← Retour vers "Institut belge des services postaux et des télécommunications. - Communication relative à la mise à
disposition des accords d'interconnexion conclus par des organismes puissants L'article 2 de
l'arrêté royal du 20 avril 1999 fixant les délais et Ce même article confie à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications
(IBPT) le (...)"
Institut belge des services postaux et des télécommunications. - Communication relative à la mise à disposition des accords d'interconnexion conclus par des organismes puissants L'article 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1999 fixant les délais et Ce même article confie à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) le (...) | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. - Mededeling inzake de terbeschikkingstelling van interconnectieakkoorden die gesloten zijn door organisaties met een sterke marktpositie Artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 april Datzelfde artikel vertrouwt aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT)(...) |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE Institut belge des services postaux et des télécommunications. - Communication relative à la mise à disposition des accords d'interconnexion conclus par des organismes puissants L'article 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1999 fixant les délais et principes généraux applicables aux négociations commerciales menées en vue de conclure des accords d'interconnexion et les modalités de publication de l'offre d'interconnexion de référence, et fixant les conditions à régler dans la convention d'interconnexion, permet aux personnes intéressées de consulter les accords d'interconnexion conclus par des organismes puissants. Ce même article confie à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) le soin de déterminer les modalités de cette mise à disposition, lesquelles modalités font l'objet de la présente communication. 1. Introduction de la demande La personne intéressée par la consultation d'un accord d'interconnexion conclu par un organisme puissant adresse sa demande par lettre recommandée à l'administrateur général de l'IBPT, à l'adresse suivante : IBPT | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. - Mededeling inzake de terbeschikkingstelling van interconnectieakkoorden die gesloten zijn door organisaties met een sterke marktpositie Artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot vaststelling van de termijnen en de algemene principes van toepassing op de commerciële onderhandelingen die worden gevoerd om interconnectieovereenkomsten te sluiten en tot vaststelling van de nadere regels voor publicatie van het referentie-interconnectieaanbod en tot vaststelling van de voorwaarden die geregeld moeten worden in de interconnectieovereenkomst stelt de belangstellenden in staat om de door de organisaties met een sterke positie op de betrokken markt afgesloten interconnectie-overeenkomsten te raadplegen. Datzelfde artikel vertrouwt aan het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) de taak toe om de nadere regels van die terbeschikkingstelling te bepalen die in deze mededeling worden behandeld. 1. Indiening van het verzoek Iedere belangstellende die een interconnectieovereenkomst wil raadplegen die werd gesloten door een organisatie met een sterke marktpositie, dient zijn verzoek per aangetekende brief te richten aan de administrateur-generaal van het BIPT, op het volgende adres : BIPT |
Avenue de l'Astronomie 14, boîte 21 | Sterrenkundelaan 14, bus 21 |
1210 Bruxelles | 1210 Brussel |
L'IBPT tient un registre des demandes, classées par ordre de | Het BIPT houdt een register bij van de verzoeken, gerangschikt volgens |
réception. | de datum van ontvangst. |
2. Examen de la demande | 2. Onderzoek van het verzoek |
2.1. Dans les 10 jours ouvrables suivant la réception de la demande, | 2.1. Binnen 10 werkdagen na de ontvangst van het verzoek, brengt het |
l'IBPT avertit par courrier les signataires des accords concernés de | BIPT de ondertekenaars van de desbetreffende overeenkomsten op de |
la réception de la demande. Dans les 15 jours ouvrables suivant la | hoogte van de ontvangst van het verzoek. Binnen 15 werkdagen na de |
réception de ce courrier, les opérateurs concernés indiquent de façon | ontvangst van die brief geven de betrokken operatoren nauwkeurig |
précise (chapitre, section, articles, pages ou tout autre moyen | (hoofdstuk, afdeling, artikelen, pagina's of een ander middel ter |
d'identification) et motivée à l'Institut les parties des accords | identificatie) en op gemotiveerde wijze aan het Instituut aan welke |
d'interconnexion qui sont susceptibles, selon eux, de traiter de leur | delen van de interconnectieovereen-komsten, volgens hen, over hun |
stratégie commerciale. | commerciële strategie kunnen handelen. |
2.2. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1999, | 2.2. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 april |
l'IBPT détermine si les informations sollicitées relèvent ou non de la | 1999, bepaalt het BIPT of de gevraagde informatie al dan niet tot de |
stratégie commerciale des signataires. | commerciële strategie van de ondertekenaars behoort. |
Sont notamment susceptibles de relever de la stratégie commerciale, au | In de zin van dit artikel kunnen vooral de volgende zaken tot de |
sens de cet article : | commerciële strategie behoren : |
- les décisions, projets ou intentions de lancer des produits à | - de beslissingen, ontwerpen of voornemens om producten voor de |
destination des utilisateurs finaux; | eindgebruikers op de markt te brengen; |
- les éléments pouvant constituer des objectifs commerciaux, tels que | - de elementen die commerciële doelstellingen kunnen vormen, zoals het |
le nombre de clients ou le volume de trafic atteint ou à atteindre. | aantal klanten of het volume verkeer dat bereikt werd of zal worden bereikt. |
En cas de réponse incomplète ou insatisfaisante de la part d'un | In geval van een onvolledig of onbevredigend antwoord vanwege de |
signataire, l'IBPT invite celui-ci par courrier à compléter sa réponse | ondertekenaar nodigt het BIPT hem uit om zijn antwoord door middel van |
dans les 10 jours ouvrables suivant la réception du courrier de | een brief te vervolledigen binnen 10 werkdagen na de ontvangst van de |
l'Institut. | brief van het Instituut. |
Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 20 avril 1999, | Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 |
l'Institut peut en tout cas mettre à la disposition des personnes | kan het Instituut in elk geval de interconnectietarieven, de |
intéressées qui le demandent les tarifs d'interconnexion, les | interconnectievoorwaarden en de bijdragen aan de universele dienst ter |
conditions d'interconnexion et les contributions au service universel. | beschikking stellen aan de belangstellenden die hierom verzoeken. |
3. Décision et mise à disposition | 3. Beslissing en terbeschikkingstelling |
3.1. Dans les 15 jours ouvrables suivant la réception de l'ensemble | 3.1. Binnen 15 werkdagen na de ontvangst van alle informatie bedoeld |
des informations visées au point 2, l'Institut informe le demandeur et | in punt 2, informeert het Instituut de verzoeker en de betrokken |
les signataires concernés de sa décision. | ondertekenaars over zijn beslissing. |
3.2. La mise à disposition a lieu dans les locaux de l'IBPT, en | 3.2. De terbeschikkingstelling heeft plaats in de lokalen van het |
présence d'un fonctionnaire de l'Institut. | BIPT, in aanwezigheid van een ambtenaar van het Instituut. |
3.3. Le demandeur qui s'est vu refusé l'accès à certains documents | 3.3. Een verzoeker aan wie de toegang tot bepaalde documenten is |
peut demander à l'IBPT de reconsidérer sa décision. Il peut également | geweigerd, mag het BIPT vragen om zijn beslissing te herzien. Hij kan |
solliciter l'avis de la Commission pour l'accès aux documents | ook het advies vragen van de Commissie voor de toegang tot |
administratifs. | bestuursdocumenten. |