← Retour vers "Décision du Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances portant modification des compétences de certains services de l'Administration des contributions directes "
Décision du Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances portant modification des compétences de certains services de l'Administration des contributions directes | Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën tot wijziging van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de Administratie van de directe belastingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 DECEMBRE 2011. - Décision du Président du Comité de direction du Service public fédéral Finances portant modification des compétences de certains services de l'Administration des contributions directes | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 DECEMBER 2011. - Beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën tot wijziging van de bevoegdheden van bepaalde diensten van de Administratie van de directe belastingen |
Le Président du Comité de direction a.i., | De Voorzitter van het Directiecomité a.i., |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 2010 relatif à la création de services au | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de |
sein du Service public fédéral Finances, à la fixation de leur siège | oprichting van diensten in de schoot van de Federale Overheidsdienst |
et à leurs compétences matérielles et territoriales; | Financiën, de vaststelling van hun zetel en van hun materiële en |
territoriale bevoegdheid; | |
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2010 donnant délégation au | Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2010 waarbij delegatie |
président du comité de direction en matière de création de services, | wordt verleend aan de voorzitter van het directiecomité met betrekking |
de fixation de leur siège et de leurs compétences matérielles et | tot de oprichting van diensten, de vaststelling van hun zetel en van |
territoriales; | hun materiële en territoriale bevoegdheid; |
Vu l'article 412 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992); | Gelet op het artikel 412 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992); |
Vu l'arrêté royal du 10 mai 2010 modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui | Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 2010 houdende wijziging van |
concerne la déclaration en matière de précompte mobilier; | het KB/WIB 92 wat de aangifte van roerende voorheffing betreft; |
Vu les articles 84, 85 et 137 de l'arrêté royal d'exécution du Code | Gelet op de artikelen 84, 85 en 137 van het koninklijk besluit tot |
des impôts sur les revenus 1992, | uitvoering van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, |
Décide : | Beslist : |
Article 1er.Les services suivants sont compétents pour la réception |
Artikel 1.De volgende diensten zijn bevoegd voor het ontvangen en het |
et le traitement des déclarations en matière de précompte mobilier : | behandelen van de aangiften inzake de roerende voorheffing : |
a) le Bureau central de Taxation de Gand Sociétés pour les redevables | a) het Centraal Taxatiekantoor Gent Vennootschappen voor de |
du précompte mobilier dont le domicile fiscal, le siège social, le | schuldenaars inzake de roerende voorheffing waarvan de fiscale |
principal établissement ou le siège de direction ou d'administration | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de |
est établi dans la Région flamande; | zetel van bestuur of beheer in het Vlaamse Gewest gevestigd is; |
b) le Bureau central de Taxation de Bruxelles-II Sociétés pour les | b) het Centraal Taxatiekantoor Brussel-II vennootschappen voor de |
redevables du précompte mobilier dont le domicile fiscal, le siège | schuldenaars inzake de roerende voorheffing waarvan de fiscale |
social, le principal établissement ou le siège de direction ou | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de |
zetel van bestuur of beheer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
d'administration est établi dans la Région de Bruxelles-Capitale ainsi | gevestigd is, alsmede voor de belastingplichtigen bedoeld in artikel |
que pour les contribuables visés à l'article 227 du CIR 1992; | 227 van het WIB 1992; |
c) le Bureau central de Taxation de Liège Sociétés pour les redevables | c) het Centraal Taxatiekantoor Luik Vennootschappen voor de |
du précompte mobilier dont le domicile fiscal, le siège social, le | schuldenaars inzake de roerende voorheffing waarvan de fiscale |
principal établissement ou le siège de direction ou d'administration | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de |
est établi dans la Région wallonne, hormis la région linguistique de | zetel van bestuur of beheer in het Waalse Gewest met uitzondering van |
langue allemande; | het Duitse taalgebied, gevestigd is; |
d) le Contrôle Sociétés d'Eupen pour les redevables du précompte | d) de Controle Vennootschappen van Eupen voor de schuldenaars inzake |
mobilier dont le domicile fiscal, le siège social, le principal | de roerende voorheffing waarvan de fiscale woonplaats, de |
établissement ou le siège de direction ou d'administration est établi | maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de zetel van |
dans la région linguistique de langue allemande. | bestuur of beheer in het Duitse taalgebied gevestigd is. |
Art. 2.La compétence du receveur du Service des Versements anticipés |
Art. 2.De bevoegdheid van de ontvanger van de Dienst der |
est étendue à la perception du précompte mobilier et de la taxe sur la | Voorafbetalingen wordt uitgebreid met de inning van de roerende |
participation des travailleurs. | voorheffing en de belasting op de werknemersparticipatie. |
Toutefois, à défaut de paiement dans le délai fixé par l'article 412 | Evenwel, bij gebrek aan betaling binnen de termijn bepaald bij artikel |
du Code des impôts sur les revenus 1992, les montants dus sont portés | 412 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 worden, |
au rôle conformément à l'article 304 dudit code et la perception et le | overeenkomstig de bepalingen van het artikel 304 van voormeld wetboek, |
de verschuldigde sommen opgenomen in kohieren en wordt de inning en | |
recouvrement sont opérés par le receveur des contributions directes | invordering ervan uitgevoerd door de bevoegde ontvanger der directe |
compétent, à savoir : | belastingen, méér bepaald door : |
a) le receveur de Gand-4 pour les redevables du précompte dont le | a) de ontvanger van Gent-4 voor de schuldenaars waarvan de fiscale |
domicile fiscal, le siège social, le principal établissement ou le | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de |
siège de direction ou d'administration est établi dans la Région | zetel van bestuur of beheer in het Vlaamse Gewest, gevestigd is; |
flamande; b) le receveur de Bruxelles-6 pour les redevables du précompte dont le | b) de ontvanger van Brussel-6 voor de schuldenaars waarvan de fiscale |
domicile fiscal, le siège social, le principal établissement ou le | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de |
siège de direction ou d'administration est établi dans la Région de | zetel van bestuur of beheer in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale ainsi que pour les contribuables visés à l'article | gevestigd is, alsmede voor de belastingschuldigen bedoeld in artikel |
227 du CIR 1992; | 227 van het WIB 1992; |
c) le receveur de Liège-5 pour les redevables du précompte dont le | c) de ontvanger van Luik-5 voor de schuldenaars waarvan de fiscale |
domicile fiscal, le siège social, le principal établissement ou le siège de direction ou d'administration est établi dans la Région wallonne, hormis la région linguistique de langue allemande; d) le receveur d'Eupen pour les redevables du précompte dont le domicile fiscal, le siège social, le principal établissement ou le siège de direction ou d'administration est établi dans la région linguistique de langue allemande. Les bureaux de recette actuels conservent cependant leur compétence (tant en matière de perception qu'en matière de recouvrement) pour les rôles qui seraient encore établis dans leur bureau en matière de précompte mobilier ou de taxe sur la participation des travailleurs. | woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de zetel van bestuur of beheer in het Waalse Gewest, met uitzondering van het Duitse taalgebied, gevestigd is; d) de ontvanger van Eupen voor de schuldenaars waarvan de fiscale woonplaats, de maatschappelijke zetel, de voornaamste inrichting of de zetel van bestuur of beheer in het Duitse taalgebied, gevestigd is. De huidige ontvangkantoren behouden evenwel hun bevoegdheid (zowel inzake de inning als inzake de invordering) voor de kohieren betreffende de roerende voorheffing of de belasting op de werknemersparticipatie welke nog op hun kantoor zouden worden gevestigd. |
Art. 3.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 23 décembre 2011. | Brussel, 23 december 2011. |
H. D'HONDT | H. D'HONDT |