les candidats adoptants marquent leur accord par écrit sur artikel 31, § 2 worden voorgesteld; de kandidaat-adoptanten stemmen
l'enfant proposé; ». schriftelijk in met het voorgestelde kind; ».
§ 7. L'article 33, § 3, 6°, du même décret est complété comme suit : § 7. Artikel 33, § 3, 6°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als
« en effectuant avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, toute volgt : « door elke andere tussenkomst, met de steun van de pluridisciplinaire
autre intervention de nature à soutenir l'intégration de l'enfant dans ploeg, te organiseren die ten doel heeft de integratie van het kind in
la famille; ». het gezin te ondersteunen; ».

Art. 23.§ 1er. Dans l'article 37, § 1er, du même décret, les termes «

Art. 23.§ 1. In artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet worden de

après le cycle de préparation visé » sont remplacés par les termes « woorden « na de voorbereidingscyclus bedoeld » vervangen door de
après avoir suivi la préparation visée. » woorden « na de voorbereiding bedoeld in...te hebben gevolgd ».
§ 1bis. Dans l'article 37, § 1er, du même décret, les termes « qui § 1bis. In artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden «
sont porteurs d'un jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du die in het bezit zijn van een geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel
Code judiciaire » sont insérés par les termes « les candidats 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek » ingevoegd na de woorden « de
adoptants ». kandidaat-adoptanten ».
§ 2. Dans l'article 37, § 1er, 1°, du même décret, les termes « § 2. In artikel 37, § 1, 1° van hetzelfde decreet worden de woorden «
lorsque l'élaboration du projet d'adoption a été réalisée par un autre wanneer het ontwikkelen van het adoptieproject door een andere
organisme d'adoption, l' A.C.C. communique à l'organisme d'adoption, adoptie-instelling mogelijk gemaakt werd, geeft de C.A.G. de
avec l'accord des candidats adoptants, copie des informations adoptie-instelling, met toestemming van de kandidaat-adoptanten, een
recueillies lors de cette élaboration, conformément au modèle visé à afschrift van de informatie ingewonnen tijdens dit ontwikkelen,
l'article 29, alinéa 2; » sont supprimés. § 3. Dans l'article 37, § 1er, du même décret est complété par la disposition suivante : « 6° dans un délai de trois mois suivant la décision visée au point 3°, élabore avec les candidats adoptants leur projet d'adoption; cette élaboration tient compte des incidences juridiques, psychologiques, familiales et relationnelles du projet des candidats adoptants sur leur projet de vie et sur l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le overeenkomstig het model bedoeld in artikel 29, tweede lid; » geschrapt. § 3. Artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : « 6° stelt de adoptie-instelling, binnen de drie maanden volgend op de beslissing bedoeld in punt 3°, met de kandidaat-adoptanten, hun adoptieproject op; deze uitwerking houdt rekening met de juridische, psychologische, familiale en relationele gevolgen van het project van de kandidaat-adoptanten op hun leefproject en op het kind dat geadopteerd moet worden. De Regering bepaalt de inhoud en de nadere
contenu et les modalités de l'élaboration du projet d'adoption. » regels voor het ontwikkelen van het adoptieproject. »
§ 4. Dans l'article 37, § 2, 1er alinéa, du même décret, les termes « § 4. In artikel 37, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de
En cas de réponse positive » sont remplacés par les termes « Au terme woorden « Bij een positief antwoord » vervangen door de woorden « Na
de l'élaboration du projet d'adoption visé au § 1er, 6° ». het ontwikkelen van het adoptieproject bedoeld in § 1, 6° ».
§ 5. L'article 37, § 2, 2e alinéa, du même décret est remplacé par la § 5. Artikel 37, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt
disposition suivante : vervangen als volgt :
« Le Gouvernement fixe le montant maximum des frais dus par les « De Regering bepaalt het maximaal bedrag van de kosten te betalen
candidats adoptants à l'organisme d'adoption pour l'encadrement de door de kandidaat-adoptanten aan de adoptie-instelling voor de
leur projet d'adoption. omkadering van hun adoptieproject.
Ce montant peut tenir compte des revenus des candidats adoptants. » Dit bedrag kan rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. »
§ 6. L'article 37, § 3, 4°, du même décret est remplacé par la § 6. Artikel 37, § 3, 4°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
« envoie le dossier à l'autorité étrangère compétente, et en informe « stuurt het dossier naar de bevoegde buitenlandse overheid en licht
l'A.C.C.; » de C.A.G. erover in; ».
§ 7. L'article 37, § 3, 5°, du même décret est remplacé par la § 7. Artikel 37, § 3, 5°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
« reçoit de l'autorité étrangère compétente, directement ou par « ontvangt de adoptie-instelling van de bevoegde buitenlandse
l'intermédiaire de l'A.C.C., les documents relatifs à l'enfant visés à autoriteit, rechtstreeks of door bemiddeling van de C.A.G., documenten
l'article 361-3, 2° du Code civil, ou le cas échéant, des documents betreffende het kind bedoeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk
équivalents ou la dispense de produire ceux-ci, conformément à Wetboek of, in voorkomend geval, de gelijkgestelde documenten of de
l'article 361-4 du Code civil; » vrijstelling van de overlegging ervan, overeenkomstig artikel 361-4
van het Burgerlijk Wetboek; ».
§ 8. L'article 37, § 3, 6°, du même décret est remplacé par la § 8. Artikel 37, § 3, 6°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als
disposition suivante : volgt :
« organise, avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, un « organiseert de adoptie-instelling, met de steun van de
entretien avec les candidats adoptants au cours duquel la proposition pluridisciplinaire ploeg, een onderhoud met de kandidaat-adoptanten
tijdens hetwelk het voorstel om het kind bedoeld in punt 5° te
d'adopter l'enfant visé au point 5° leur est faite; au cours de cet adopteren hun wordt gedaan; tijdens dit onderhoud worden de documenten
entretien, sont présentés les documents visés à l'article 35, ainsi bedoeld in artikel 35 voorgesteld alsook elke andere bijkomende
que toute autre information complémentaire relative à l'enfant. Les informatie betreffende het kind. De kandidaat-adoptanten stemmen
candidats adoptants marquent accord par écrit sur l'enfant proposé en schriftelijk in met het voorgestelde kind met toepassing van artikel
application de l'article 361-3, 3° du Code civil; » 361-3, 3°, van het Burgerlijk Wetboek; ».
§ 9. L'article 37, § 3, 10°, c), du même décret est remplacé par la § 9. Artikel 37, § 3, 10°, c), van hetzelfde decreet wordt vervangen
proposition suivante : als volgt :
« en effectuant, avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, toute « door elke andere tussenkomst, met de steun van de pluridisciplinaire
autre intervention de nature à soutenir l'intégration de l'enfant dans ploeg, te organiseren die ten doel heeft de integratie van het kind in
la famille; ». het gezin te ondersteunen; ».

Art. 24.Dans l'article 39, alinéa 1er, du même décret, les termes «

Art. 24.In artikel 39, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de

et qui ne souhaitent pas que leur demande d'adoption internationale woorden « en die niet wensen dat hun aanvraag om interlandelijke
soit encadrée par un organisme d'adoption ou » sont supprimés. adoptie door een adoptie-instelling omkaderd wordt of » geschrapt.
Dans l'article 39, 2e alinéa, du même décret, les termes « un In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden «
questionnaire-type à compléter » sont remplacés par les termes « en een type-vragenlijst die ingevuld moet worden » vervangen door de
vue de le compléter, un questionnaire-type dont le modèle est fixé par woorden « met het oog op de invulling van een model-vragenlijst die
le Gouvernement. ». door de Regering moet worden vastgesteld ».

Art. 25.Dans l'article 41 du même décret, les termes « dans un délai

Art. 25.In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de woorden «

maximum de six mois » sont remplacés par les termes « dans un délai binnen een termijn van hoogstens zes maanden » vervangen door de
maximum de quatre mois qui peut être porté à six mois pour des motifs woorden « binnen een termijn van hoogstens vier maanden die kan worden
exceptionnels. » uitgesteld tot zes maanden om uitzonderlijke redenen ».

Art. 26.L'article 45 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

Art. 26.Artikel 45 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

« Le Gouvernement fixe les modalités de versement et le montant des De Regering bepaalt de stortingswijze en het bedrag van de kosten te
frais dus par les candidats adoptants à l'A.C.C. pour les frais liés betalen door de kandidaat-adoptanten aan de C.A.G. voor hun kosten
l'encadrement de leur projet d'adoption. Ce montant peut tenir compte gebonden aan de omkadering van hun adoptieproject. Dit bedrag kan
des revenus des candidats adoptants. ». rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. ».

Art. 27.L'article 48 du même décret est remplacé par la disposition

Art. 27.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

suivante : « Le Gouvernement désigne le ou les services chargés de mener « De Regering wijst de dienst(en) aan die als opdracht heeft (hebben)
l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application het maatschappelijk onderzoek te voeren dat bevolen wordt door de
de l'article 1231-35 du Code judiciaire et fixe les modalités de cette jeugdrechter met toepassing van de artikelen 1231-35 van het
enquête sociale et désigne les instances qui doivent être consultées Gerechtelijk Wetboek en bepaalt de nadere regels voor dit
en application de l'article 1231-35 du Code judiciaire. » maatschappelijk onderzoek en stelt de instanties aan die geraadpleegd

Art. 28.Il est inséré dans le même décret un Titre VIbis rédigé comme

moeten worden met toepassing van artikel 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek. »
suit après l'article 48 :

Art. 28.In hetzelfde decreet wordt een Titel VIbis na artikel 48

ingevoegd, luidend als volgt :
« Titre VIbis. - L'accompagnement post-adoptif « Titel VIbis. - De postadoptieve begeleiding

Art. 48bis.Les adoptants bénéficient, à leur demande, d'un

Artikel 48bis.De adoptanten krijgen, op hun aanvraag, een

accompagnement post-adoptif par un organisme d'adoption de leur choix. postadoptieve begeleiding door een adoptie-instelling naar keuze.
Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités de cet accompagnement De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor deze
post-adoptif. » postadoptieve begeleiding. »

Art. 29.A l'article 49 du même décret est inséré un 3e alinéa rédigé

Art. 29.In artikel 49 van hetzelfde decreet wordt een derde lid

comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Le Gouvernement fixe les modalités de consultation des dossiers « De Regering bepaalt de nadere regels voor de raadpleging van de
visés à l'alinéa 2. » dossiers bedoeld in het tweede lid. »

Art. 30.Dans l'alinéa 1er de l'article 54 du même décret, les termes

Art. 30.In het eerste lid van artikel 54 van hetzelfde decreet worden

« dans les deux mois de cette entrée en vigueur » sont remplacés par de woorden « binnen de twee maanden van zijn inwerkingtreding »
les termes « dans les quinze jours de cette entrée en vigueur. ». vervangen door de woorden « binnen de vijftien dagen van deze
inwerkingtreding ».

Art. 31.Un article 55bis rédigé comme suit est inséré dans le même

Art. 31.In hetzelfde decreet wordt een artikel 55bis ingevoegd,

décret : luidend als volgt :
«

Article 55bis.§ 1er. Pour l'application de l'article 24bis de la

«

Art. 55bis.§ 1. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van

loi du 24 avril 2003 dans le cadre de la procédure visée à l'article 24 april 2003, in het kader van de procedure bedoeld in artikel
1231-29 du Code judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de
tribunal de la jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude jeugdrechtbank, met een afschrift aan de C.A.G., de
médico-socio-psychologique des candidats adoptants visée à l'article medisch-socio-psychologische studie van de kandidaat-adoptanten
7, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 bedoeld in artikel 7, § 2, van het besluit van de Regering van de
juin 1999 relatif à l'agrément des organismes d'adoption. Franse Gemeenschap van 11 juni 1999 betreffende de erkenning van de
adoptie-instellingen.
Zijn ze in het bezit van het geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel
S'ils obtiennent le jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek, dan vallen de
Code judiciaire, les candidats adoptants qui ont signé, avant l'entrée kandidaat-adoptanten die, vóór de inwerkingtreding van dit decreet, de
en vigueur du présent décret, la convention visée à l'article 7, § 2, overeenkomst bedoeld in artikel 7, § 2, zesde lid, van het besluit van
alinéa 6, de l'arrêté du 11 juin 1999 visé au § 1er tombent sous 11 juni 1999 bedoeld in § 1 hebben ondertekend, onder de toepassing
l'application des articles 34, 35, 37, § 3 et 48bis ; ils signent avec l'organisme un avenant à cette convention, dont le modèle est fixé par le Gouvernement. S'ils n'obtiennent pas le jugement d'aptitude, la convention visée ci-dessus prend fin de plein droit. S'ils obtiennent le jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du Code judiciaire, les candidats adoptants qui n'ont pas signé, avant l'entrée en vigueur du présent décret, la convention visée à l'alinéa 2 tombent sous l'application du chapitre II du titre VI et du Titre VIbis. van de artikelen 34, 35, 37, § 3 en 48bis ; ze ondertekenen met de instelling een aanhangsel bij deze overeenkomst waarvan het model door de Regering wordt vastgesteld. Zijn ze niet in het bezit van het geschiktheidsvonnis dan loopt de bovenvermelde overeenkomst van rechtswege ten einde. Zijn ze in het bezit van het geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek, dan vallen de kandidaat-adoptanten die, vóór de inwerkingtreding van dit decreet, de overeenkomst bedoeld in het tweede lid niet hebben ondertekend, onder de toepassing van hoofdstuk II van Titel VI en van Titel VIbis.
§ 2. Pour l'application de l'article 24bis de la loi du 24 avril 2003 § 2. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van 24 april 2003
dans le cadre de la procédure visée à l'article 1231-6 du Code in het kader van de procedure bedoeld in artikel 1231-6 van het
judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au tribunal de la Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de jeugdrechtbank,
jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude médico- socio-psychologique met een afschrift aan de C.A.G., de medisch-socio-psychologische
visée au § 1er, alinéa 1er. studie bedoeld in § 1, eerste lid.
S'ils ont signé avant l'entrée en vigueur du présent décret la Hebben ze de overeenkomst bedoeld in § 1, tweede lid vóór de
convention visée au § 1er, alinéa 2, les candidats adoptants tombent inwerkingtreding van dit decreet ondertekend, dan vallen de
sous l'application de l'article 33, § 3. S'ils n'ont pas signé cette kandidaat-adoptanten onder de toepassing van artikel 33, § 3. Hebben
convention, ils tombent sous l'application de l'article 33, §§ 2 et 3. ze deze overeenkomst niet ondertekend, dan vallen ze onder de toepassing van artikel 33, §§ 2 en 3.
§ 3. Pour l'application de l'article 24bis de la loi du 24 avril 2003 § 3. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van 24 april 2003
dans le cadre de la procédure visée à l'article 1231-35 du Code in het kader van de procedure bedoeld in artikel 1231-35 van het
judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au tribunal de la Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de jeugdrechtbank,
jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude médico-socio-psychologique de met een afschrift aan de C.A.G., de medisch-socio-psychologische
l'enfant visée à l'article 50, § 1er, alinéa 3, 3°, b), du décret du 4 studie van het kind bedoeld in artikel 50, § 1, derde lid, 3°, b), van
mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et à l'article 4 de l'arrêté het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd en in
du 11 juin 1999 relatif à l'agrément des organismes d'adoption. artikel 4 van het besluit van 11 juni 1999 betreffende de erkenning
§ 4. Lorsqu'il est fait application des articles 24ter et 24quater de van de adoptie-instellingen.
la loi du 24 avril 2003, les conventions signées par les candidats § 4. Indien de artikelen 24ter en 24quater van de wet van 24 april
2003 van toepassing zijn, blijven de overeenkomsten die ondertekend
adoptants en application de l'article 7, § 2, alinéa 6, de l'arrêté du worden door de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 7, § 2,
11 juin 1999 visés au § 1er restent d'application. » zesde lid, van het besluit van 11 juni 1999 bedoeld in § 1 van

Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le même jour que le décret

toepassing. »

Art. 32.Dit decreet treedt in werking dezelfde dag als het decreet

du 31 mars 2004. van 31 maart 2004.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 1er juillet 2005. La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA La Vice-Présidente et Ministre en charge de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 1 juli 2005. De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, Mevr. M. ARENA De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
Le Vice-Président et Ministre en charge du Budget et des Finances, De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, De Minister van Ambtenarenzaken en Sport,
Cl. EERDEKENS Cl. EERDEKENS
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd,
Mme F. LAANAN Mevr. F. LAANAN
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme C. FONCK Mevr. C. FONCK
_______ _______
Notes Nota's
Session 2004-2005. Zitting 2004-2005.
Document du Conseil. - Projet de décret, n° 113-1. - Amendements de Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 113-1. -
Commission, n° 113-2. - Rapport, n° 113-3. Commissieamendementen, nr. 113-2. - Verslag, nr. 113-3.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 juin Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21
2005. juni 2005.
^