← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant la composition du Conseil de direction de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement fixant la composition du Conseil de direction de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot vaststelling van de samenstelling van de directieraad van de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 28 AOUT 2003. - Arrêté du Gouvernement fixant la composition du Conseil de direction de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 28 AUGUSTUS 2003. - Besluit van de Regering tot vaststelling van de samenstelling van de directieraad van de Dienst voor Arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de | Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een Dienst |
l'emploi en Communauté germanophone, notamment l'article 1; | voor Arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation | artikel 1; Gelet op het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende |
du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, | organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en |
la carrière et le statut pécuniaire des agents, notamment l'article | houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van |
11; | de ambtenaren, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 portant organisation des | Gelet op het besluit van de Regering van 7 juni 2001 houdende |
organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone et réglant | organisatie van de organismen van openbaar nut der Duitstalige |
le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire de leurs agents, | Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de |
notamment les articles 2 et 9; | bezoldiging van de ambtenaren ervan, inzonderheid op de artikelen 2 en 9; |
Gelet op het met redenen omkleed advies uitgebracht op 22 augustus | |
Vu l'avis motivé rendu le 22 août 2003 par le comité de concertation | 2003 door het basisoverlegcomité voor het personeel van de Dienst voor |
de base pour le personnel de l'Office de l'emploi de la Communauté | arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap; |
germanophone; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus1996; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait qu'il faut, dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'intérêt du bon fonctionnement de l'Office de l'emploi de la | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid door het feit |
Communauté germanophone, pourvoir sans délai à une série d'emplois | gerechtvaardigd is dat er, in het belang van de Dienst voor |
vacants auprès dudit office et fixer dès lors incessamment la | arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap, in een reeks |
composition du conseil de direction afin que ledit conseil puisse | vacante betrekkingen bij de betrokken dienst onverwijld moet worden |
remplir les missions lui assignées par le statut dans le cadre de la | voorzien en dat de samenstelling van de directieraad derhalve dadelijk |
procédure de recrutement; | moet worden vastgelegd, zodat deze raad de hem in het statuut |
Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de | toegewezen opdrachten in het kader van de aanwervingsprocedure kan |
Personnel; | vervullen; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd inzake Personeel; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Composition |
Artikel 1.Samenstelling |
Le conseil de direction de l'Office de l'emploi de la Communauté | De directieraad van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de |
germanophone est composé comme suit : | Duitstalige Gemeenschap wordt samengesteld als volgt : |
1° des fonctionnaires revêtus des grades de directeur délégué et de | 1° uit de ambtenaren die de graden « afgevaardigd directeur » en « |
premier conseiller; | eerste adviseur » bekleden; |
2° d'un autre fonctionnaire du niveau I, revêtu du grade le plus | 2° uit een andere ambtenaar van niveau I die de hoogste graad |
élevé. Si plusieurs fonctionnaires sont revêtus du même grade, c'est | bekleedt. Indien meerdere ambtenaren dezelfde graad bekleden, wordt de |
le fonctionnaire ayant la plus grande ancienneté administrative dans | ambtenaar met de hoogste administratieve anciënniteit in het niveau I |
le niveau I qui est retenu. | gekozen. |
Art. 2.Présidence |
Art. 2.Voorzitterschap |
Le directeur délégué exerce la présidence. En cas d'absence, il peut | De afgevaardigd directeur neemt het voorzitterschap waar. Bij |
se faire remplacer par un autre membre du conseil de direction pour | afwezigheid kan hij zich door een ander lid van het directieraad in de |
l'exercice de la présidence en respectant l'ordre suivant : le membre | uitoefening van het voorzitterschap laten vertegenwoordigen, waarbij |
revêtu du grade le plus élevé; si plusieurs fonctionnaires sont | de volgende rangorde wordt nageleefd : het lid met de hoogste graad; |
revêtus du grade le plus élevé, le fonctionnaire ayant la plus grande | indien meerdere ambtenaren de hoogste graad bekleden, de ambtenaar met |
ancienneté administrative dans le niveau I. | de hoogste administratieve anciënniteit in het niveau I. |
Art. 3.Abrogation |
Art. 3.Opheffing |
L'arrêté du Gouvernement du 3 septembre 1993 déterminant la | Het besluit van de Regering van 3 september 1993 tot vaststelling van |
composition du Conseil de direction de l'Office communautaire et | de samenstelling van de Raad van Bestuur van de Gewestelijke en |
régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi (FOREm) est | Gemeenschappelijke Dienst voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling |
abrogé. | (FOREm/GRABA) wordt opgeheven. |
Art. 4.Entrée en vigueur |
Art. 4.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. | Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 5.Exécution |
Art. 5.Uitvoering |
Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel, est chargé | De Minister-President, bevoegd inzake Personeel, is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 28 août 2003. | Eupen, 28 augustus 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport : |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |