Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine | Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 MARS 2001. - Décision de la Ministre de la Santé publique instaurant certaines mesures de protection concernant l'encéphalopathie spongiforme bovine La Ministre de la Santé publique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 MAART 2001. - Beslissing van de Minister van Volksgezondheid tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met boviene spongiforme encefalopathie De Minister van Volksgezondheid, |
Considérant l'article 17 de la loi du 5 septembre 1952 relative à | Overwegende artikel 17 van de wet van 5 september 1952 betreffende de |
l'expertise et au commerce des viandes; | vleeskeuring en de vleeshandel; |
Considérant que l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les | Overwegende dat het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
contrôles effectués par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales prévoit dans | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
ses articles 8 et 9 que le Ministre qui a la Santé publique dans ses | diverse wettelijke bepalingen in zijn artikelen 8 en 9 voorziet dat de |
attributions peut, dans certaines circonstances, prendre les mesures | Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, in bepaalde |
nécessaires, aussi bien en vue de protéger la santé publique qu'en vue | omstandigheden de nodige maatregelen kan nemen, zowel om de |
de répondre aux obligations européennes; | volksgezondheid te beschermen als om te voldoen aan Europese |
Considérant que l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) comporte | verplichtingen; Overwegende dat de boviene spongiforme encefalopathie (BSE) zonder |
sans doute des dangers au plan de la santé des consommateurs de | twijfel gevaren inhoudt op het vlak van de gezondheid van de |
viandes bovines; | verbruikers van rundvlees; |
Considérant que récemment, la Commission européenne a conclu sur base d'avis scientifique que la colonne vertébrale, ainsi que les ganglions rachidiens des bovins âgés de plus de douze mois constituent un risque de contamination par l'ESB, lequel doit être prévenu sans délai; Considérant qu'au 14 mars 2001, la Commission a pris la Décision 2001/233/CE modifiant la décision 2000/418/CE en ce qui concerne les viandes séparées mécaniquement et la colonne vertébrale des bovins, qu'elle l'a destiné aux Etats membres, l'a publié au Journal officiel du 23 mars 2001 et imposé de l'appliquer à partir du 31 mars 2001; Considérant que la législation actuelle ne suffit pas pour réaliser cette obligation européenne et que, tout en respectant les procédures prévues, les initiatives de réglementation ne peuvent pas être terminées en temps utile, | Overwegende dat recent op wetenschappelijk advies door de Europese Commissie is geconcludeerd dat de wervelkolom evenals de achterwortelganglia van runderen van meer dan twaalf maanden een gevaar voor besmetting met BSE inhouden dat dringend dient voorkomen; Overwegende dat de Commissie daartoe op 14 maart 2001 de Beschikking 2001/233/EG tot wijziging van Beschikking 2000/418/EG met betrekking tot separatorvlees en de wervelkolom van runderen heeft genomen en gericht tot de Lidstaten, ze op 23 maart 2001 in het Europees Publicatieblad heeft bekendgemaakt en ze met ingang van 31 maart dient toegepast; Overwegende dat de huidige wetgeving niet volstaat om deze Europese verplichting te realiseren en dat de nodige regelgevende initiatieven met respect voor de voorziene procedures niet tijdig kunnen worden voltooid, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.A partir du 31 mars 2001, les viandes du rachis des |
Artikel 1.Vanaf 31 maart 2001 mag het vlees van de wervelkolom van |
bovins âgés de plus de douze mois ne peuvent être transformées ni | runderen van meer dan twaalf maanden niet worden verwerkt noch in de |
mises en vente dans le commerce de détail ni livrées au consommateur | detailhandel te koop gesteld noch geleverd aan de consument of de |
ou à l'utilisateur final que si elles ont été au préalable | eindgebruiker dan nadat het is ontdaan van alle wervels, andere dan |
débarrassées des vertèbres autres que caudales ainsi que des ganglions | staartwervels, evenals van de achterwortelganglia en ander zichtbaar |
rachidiens et autres tissus nerveux apparents de la colonne | zenuwweefsel rond de wervelkolom. |
vertébrale. Les déchets animaux (à savoir les vertèbres, les ganglions rachidiens | De afval die bij deze bewerking bekomen wordt (wervels, |
et les autres tissus nerveux apparents de la colonne vertébrale) issus | achterwortelganglia en ander zichtbaar zenuwweefsel rond de |
de cette opération sont des matériels à risques spécifiés qui doivent | wervelkolom) is gespecificeerd risicomateriaal en moet verwijderd |
être éliminés conformément aux dispositions qui les régissent. | worden overeenkomstig de bepalingen die daarop van toepassing zijn. |
Art. 2.§ 1er. Outre dans les abattoirs, les ateliers de découpe et |
Art. 2.§ 1. Buiten de erkende slachthuizen, uitsnijderijen en |
les ateliers de transformation agréés, l'enlèvement de la colonne | vleeswarenfabrieken, mag het verwijderen van de wervelkolom of delen |
vertébrale ou des parties de colonne vertébrale des carcasses, | daarvan die zijn vervat in karkassen, halve karkassen, kwartieren of |
demi-carcasses, quartiers ou autres morceaux de gros des bovins âgés | andere deelstukken van runderen van meer dan twaalf maanden gebeuren |
de plus de douze mois peut être effectué dans les ateliers de | in de bereidingswerkplaatsen verbonden aan slagerijen, |
préparation annexés aux boucheries, aux rayons de boucherie des grands | slagerijafdelingen van warenhuizen of aan (vlees)leurhandels. |
magasins ou aux commerces ambulants. | |
§ 2. En ce qui concerne les locaux mentionnés des boucheries, grands | § 2. Met betrekking tot de bedoelde lokalen van slagerijen, |
magasins et commerces ambulants, il doit être satisfait aux | warenhuizen en leurhandels moet worden voldaan aan de bepalingen van |
dispositions des arrêtés royaux, telles que modifiées actuellement : | volgende koninklijke besluiten, zoals tot heden gewijzigd : |
- l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux débits de viandes et | - het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de |
aux ateliers de préparation y annexés; | vleeswinkels en de daarbijbehorende bereidingswerkplaatsen; |
- l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les | - het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan |
lieux où les denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le | vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de |
commerce ou sont traitées en vue de leur exportation; | handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden; |
- l'arrêté royal du 7 février 1997 relatif à l'hygiène générale des | - het koninklijk besluit van 7 februari 1997 inzake de algemene |
denrées alimentaires. | voedingsmiddelenhygiëne. |
§ 3. En outre, tous les exploitants des commerces mentionnés au § 2 | § 3. Bovendien moeten alle exploitanten van de in § 2 genoemde |
doivent répondre, à partir du 31 mars 2001, aux conditions suivantes : | handelszaken, vanaf 31 maart 2001, voldoen aan de hierna vermelde |
bijkomende vereisten : | |
1. inscrire au registre des entrées, soit la date de naissance des | 1. in een register van binnenkomend vlees hetzij de geboortedatum |
bovins dont proviennent les carcasses, demi-carcasses ou quartiers, soit la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou inférieur à douze mois, dont proviennent les autres morceaux de gros qui contiennent des parties de la colonne vertébrale, afin de garantir, à ce sujet, la traçabilité des viandes commercialisées dans l'établissement; 2. garantir un travail hygiénique permettant de limiter autant que possible la contamination des viandes, des outils, des équipements et des locaux par des matériels à risques spécifiés; 3. prendre en considération les recommandations formulées par les autorités compétentes pour la protection du personnel manipulant des matériels à risques spécifiés; 4. rassembler et entreposer, ensemble et dans les mêmes récipients, tous les déchets animaux produits dans l'établissement, tels que les os, les graisses, les produits du parage et les matériels à risques spécifiés ; la totalité des déchets animaux ainsi rassemblés est considérée comme matériels à risques spécifiés; 5. n'utiliser à cette fin que des récipients étanches, inaccessibles | inschrijven van de runderen waarvan de karkassen, halve karkassen of kwartieren voortkomen, hetzij de leeftijdscategorie van de runderen, boven of beneden de twaalf maanden, waarvan de andere deelstukken voortkomen die gedeelten van de wervelkolom bevatten, teneinde de naspeurbaarheid op dat vlak te waarborgen van het verhandelde vlees; 2. een hygiënische werkwijze garanderen zodat een mogelijke besmetting van het vlees, de werktuigen, de uitrusting en de lokalen met gespecificeerd risicomateriaal zoveel mogelijk wordt voorkomen; 3. de aanbevelingen opvolgen van de bevoegde autoriteiten inzake de bescherming van personeel dat gespecificeerd risicomateriaal hanteert; 4. alle in de inrichting bekomen afval van dierlijke oorsprong zoals beenderen, vetten, afval van het opschikken en gespecificeerd risicomateriaal samen in dezelfde recipiënten verzamelen en opslaan; het geheel van de aldus verzamelde dierlijke afval wordt beschouwd als gespecificeerd risicomateriaal; 5. met dit doel alleen gesloten recipiënten aanwenden die niet |
aux personnes non autorisées, portant de manière bien visible en | toegankelijk zijn voor onbevoegden en die op goed zichtbare wijze de |
lettres d'au moins 5 cm de hauteur la mention « MRS »; | vermelding « GRM » dragen in letters van ten minste 5 cm hoog; |
6. dénaturer ces déchets animaux au fur et à mesure de leur production | 6. deze dierlijke afval naarmate van zijn productie denatureren met |
à l'aide d'une solution de TARTRAZINE 0,5 % ou de toute autre | behulp van een oplossing TARTRAZINE 0,5 % of van elke andere stof die |
substance qui serait prescrite à cette fin; | met dit doel zou worden voorgeschreven; |
7. tenir, sous une forme quelconque mais offrant les garanties | 7. onder eender welke vorm die de nodige garanties biedt, een inkomend |
nécessaires, un registre des entrées et des sorties permettant de | en uitgaand register bijhouden dat toelaat, ten minste in termen van |
garantir, au moins en terme de nombre et de poids fondé sur une pesée | aantal en gewicht gebaseerd op effectieve weging, de naspeurbaarheid |
effective, la traçabilité notamment : | te waarborgen van : |
a) des carcasses, demi-carcasses, quartiers ou autres morceaux de gros | a) de karkassen, halve karkassen, kwartieren of andere deelstukken van |
de bovins âgés de plus de douze mois introduits dans l'établissement | runderen van meer dan twaalf maanden die in de inrichting worden |
non débarrassés des vertèbres autres que caudales, ainsi que des | binnengebracht zonder te zijn ontdaan van de andere wervels dan de |
ganglions rachidiens et des autres tissus nerveux apparents de la | staartwervels evenals van de achterwortelganglia en ander aan de |
colonne vertébrale; | wervelkolom zichtbaar zenuwweefsel; |
b) de tous les déchets animaux produits dans l'établissement et remis | b) alle dierlijk afval bekomen in de inrichting en in zijn |
en qualité de matériels à risques spécifiés, à un collecteur agréé; | hoedanigheid van gespecificeerd risicomateriaal overgedragen aan een |
erkend ophaler; | |
Un document de sortie est établi. Il comporte au moins, d'une part | Een uitgaand document wordt opgesteld. Het dient omvat minstens, |
l'identification de l'établissement de production et du boucher | enerzijds de identificatie van de producerende inrichting en van de |
responsable ainsi que sa signature, la nature des déchets animaux | verantwoordelijke slager evenals zijn handtekening, de aard van de |
collectés (« Déchets de boucherie - matériels à risques spécifiés »), | verzamelde dierlijke afval (« Slagerijafval gespecificeerd |
leur poids fondé sur une pesée, ainsi que les dates de leur production | risicomateriaal), het op een weging gebaseerd gewicht evenals de |
et, d'autre part l'identification du collecteur des déchets animaux | productiedata en, anderzijds de identificatie van de ophaler van |
ainsi que sa signature, le centre de regroupement ou l'usine de | dierlijk afval evenals zijn handtekening, het verzamelcentrum of |
destruction de destination, ainsi que la date de la collecte; | destructiebedrijf van bestemming evenals de datum van ophaling; |
L'exemplaire original du document de sortie accompagne les déchets | Het origineel exemplaar van het uitgaand document vergezelt de |
animaux jusqu'au centre de regroupement ou l'usine de destruction. | dierlijke afval tot het verzamelcentrum of het destructiebedrijf. Elke |
Chaque intervenant successif (boucher, collecteur, centre de | betrokkene (slager, ophaler, verzamelcentrum of destructiebedrijf van |
regroupement ou usine de destruction de destination) conserve une | bestemming) bewaart een kopie. Na de verzameling of de destructie |
copie. Après le regroupement ou la destruction, l'exemplaire original | wordt het origineel exemplaar teruggezonden naar de producerende |
est renvoyé à l'établissement de production revêtu d'une mention | inrichting bekleed met een vermelding die de verzameling of de |
attestant que le regroupement ou la destruction a bien eu lieu; | vernietiging bevestigt; |
8. conclure avec un collecteur agréé pour les matériels à risques | 8. met een erkend ophaler van gespecificeerd risicomateriaal een |
spécifiés un contrat garantissant au moins une collecte par semaine et | overeenkomst afsluiten die minstens een ophaalbeurt per week waarborgt |
impliquant une facturation forfaitaire des enlèvements, indépendante | en die een forfaitaire facturatie van de verwijdering inhoudt, die |
de la quantité collectée mais pouvant être calculée compte tenu du | niet afhangt van de verzamelde hoeveelheid maar kan berekend worden |
volume des activités de l'établissement. | rekening houdend met de omvang van de activiteiten van de inrichting. |
§ 4. Afin de garantir la traçabilité mentionnée ci-dessus au sujet de | § 4. Teneinde de hoger vermelde naspeurbaarheid op het vlak van de |
l'âge des bovins, les exploitants des abattoirs et ateliers de découpe | leeftijd der runderen te waarborgen, moeten de exploitanten van de |
agréés doivent mentionner aux documents d'accompagnement commercial | erkende slachthuizen en uitsnijderijen op de begeleidende |
accompagnant les viandes, la date de naissance des bovins dont | handelsdocumenten die het vlees vergezellen, de geboortedatum |
vermelden van de runderen waarvan de karkassen, halve karkassen of | |
proviennent les carcasses, demi-carcasses ou quartiers ou, s'il s'agit | kwartieren voortkomen of, indien het gaat om andere deelstukken die |
d'autres morceaux de gros contenant des parties de la colonne | gedeelten van de wervelkolom bevatten, de leeftijdscategorie van de |
vertébrale, la catégorie d'âge des bovins, à savoir supérieur ou | runderen, met name boven of beneden de twaalf maanden. De karkassen, |
inférieur à douze mois. Les carcasses, demi-carcasses et quartiers | halve karkassen en kwartieren moeten individueel worden |
doivent être identifiés de manière individuelle. | geïdentificeerd. |
Art. 3.Des contrôles seront effectués par les services tant de |
Art. 3.Controles zullen worden uitgevoerd door de diensten van zowel |
l'Inspection générale des denrées alimentaires que de l'Institut | de Algemene Eetwareninspectie als van het Instituut voor veterinaire |
d'expertise vétérinaire. | keuring. |
Art. 4.Les viandes trouvées en infraction de la présente décision |
Art. 4.Het vlees dat wordt aangetroffen in overtreding met deze |
seront saisies conformément à l'article 33, § 2, de la loi du 5 | beslissing zal worden in beslag genomen overeenkomstig artikel 33, § |
septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes et | 2, van de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
seront détruites. | vleeshandel en vernietigd. |
Art. 5.La présente décision entre en vigueur le jour de sa |
Art. 5.Deze beslissing treedt in werking de dag van de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 28 mars 2001. | Brussel, 28 maart 2001. |
Mme AELVOET | Mevr. M. AELVOET |