← Retour vers "Communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure
simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration La présente communication
décrit la nouvelle procédure simplifiée que le Conseil de la Concurrence (...)"
Communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration La présente communication décrit la nouvelle procédure simplifiée que le Conseil de la Concurrence (...) | Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties In deze mededeling wordt een vernieuwde procedure uiteengezet volgens welk Met de in de onderstaande hoofdstukken uiteengezette procedure streven de Raad voor de Mededinging (...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES Communication conjointe du Conseil de la Concurrence et du Corps des Rapporteurs relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration La présente communication décrit la nouvelle procédure simplifiée que le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs entendent suivre pour traiter certaines opérations de concentration qui ne soulèvent pas de problèmes de concurrence. Elle se fonde sur l'expérience acquise à ce jour par le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs dans l'application de la loi sur la protection | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN Gezamenlijke mededeling van de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties In deze mededeling wordt een vernieuwde procedure uiteengezet volgens welke de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers bepaalde concentraties zullen behandelen die vanuit mededingingsrechtelijk oogpunt geen aanleiding geven tot bezwaren. Deze mededeling is gebaseerd op de ervaring die de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers tot dusver hebben opgedaan bij de toepassing van de Wet tot Bescherming van de Economische Mededinging, gecoördineerd op 1 |
de la concurrence économique, coordonnée le 1er juillet 1999 (dénommée | juli 1999 (hierna de « WBEM » genoemd) waaruit blijkt dat bepaalde |
ci-après « LPCE »), qui a montré qu'en l'absence de circonstances | categorieën aangemelde concentraties gewoonlijk worden goedgekeurd |
particulières, certaines catégories de concentrations notifiées sont | zonder dat zij tot noemenswaardige twijfel aanleiding hebben gegeven, |
normalement autorisées sans avoir soulevé de doutes quant au fond. | op voorwaarde dat er geen bijzondere omstandigheden waren. |
En suivant la procédure décrite dans les sections qui suivent, le | Met de in de onderstaande hoofdstukken uiteengezette procedure streven |
Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs visent à mieux | de Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers een beter |
cibler le contrôle des concentrations et à le rendre plus efficace. | gerichte en doelmatige controle op concentraties na. |
I. APERÇU DE LA PROCEDURE SIMPLIFIEE | I. OVERZICHT VAN DE VEREENVOUDIGDE PROCEDURE |
La présente communication définit les conditions dans lesquelles la | In deze mededeling wordt uiteengezet onder welke voorwaarden de |
procédure simplifiée sera appliquée et décrit cette procédure. Les | vereenvoudigde procedure zal worden toegepast, en wordt deze procedure |
contacts entre les parties notifiantes et le Corps des Rapporteurs | beschreven. Contacten tussen de aanmeldende partijen en het Korps |
dans la phase de prénotification sont, en l'occurrence, encouragés. | Verslaggevers in de fase die aan de aanmelding voorafgaat, worden in |
Lorsque toutes les conditions nécessaires sont réunies et sauf | dergelijke zaken aangemoedigd. Zodra aan alle noodzakelijke |
circonstances particulières, le Conseil de la Concurrence essayera | voorwaarden is voldaan en voorzover er zich geen bijzondere |
d'adopter une décision simplifiée d'admissibilité dans un délai de | omstandigheden voordoen, zal de Raad voor de Mededinging er naar |
vingt-cinq jours suivant la date de notification, en vertu de | streven om binnen een termijn van vijfentwintig dagen na de datum van |
l'article 12 de la LPCE. | de aanmelding overeenkomstig artikel 12 van de WBEM een verkorte |
goedkeuringsbeslissing te nemen. | |
Le Conseil de la concurrence peut naturellement, lorsqu'il le juge | Het spreekt vanzelf dat de Raad voor de Mededinging, wanneer hij dit |
adéquat dans un cas particulier, mener une enquête plus approfondie et | in een bepaalde zaak dienstig acht, steeds een bijkomend onderzoek kan |
adopter une décision complète dans les délais prévus par la LPCE. | voeren en een volledige beslissing kan nemen binnen de door de WBEM |
bepaalde termijnen. | |
II. CATEGORIES DE CONCENTRATIONS SE PRETANT A L'APPLICATION DE LA | II. VOOR DE TOEPASSING VAN DE VEREENVOUDIGDE PROCEDURE IN AANMERKING |
PROCEDURE SIMPLIFIEE | KOMENDE CATEGORIEEN CONCENTRATIES |
Catégories de concentrations à prendre en considération | In aanmerking komende concentraties |
La procédure simplifiée s'appliquera aux catégories de concentrations | De vereenvoudigde procedure zal op de volgende categorieën |
suivantes : | concentraties van toepassing zijn : |
a) Deux ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle en commun | a) Twee of meer ondernemingen verwerven de gezamenlijke zeggenschap |
d'une entreprise commune, pour autant que celle-ci n'exerce ou ne | over een gemeenschappelijke onderneming, op voorwaarde dat de |
prévoit d'exercer aucune activité autre que négligeable sur le | gemeenschappelijke onderneming in België niet, of slechts in geringe |
territoire de la Belgique. Il en est ainsi lorsque : | mate, werkzaam is of zal zijn. Dergelijke gevallen doen zich voor |
i) le chiffre d'affaires (1) de l'entreprise commune et/ou celui des | wanneer : i) de omzet (1) van de gemeenschappelijke onderneming en/of de omzet |
activités (2) transférées est inférieur à 15 millions d'euros sur le | van de ingebrachte bedrijfsactiviteiten (2) in België minder dan 15 |
territoire de la Belgique, et | miljoen euro bedraagt, en |
ii) la valeur totale des actifs (3) cédés à l'entreprise commune est | ii) de totale waarde van de aan de gemeenschappelijke onderneming |
inférieure à 15 millions d'euros sur le territoire de la Belgique. (4) b) Deux ou plusieurs entreprises fusionnent, ou une ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle exclusif ou le contrôle en commun d'une autre entreprise, pour autant qu'aucune des parties à la concentration n'exerce d'activités commerciales sur le même marché de produits et/ou géographique ou sur un marché de produits qui se situe en amont ou en aval d'un marché de produits sur lequel opère une autre partie à la concentration. c) Deux ou plusieurs entreprises fusionnent, ou une ou plusieurs entreprises acquièrent le contrôle exclusif ou le contrôle en commun | overgedragen activa (3) in België minder dan 15 miljoen euro bedraagt. (4) b) Twee of meer ondernemingen fuseren, of één of meer ondernemingen verwerft of verwerven de uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap over een andere onderneming, op voorwaarde dat geen der partijen bij de concentratie bedrijfsactiviteiten op dezelfde productmarkt en/of geografische markt verricht, dan wel op een productmarkt die in de bedrijfskolom hoger of lager gelegen is dan een productmarkt waarop een andere partij bij de concentratie werkzaam is. c) Twee of meer ondernemingen fuseren, of één of meer ondernemingen verwerft of verwerven de uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap over |
d'une autre entreprise, et : | een andere onderneming : |
i) deux ou plusieurs des parties à la concentration exercent des | i) en twee of meer partijen bij de concentratie verrichten |
activités commerciales sur le même marché de produits et géographique | bedrijfsactiviteiten op dezelfde productmarkt en dezelfde geografische |
(relations horizontales); ou | markt (horizontale relaties); of |
ii) une ou plusieurs des parties à la concentration exercent des | ii) een of meer van de partijen bij de concentratie |
activités commerciales sur un marché de produits qui se situe en amont | bedrijfsactiviteiten uitoefenen op een productmarkt die zich hoger of |
ou en aval d'un marché de produits sur lequel une autre partie à la | lager in de bedrijfskolom bevindt dan een productmarkt waarop een |
concentration exerce son activité (relations verticales), | andere partij bij de concentratie actief is (verticale relaties), |
pour autant que leurs parts de marché cumulées n'atteignent pas | op voorwaarde dat hun gezamenlijke marktaandeel minder dan 25 % |
respectivement 25 % en cas de relations horizontales et 25 % en cas de | bedraagt bij horizontale banden en minder dan 25 % bij verticale |
relations verticales. | banden. |
d) Les parties notifiantes sont actives sur un petit marché (« small | d) De aanmeldende partijen zijn actief op een zogenaamde kleine markt |
markets »), à l'exclusion notamment d'autres marchés appelés « | (« small markets ») met uitsluiting van onder andere zogenaamde « |
emerging markets » ou « innovative markets ». | emerging markets » of « innovative markets ». |
Garanties et exclusions | Garanties en uitsluitingen |
Pour apprécier si une concentration entre dans l'une des catégories | Bij de beoordeling van de vraag of een concentratie binnen een van de |
définies ci-dessus, le Corps des Rapporteurs et le Conseil de la | genoemde categorieën valt, zullen het Korps Verslaggevers en de Raad |
Concurrence s'assureront que toutes les circonstances à prendre en | voor de Mededinging zich ervan vergewissen of alle relevante |
considération sont établies d'une manière suffisamment claire. Etant | omstandigheden voldoende duidelijk zijn vastgesteld. Daar de |
donné que les définitions du marché peuvent être un élément clef de | marktbepaling bij deze beoordeling een sleutelelement kan zijn, worden |
cette appréciation, les parties sont invitées à fournir des | de partijen aangemaand in de aan de aanmelding voorafgaande fase |
informations sur les autres définitions du marché possibles pendant la | gegevens over potentiële alternatieve marktbepalingen te verstrekken. |
phase de prénotification. | Het is aan de aanmeldende partijen om alle alternatieve relevante |
Il incombe aux parties notifiantes de décrire tous les marchés de produits et les marchés géographiques en cause possibles sur lesquels la concentration notifiée pourrait avoir une incidence et de fournir des données et des informations relatives à la définition de ces marchés. Si l'on peut normalement présumer que les concentrations qui relèvent des catégories définies ci-dessus ne soulèveront pas de doutes sérieux quant à leur admissibilité, il se présentera néanmoins des situations où exceptionnellement (par exemple lorsque les marchés et/ou les parts du marché ne sont pas clairement définissables) un examen approfondi et/ou une décision complète seront nécessaires. En pareil cas, le Corps des Rapporteurs s'abstiendra d'appliquer la procédure simplifiée. III. REGLES DE PROCEDURE Contacts préalables à la notification L'expérience a montré que les entreprises trouvent les contacts | productmarkten en geografische markten te beschrijven waarop de aangemelde concentratie gevolgen kan hebben, alsook gegevens en informatie te verstrekken over de bepaling van dergelijke markten. Hoewel doorgaans mag worden aangenomen dat bij concentraties die binnen de bovengenoemde categorieën vallen, geen ernstige twijfel bestaat omtrent hun toelaatbaarheid, kunnen er niettemin bepaalde situaties zijn waarin uitzonderlijkerwijs (bijvoorbeeld wanneer de markten en/of marktaandelen niet duidelijk bepaalbaar zijn) een nader onderzoek en/of een volledige beslissing noodzakelijk zijn. In dergelijke gevallen zal het Korps Verslaggevers van de toepassing van de vereenvoudigde procedure afzien. III. PROCEDURELE BEPALINGEN Aan de aanmelding voorafgaande contacten Uit de ervaring is gebleken dat de ondernemingen aan de aanmelding |
établis dans la phase de prénotification entre les parties notifiantes | voorafgaande contacten tussen de aanmeldende partijen en het Korps |
et le Corps des Rapporteurs très utiles. Ces contacts permettent de | Verslaggevers nuttig achten. Dergelijke contacten bieden de |
mogelijkheid de precieze hoeveelheid gegevens vast te stellen die in | |
déterminer avec précision la quantité d'informations à fournir dans la | de aanmelding moeten worden verstrekt. De aanmeldende partijen wordt |
notification. Il est par conséquent conseillé aux parties de prendre | derhalve aanbevolen vóór de aanmelding met het Korps Verslaggevers |
contact avec le Corps des Rapporteurs avant la notification. | contact op te nemen. |
Notification et formulaire de notification | Aanmelding en aanmeldingsformulier |
La notification du formulaire de notification simplifiée se fait | De aanmelding van het vereenvoudigde aanmeldingsformulier geschiedt |
auprès du Conseil de la Concurrence qui transmet immédiatement le | bij de Raad voor de Mededinging die het dossier onverwijld doorstuurt |
dossier au Corps des Rapporteurs. | naar het Korps Verslaggevers. |
La procédure de notification simplifiée réduira considérablement la | De vereenvoudigde aanmeldingsprocedure zal de administratieve last |
charge administrative des entreprises, car elles peuvent introduire un | voor ondernemingen aanzienlijk verminderen omdat zij een vereenvoudigd |
formulaire de notification simplifiée permettant aux parties | aanmeldingsformulier kunnen indienen waarbij aan de aanmeldende |
notifiantes de ne pas reprendre certaines informations dans le | partijen wordt toegestaan om bepaalde informatie niet in het |
formulaire de notification. | aanmeldingsformulier op te nemen. |
Lors d'une notification simplifiée, les parties notifiantes doivent | Bij een aanmelding in verkorte vorm moeten de aanmeldende partijen |
fournir des informations relatives aux sections et questions suivantes | inlichtingen verstrekken met betrekking tot de volgende afdelingen en |
: | vragen : |
- Section 1re (« Renseignements généraux concernant les entreprises »); | - Afdeling 1 (« Algemene inlichtingen betreffende de ondernemingen »); |
- Section 2, excepté les questions 2.1 d), e), f), h) et i) (« | - Afdeling 2, uitgezonderd de vragen 2.1 d), e), f), h) en i) (« |
Renseignements concernant la concentration »); | Gegevens betreffende de concentratie »); |
- Section 3, uniquement la question 3.1 (« Propriété et contrôle »); | - Afdeling 3, enkel de vraag 3.1 (« Eigendom en zeggenschap »); |
- Section 5, uniquement les questions 5.1, 5.2 et 5.3 (« Informations | - Afdeling 5, enkel de vragen 5.1, 5.2 en 5.3 (« Inlichtingen over de |
relatives aux marchés concernés ») (5); | betrokken markten ») (5); |
- Section 6, uniquement les questions 6.8 et 6.9 (« Conditions | - Afdeling 6, enkel de vragen 6.8 en 6.9 (« Algemene kenmerken van de |
générales sur les marchés concernés ») (6); | betrokken markten ») (6); |
- Section 8 (« Dimension coopérative de l'entreprise commune »); | - Afdeling 8 (« Gevolgen van een gemeenschappelijke onderneming inzake |
- Section 10, si les parties le souhaitent (« Questions générales »); | samenwerking »); - Afdeling 10, indien partijen dit wensen (« Algemene vragen »); |
- Section 11 (« Déclaration »). | - Afdeling 11 (« Verklaring »). |
Les parties notifiantes doivent également joindre à la notification | De aanmeldende partijen dienen tevens de volgende bijlagen bij de |
les annexes suivantes : | aanmelding te voegen : |
a) copies des versions définitives, ou les plus récentes, de tout | a) afschriften van de definitieve of meest recente versies van alle |
document faisant état de l'intention de réaliser la concentration, que | documenten waaruit het voornemen blijkt de concentratie tot stand te |
ce soit par le biais d'un accord entre les parties concernées, par | brengen, of het nu gaat om een overeenkomst tussen de betrokken |
l'acquisition d'une participation de contrôle ou par une offre | partijen, om verwerving van zeggenschap of om een openbaar aanbod tot |
publique d'achat ou d'échange; | aankoop of ruil; |
b) copies des comptes annuels les plus récents de toutes les parties à | b) afschriften van de meest recente jaarrekeningen van alle partijen |
la concentration (pas ceux des sociétés-mères); | bij de concentratie (niet van de moedermaatschappijen). |
c) copies des rapports ou analyses élaborés aux fins de la | c) afschriften van rapporten of analyses die worden opgesteld voor de |
concentration et d'où ont été tirées les données utilisées pour | doeleinden van de concentratie en waaraan gegevens zijn ontleend voor |
fournir l'information requise conformément aux sections 5 et 6; | het verstrekken van de in afdeling 5 en 6 verlangde inlichtingen. |
d) un document émanant du conseil d'entreprise de chacune des parties qui effectuent la notification et attestant que le conseil d'entreprise a été informé de l'opération conformément à la réglementation en matière d'informations à fournir aux conseils d'entreprise. Publication du fait de la notification Les informations à publier au Moniteur belge à la réception d'une notification sont les suivantes : les noms des parties à la concentration, la nature de la concentration et les secteurs économiques concernés, ainsi que l'indication du fait que, sur la base des informations fournies par les parties notifiantes, la concentration est susceptible de bénéficier d'une procédure simplifiée. Les tierces parties intéressées auront alors l'occasion de présenter leurs observations. | d) een document uitgaande van de ondernemingsraad van elk der aanmeldende partijen waaruit blijkt dat de ondernemingsraad werd ingelicht over de operatie, overeenkomstig de reglementering inzake de inlichtingen die moeten worden verstrekt aan de ondernemingsraad. Bekendmaking van het feit dat een concentratie is aangemeld De informatie die, zodra een aanmelding ontvangen is, in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt omvat : de namen van de partijen bij de concentratie, de aard van de concentratie en de betrokken economische sectoren alsmede de vermelding dat de concentratie op grond van de door de aanmeldende partijen verstrekte informatie, in aanmerking kan komen voor een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure. Belanghebbende derden zullen dus nog steeds de mogelijkheid hebben opmerkingen te maken. |
Un rapport simplifié | Een rapport in verkorte vorm |
Si le Corps des Rapporteurs estime qu'une concentration peut | Indien het Korps Verslaggevers van oordeel is dat een concentratie kan |
bénéficier d'une procédure de notification simplifiée, le rapporteur | genieten van een vereenvoudigde aanmeldingsprocedure zal de |
rédigera un rapport fortement simplifié qui sera transmis au Conseil | verslaggever een sterk vereenvoudigd rapport opstellen dat aan de Raad |
de la Concurrence. En résumé, le rapport contiendra uniquement des | voor de Mededinging wordt overgemaakt. In essentie zal in het rapport |
informations sur les parties notifiantes et les secteurs dans lesquels | enkel informatie worden opgenomen over de aanmeldende partijen en de |
elles sont actives, une description de la transaction notifiée et la | sectoren waarin zij actief zijn, een beschrijving van de aangemelde |
constatation que la concentration répond aux conditions permettant de | transactie en de vaststelling dat de concentratie voldoet aan de |
bénéficier d'une procédure de notification simplifiée. | voorwaarden om te kunnen genieten van een vereenvoudigde |
Une décision simplifiée dans un délai réduit | aanmeldingsprocedure. |
Le Conseil de la Concurrence conserve sa compétence décisionnelle. | Een beslissing in verkorte vorm en binnen een verkorte termijn |
Lorsque le Conseil est convaincu que la concentration est susceptible | De Raad voor de Mededinging behoudt de beslissingsbevoegdheid. Wanneer |
de bénéficier d'une procédure simplifiée, il prendra une décision | de Raad ervan overtuigd is dat de concentratie voor de vereenvoudigde |
simplifiée. Cette décision reprend uniquement des informations sur les | procedure in aanmerking komt zal hij een beslissing in verkorte vorm |
parties notifiantes et les secteurs dans lesquels elles sont actives, | nemen. In deze beslissing worden enkel opgenomen : informatie over de |
une description de la transaction notifiée, la constatation que la | aanmeldende partijen en de sectoren waarin zij actief zijn, een |
concentration répond aux conditions permettant de bénéficier d'une | beschrijving van de aangemelde transactie, de vaststelling dat de |
procédure de notification simplifiée et la décision sur | concentratie voldoet aan de voorwaarden om te kunnen genieten van een |
l'admissibilité de la concentration. Comme pour toutes les décisions « | vereenvoudigde aanmeldingsprocedure en de beslissing over de |
complètes », le Conseil publiera la décision au Moniteur belge . | toelaatbaarheid van de concentratie. Zoals bij alle « volledige » |
Le Conseil de la Concurrence essayera également de prendre une | beslissingen zal de Raad de beslissing in het Belgisch Staatsblad |
décision dans un délai réduit. L'objectif est de prendre une décision | bekend maken. De Raad voor de Mededinging zal er tevens naar streven een beslissing |
te nemen binnen een verkorte termijn. Het streefdoel is een termijn | |
dans un délai de 25 jours après la notification. | van 25 dagen na de aanmelding. |
Le Conseil de la Concurrence peut également, lorsqu'il le juge adéquat | Het spreekt vanzelf dat de Raad voor de Mededinging, wanneer hij dit |
dans un cas particulier, mener une enquête plus approfondie et adopter | in een bepaalde zaak dienstig acht, steeds een bijkomend onderzoek kan |
une décision complète dans les délais prévus par la LPCE. | voeren en een volledige beslissing kan nemen binnen de door de WBEM |
bepaalde termijnen. | |
Les parties notifiantes peuvent renoncer à une audition formelle afin | De aanmeldende partijen kunnen van een formele hoorzitting afzien ten |
de permettre au Conseil de la Concurrence de prendre une décision dans | einde de Raad voor de Mededinging in staat te stellen om binnen een |
un très bref délai. | zeer korte termijn een beslissing te nemen. |
IV. RESTRICTIONS DIRECTEMENT LIEES ET NECESSAIRES A LA REALISATION DE | IV. BEPERKINGEN DIE RECHTSTREEKS VERBAND HOUDEN MET EN NOODZAKELIJK |
L'OPERATION DE CONCENTRATION | ZIJN VOOR DE TOTSTANDBRENGING VAN DE CONCENTRATIE |
La procédure simplifiée s'appliquera également aux restrictions | De vereenvoudigde procedure zal ook van toepassing zijn op beperkingen |
directement liées et nécessaires à la réalisation de l'opération de | die rechtstreeks verband houden met en noodzakelijk zijn voor de |
concentration. L'approbation d'une opération de concentration par voie | totstandkoming van de concentratie. Wanneer een concentratie bij |
vereenvoudigde beslissing wordt goedgekeurd, heeft die goedkeuring | |
de décision simplifiée couvrira également les restrictions spécifiées | eveneens betrekking op de beperkingen die door de aanmeldende partijen |
par les parties notifiantes et qui sont directement liées et | zijn gespecificeerd en rechtstreeks verband houden met en noodzakelijk |
nécessaires pour réaliser la concentration. | zijn voor de totstandkoming van de concentratie. |
Une évaluation de la procédure simplifiée sera faite sur base de la | Er zal een evaluatie plaatsvinden van de vereenvoudigde procedure op |
pratique appliquée, après un certain temps d'ajustement. | basis van de praktische toepassing, na een zekere toepassingstermijn. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le chiffre d'affaires de l'entreprise commune se calcule sur la | (1) De omzet van de gemeenschappelijke onderneming moet worden bepaald |
aan de hand van de recentste gecontroleerde jaarrekeningen van de | |
base des derniers comptes vérifiés des sociétés fondatrices, ou de | moedermaatschappijen of van de gemeenschappelijke onderneming zelf, |
l'entreprise commune elle-même, selon qu'il existe ou non des comptes | afhankelijk van de vraag of voor de in de gemeenschappelijke |
séparés pour les ressources regroupées dans l'entreprise commune. | onderneming samengevoegde activiteiten afzonderlijke jaarrekeningen |
beschikbaar zijn. | |
(2) L'alternative "et/ou" est utilisée pour tenir compte de la | (2) De woorden "en/of" doelen op de verschillende situaties die in |
diversité des situations visées, par exemple : | aanmerking kunnen komen, bijvoorbeeld : |
- en cas d'acquisition en commun d'une entreprise cible, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant alors celui de l'entreprise cible (à savoir l'entreprise commune); - en cas de création d'une entreprise commune à laquelle les entreprises fondatrices cèdent leurs activités, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant alors celui qui est imputable aux activités transférées; - lorsqu'une société tierce devient l'une des parties contrôlantes d'une entreprise commune existante, le chiffre d'affaires à prendre en considération étant celui de l'entreprise commune et celui qui est imputable aux activités transférées par la nouvelle société mère (le cas échéant). (3) La valeur totale des actifs de l'entreprise commune se calcule sur la base du dernier bilan, régulièrement établi et approuvé, de chaque | - bij de gezamenlijke overname van een bestaande onderneming is de in aanmerking te nemen omzet die van de onderneming waarvan overname is beoogd (de gemeenschappelijke onderneming); - bij de oprichting van een gemeenschappelijke onderneming waarin de moedermaatschappijen hun bedrijfsactiviteiten inbrengen, is de in aanmerking te nemen omzet die van de ingebrachte bedrijfsactiviteiten; - wanneer zich bij de ondernemingen die zeggenschap over een bestaande gemeenschappelijke onderneming hebben, een onderneming voegt die daartoe voordien niet behoorde, moeten de omzet van de gemeenschappelijke onderneming en de omzet van de door de nieuwe moedermaatschappij ingebrachte bedrijfsactiviteiten (indien een dergelijke inbreng gebeurt) in aanmerking worden genomen. (3) De totale waarde van de activa van de gemeenschappelijke onderneming moet worden bepaald aan de hand van de laatste regelmatig opgestelde en goedgekeurde balans van elke moedermaatschappij. Onder |
société fondatrice. La notion "d'actifs" inclut : 1) toutes les | "activa" moet worden verstaan : 1) alle materiële en immateriële |
immobilisations corporelles et incorporelles qui sont cédées à | activa die aan de gemeenschappelijke onderneming zullen worden |
l'entreprise commune (comme exemples d'immobilisations corporelles, on | overgedragen (tot de materiële activa behoren onder meer de |
peut citer les installations de production, les réseaux de grossistes | productie-installaties, de afzetvoorzieningen voor groot- en |
ou de détaillants et les stocks de marchandises) et 2) le montant des | kleinhandel en de voorraden), en 2) alle leningen aan en |
crédits ou des engagements de l'entreprise commune que l'une des | verplichtingen van de gemeenschappelijke onderneming die een |
sociétés fondatrices a accepté d'accorder ou de garantir. | moedermaatschappij van de gemeenschappelijke onderneming heeft |
(4) Lorsque les actifs transférés génèrent un chiffre d'affaires, ni | aanvaard te verstrekken c.q. te waarborgen. |
la valeur de ces actifs ni le chiffre d'affaires ne doivent dépasser | (4) Wanneer de overgedragen activa omzet voortbrengen, mag noch de |
15 millions d'euros. | waarde van de activa noch de omzet meer dan 15 miljoen euro bedragen. |
(5) Le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs estiment | (5) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers zijn van |
que ces informations sont indispensables dans le cadre de la procédure | oordeel dat deze informatie onontbeerlijk is in het kader van een |
de notification simplifiée, même si les parties atteignent seules ou | vereenvoudigde aanmeldingsprocedure, zelfs indien de partijen alleen |
ensemble une part de marché de 20 % ou moins. Si les parties ne | of gezamenlijk een marktaandeel bereiken van 20 % of minder. Indien de |
souhaitent pas fournir ces informations, la procédure normale de | partijen deze informatie niet wensen te verstrekken zal de normale |
notification sera suivie. | aanmeldingsprocedure worden gevolgd. |
(6) Le Conseil de la Concurrence et le Corps des Rapporteurs estiment | (6) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers zijn van |
que ces informations sont indispensables dans le cadre de la procédure | oordeel dat deze informatie onontbeerlijk is in het kader van een |
de notification simplifiée, même si les parties atteignent seules ou | vereenvoudigde aanmeldingsprocedure, zelfs indien de partijen alleen |
ensemble une part de marché de 20 % ou moins. Si les parties ne | of gezamenlijk een marktaandeel bereiken van 20 % of minder. Indien de |
souhaitent pas fournir ces informations, la procédure normale de | partijen deze informatie niet wensen te verstrekken zal de normale |
notification sera suivie. | aanmeldingsprocedure worden gevolgd. |
Formulaire Conc C/C-1 relatif à la notification simplifiée d'une | Formulier Conc C/C-1 betreffende de vereenvoudigde aanmelding van een |
concentration conformément à l'article 12 | concentratie overeenkomstig artikel 12 van de wet tot bescherming van |
de la loi sur la protection de la concurrence économique du 5 août 1991 | de economische mededinging van 5 augustus 1991 |
SECTION 1re | AFDELING 1 |
RENSEIGNEMENTS GENERAUX CONCERNANT LES ENTREPRISES | ALGEMENE INLICHTINGEN BETREFFENDE DE ONDERNEMINGEN |
1.1. Informations sur la ou les parties qui effectuent la notification | 1.1. Inlichtingen betreffende de aanmeldende partij (of partijen). |
Veuillez donner les renseignements suivants : | Vermeld : |
1.1.1. nom, adresse et forme juridique de l'entreprise; | 1.1.1. naam, adres en rechtsvorm van de onderneming; |
1.1.2. nature (aussi précise que possible) de l'activité de | 1.1.2. aard van de activiteiten van de onderneming (zo precies |
l'entreprise; | mogelijk); |
1.1.3. nom, adresse, téléphone, télécopie et fonction de la personne à | 1.1.3. naam, adres, telefoon, telefax en functie van de te contacteren |
contacter; | persoon. |
1.1.4. nom, adresse, téléphone et télécopie du représentant au sens de | 1.1.4. naam, adres, telefoon en telefax van de vertegenwoordiger in de |
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal. | zin van artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit. |
1.2. Informations sur les autres parties à la concentration. | 1.2. Inlichtingen betreffende de andere partijen bij de concentratie. |
Pour chaque partie à la concentration (exception faite de celle qui | Vermeld voor elke partij bij de concentratie (uitgezonderd de |
effectue la notification), veuillez donner les renseignements suivants : | aanmeldende partij) : |
1.2.1. nom, adresse et forme juridique de l'entreprise; | 1.2.1. naam, adres en rechtsvorm van de onderneming; |
1.2.2. nature (aussi précise que possible) de l'activité de | 1.2.2. aard van de activiteiten van de onderneming (zo precies |
l'entreprise; | mogelijk); |
1.2.3. nom, adresse, téléphone, télécopie et fonction de la personne à | 1.2.3. naam, adres, telefoon, telefax en functie van de te contacteren |
contacter. | persoon. |
1.3. Adresse en Belgique. | 1.3. Adres in België. |
Veuillez indiquer une adresse en Belgique à laquelle toutes les | Vermeld een adres in België waaraan alle mededelingen kunnen worden |
communications peuvent être adressées et les documents remis, | gedaan en waar documenten kunnen worden afgegeven overeenkomstig |
conformément à l'article 2, paragraphe 4 de l'arrêté royal. | artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit. |
1.4. Représentant commun | 1.4. Gemeenschappelijke vertegenwoordiger. |
L'article 2, § 3, de l'arrêté royal dispose qu'en cas de notification | Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit bepaalt dat collectieve |
conjointe, celle-ci doit être faite par un représentant commun investi | aanmeldingen moeten worden ingediend door een gemeenschappelijke |
du pouvoir de transmettre et de recevoir des documents au nom de | veretegenwoordiger, die gemachtigd is namens alle partijen documenten |
toutes les parties notifiantes. | door te geven en te ontvangen. |
Veuillez dans ce cas indiquer le nom, l'adresse, le numéro de | Gelieve in dat geval voor de gemeenschappelijk vertegenwoordiger zijn |
téléphone et de télécopie du représentant commun. | naam, adres, telefoon en telefax op te geven. |
1.5. Si la concentration comprend une ou plusieurs entreprises | 1.5. Indien de concentratie één of meer openbare ondernemingen omvat, |
publiques, veuillez indiquer de quel(s) ensemble(s) économique(s) | vermeldt u van welk economisch geheel (of gehelen) met autonome |
doté(s) d'un pouvoir de décision autonome elle(s) fait ou font partie. | beslissingsbevoegdheid zij deel uitmaakt (of uitmaken). |
SECTION 2 | AFDELING 2 |
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA CONCENTRATION | GEGEVENS BETREFFENDE DE CONCENTRATIE |
2.1. Veuillez décrire brièvement la nature de la concentration qui | 2.1. Beschrijf in het kort de aard van de aangemelde concentratie. |
fait l'objet de la notification en précisant : | Beantwoord hierbij de volgende vragen : |
a) à quelle date est survenu l'événement ouvrant le délai au cours | a) Wanneer vond het feit plaats waardoor de termijn een aanvang nam |
duquel la concentration doit être notifiée au Conseil de la | tijdens welke de concentratie moet worden aangemeld bij de Raad voor |
concurrence ? | de Mededinging? |
b) si la concentration envisagée est une véritable fusion sur le plan | b) Bestaat de voorgenomen concentratie in een volledige fusie in |
juridique, une prise de contrôle exclusif ou en commun, une entreprise | rechte, de verkrijging van uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap, |
commune de plein exercice telle que mentionnée à l'article 9, | de oprichting van een volwaardige gemeenschappelijke onderneming in de |
paragraphe 2, de la loi ou si elle résulte d'un contrat ou d'un autre | zin van artikel 9, § 2, van de wet of de verkrijging van directe of |
moyen de contrôle direct ou indirect au sens de l'article 9, | indirecte zeggenschap ingevolge een overeenkomst of op een andere |
paragraphe 3, de la loi; | wijze als bedoeld in artikel 9, § 3, van de wet? |
c) si la concentration porte sur l'ensemble ou sur des parties des | c) Heeft de concentratie op de partijen in hun geheel of op delen van |
entreprises en cause; | de partijen betrekking ? |
d) la structure économique et financière de la concentration, en | d) Ziet de beoogde structuur van eigendom en zeggenschap na de |
l'expliquant brièvement; | totstandbrenging van de concentratie eruit ? |
2.2. Veuillez indiquer les secteurs économiques concernés par la concentration. | 2.2. Vermeld op welke bedrijfstakken de concentratie betrekking heeft. |
2.3. Pour chacune des entreprises concernées par la concentration, | 2.3. Verstrek voor elk van de bij de concentratie betrokken partijen |
veuillez fournir les informations suivantes pour le dernier exercice : | ondernemingen de volgende gegevens betreffende het afgelopen boekjaar |
2.3.1. le chiffre d'affaires réalisé au niveau mondial; | : 2.3.1. Omzet in de wereld; |
2.3.2. le chiffre d'affaires réalisé dans la Communauté européenne; | 2.3.2. Omzet in de gehele Europese Gemeenschap; |
2.3.3. le chiffre d'affaires réalisé en Belgique. | 2.3.3. Omzet in België. |
SECTION 3 | AFDELING 3 |
PROPRIETE ET CONTROLE | EIGENDOM EN ZEGGENSCHAP |
Veuillez, pour chacune des parties à la concentration, fournir une | Geef voor elk van de partijen bij de concentratie een opsomming van |
liste de toutes les entreprises qui font partie du même groupe. | alle ondernemingen die tot dezelfde groep behoren. |
Cette liste doit comprendre : | Deze opsomming moet omvatten : |
3.1. toutes les entreprises ou personnes qui contrôlent les parties, | 3.1.Alle ondernemingen of personen, die direct of indirect zeggenschap |
directement ou indirectement. | over deze partijen hebben. |
SECTION 5 | AFDELING 5 |
INFORMATIONS RELATIVES AUX MARCHES CONCERNES | INLICHTINGEN OVER DE BETROKKEN MARKTEN |
I. Définitions. | I. Definities |
Les marchés de produits en cause et les marchés géographiques en cause | De relevante productmarkt en de relevante geografische markt vormen |
déterminent le champ d'évaluation du pouvoir de marché de la nouvelle | het veld waarbinnen de sterkte van de nieuwe onderneming op de markt |
entité qui résultera de l'opération de concentration. | moet worden beoordeeld. |
La ou les parties notifiantes doivent fournir les informations | De aanmeldende partij(en) moet(en) de verlangde gegevens verstrekken, |
requises en se rapportant aux définitions suivantes : | rekening houdend met de volgende omschrijvingen : |
1. Marchés de produits en cause | 1. Relevante productmarkten |
Un marché de produits en cause comprend tous les produits ou services | Een relevante productmarkt omvat alle producten en/of diensten die op |
que le consommateur considère comme interchangeables ou substituables | grond van hun kenmerken, hun prijzen en het gebruik waarvoor zij zijn |
en raison de leurs caractéristiques, de leur prix et de l'usage auquel | bestemd, door de consument als onderling verwisselbaar of |
ils sont destinés. Un marché de produits en cause peut, dans certains | substitueerbaar worden beschouwd. Een relevante productmarkt kan in |
cas, se composer de plusieurs produits ou services qui présentent des | sommige gevallen bestaan uit specifieke producten en/of diensten, die |
caractéristiques physiques ou techniques en grande partie identiques | grotendeels dezelfde fysieke of technische kenmerken bezitten en |
et sont interchangeables. | volledig onderling verwisselbaar zijn. |
La délimitation du marché de produits en cause passe notamment par une | Een van de elementen om te beoordelen wat de relevante productmarkt |
analyse, sur la base de la définition ci-dessus, des raisons pour | is, is de vraag waarom bepaalde producten of diensten tot die markt |
lesquelles les produits ou les services de ces marchés sont inclus et | behoren en andere niet, wanneer de bovenstaande definitie wordt |
d'autres exclus, en tenant compte, notamment, de leur substituabilité, | toegepast en wanneer onder meer met de substitueerbaarheid, de |
des conditions de concurrence, des prix, de l'élasticité croisée de la | concurrentievoorwaarden, de prijzen, de kruiselasticiteit van de vraag |
demande ou d'autres facteurs pertinents pour la définition des marchés | en andere voor de omschrijving van de productmarkt belangrijke |
de produits. | factoren rekening wordt gehouden. |
2. Marchés géographiques en cause | 2. Relevante geografische markten |
De relevante geografische markt omvat het gebied in België waar de | |
Le marché géographique en cause comprend le territoire à l'intérieur | betrokken ondernemingen een rol spelen in het aanbod van en de vraag |
de la Belgique sur lequel les entreprises concernées offrent et | naar relevante producten of diensten, waar de concurrentievoorwaarden |
demandent les biens et les services en cause, sur lequel les | voldoende homogeen zijn en dat van aangrenzende geografische gebieden |
conditions de concurrence sont suffisamment homogènes et qui peut être | kan worden onderscheiden doordat daar met name duidelijk afwijkende |
distingué de zones géographiques voisines parce que, en particulier, | concurrentievoorwaarden heersen. |
les conditions de concurrence y diffèrent de manière appréciable. | Om te beoordelen wat de relevante geografische markt is, moet onder |
Les facteurs pertinents pour la délimitation du marché géographique en | meer met de volgende elementen rekening worden gehouden : de aard en |
cause incluent la nature et les caractéristiques des produits ou des | de kenmerken van de betrokken producten of diensten, het bestaan van |
services en cause, l'existence de barrières à l'entrée, les | toetredingsbelemmeringen, de voorkeur van de consument, aanzienlijke |
préférences des consommateurs, des différences appréciables de parts | verschillen tussen de marktaandelen van de ondernemingen in aan elkaar |
de marché entre zones géographiques voisines ou des écarts de prix substantiels. | grenzende geografische gebieden of aanzienlijke prijsverschillen. |
3. Marchés concernés | 3. Betrokken markten |
Pour les besoins des informations demandées dans le présent | Voor het verstrekken van de in dit formulier verlangde gegevens vormt |
formulaire, par "marchés concernés", on entend les marchés de produits | een relevante productmarkt op een relevante geografische markt een |
en cause sur les marchés géographiques en cause sur lesquels : | betrokken markt, wanneer : |
a) deux ou plusieurs parties à la concentration exercent des activités | a) twee of meer van de partijen bij de concentratie op dezelfde |
sur le même marché de produits, lorsque la concentration est de nature | productmarkt bedrijfsactiviteiten uitoefenen en de concentratie ertoe |
à créer une part de marché cumulée de 25 % ou plus. Il s'agit alors de | zou leiden dat deze partijen gezamenlijk een marktaandeel van 25 % of |
relations horizontales; | meer hebben. Dit zijn horizontale relaties; |
b) une ou plusieurs parties à la concentration exercent des activité | b) één of meer van de partijen bij de concentratie |
sur un marché de produits situé en amont ou en aval par rapport à un | bedrijfsactiviteiten uitoefenen op een productmarkt die zich hoger of |
marché de produits sur lequel une autre partie exerce son activité, | lager in de bedrijfskolom bevindt dan een productmarkt waarop een of |
lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties est | meer andere partijen bij de concentratie werkzaam zijn, en enig |
de 25 % ou plus, qu'il y ait ou non une relation de fournisseur à | marktaandeel van hen 25 % of meer bedraagt, ongeacht of er al dan niet |
client entre les parties à la concentration. Il s'agit alors de | een leverancier/afnemerrelatie tussen de partijen bij de concentratie |
relations verticales. | bestaat. Dit zijn verticale relaties. |
II. Détermination des marchés concernés | II. Bepaling van de betrokken markten |
En vous référant aux définitions et aux seuils de parts de marché | Gelieve op basis van bovenstaande definities en drempels inzake |
ci-dessus, veuillez délimiter chacun des marchés concernés au sens du | marktaandelen de betrokken markten in de zin van punt I, 3, van de |
point I.3. de la présente section. III. Détermination des marchés liés aux marchés concernés tels que définis au point II de la présente section. Veuillez décrire les marchés de produits et les marchés géographiques concernés par l'opération notifiée et étroitement liés au(x) marché(s) concerné(s) (marchés situés en amont ou en aval, ou marchés horizontaux voisins), sur lesquels une ou plusieurs des parties à la concentration exercent des activités, et qui ne constituent pas eux-mêmes des marchés concernés au sens du point II de la présente section. IV. Marchés non concernés. En l'absence de marché concerné au sens du point II, veuillez décrire, | huidige afdeling aan te duiden. III. Bepaling van de markten die verband houden met de betrokken markten in de zin van punt II, de zin van punt I, 3, van de huidige afdeling aan te duiden. Beschrijf de relevante productmarkten en geografische markten, waarvoor de aangemelde operatie van belang is, die (op zich hoger of lager in de bedrijfskolom bevindende of horizontaal aangrenzende markten) nauw met de betrokken markt(en) waarvoor de operatie van belang is, verband houden, waarop elk van de partijen bij de concentratie werkzaam is en die zelf geen betrokken markten als bedoeld in punt II, hierboven, zijn. IV. Niet betrokken markten Beschrijf voor de markten waarop de aangemelde operatie gevolgen zal |
en termes de produits et d'étendue géographique, les marchés sur | hebben de betrokken producten en het geografische toepassingsgebied, |
lesquels l'opération notifiée aurait une incidence. | indien er geen betrokken markten in de zin van punt II zijn. |
Lorsque la part de marché de l'une ou de l'ensemble de ces parties sur | Indien voor deze markten de partijen alleen of gezamenlijk een |
ces marchés est de 20 % ou plus, veuillez également communiquer les | marktaandeel bereiken van meer dan 20 %, gelieve eveneens de |
informations demandées aux points 5.1. à 5.3. | inlichtingen te verstrekken die gevraagd worden in de punten 5.1. tot en met 5.3. |
V. Données relatives aux marchés concernés. | V. Gegevens betreffende de betrokken markten |
5.1. une estimation de l'importance du marché en termes de ventes | 5.1. De geraamde totale omvang van de markt in waarde en in volume |
réalisées, en valeur et en volume (en unités). Indiquer les bases de | (uitgedrukt in eenheden) van de verkoop. Vermeld de grondslag en de |
calcul et les sources utilisées à cet effet et fournir, lorsqu'ils | bronnen van de berekeningen en verschaf indien mogelijk bescheiden om |
sont disponibles, les documents nécessaires pour confirmer ce calcul; | deze berekeningen te staven; |
5.2. les ventes réalisées, en valeur et en volume, ainsi qu'une | 5.2. De verkoop in waarde en in volume en het geraamde marktaandeel |
estimation des parts de marché détenues par chacune des parties à la | van elk van de partijen bij de concentratie; |
concentration; 5.3. une estimation de la part de marché, en valeur (et, le cas | 5.3. Het geraamde marktaandeel in waarde (en in voorkomend geval in |
échéant, en volume), de tous les concurrents (y compris les | volume) van alle concurrenten (met inbegrip van importeurs) met een |
importateurs) qui détiennent au moins 10 % du marché géographique | aandeel van ten minste 10 % op de beschouwde geografische markt. |
considéré. Veuillez fournir, lorsqu'ils sont disponibles, les | |
documents nécessaires pour confirmer le calcul de ces parts de marché | Verschaf indien mogelijk bescheiden om de berekening van deze |
et donner le nom, l'adresse, les numéros de téléphone et de | marktaandelen te staven en vermeld voor elk van deze concurrenten |
télécopieur de ces concurrents, ainsi que le nom ou la fonction de la | naam, adres, telefoon- en faxnummer en de naam van een geschikt |
personne compétente à contacter chez ces derniers. | contactpersoon. |
SECTION 6 | AFDELING 6 |
CONDITIONS GENERALES SUR LES MARCHES CONCERNES | ALGEMENE KENMERKEN VAN DE BETROKKEN MARKTEN |
ENVIRONNEMENT CONCURRENTIEL | CONCURRENTIEVERHOUDINGEN |
6.8. Veuillez fournir des précisions (nom, adresse et personnes à | 6.8. Geef bijzonderheden (naam, adres en contactpersonen) van de vijf |
contacter) sur les cinq principaux fournisseurs des parties à la | grootste leveranciers van de bij de concentratie betrokken partijen en |
concentration, ainsi que sur la part de chacun d'entre eux dans les | het aandeel dat elk daarvan heeft in de aankopen van de bij de |
achats de ces parties. | concentratie betrokken partijen. |
6.9. Veuillez fournir des précisions (nom, adresse et personnes à | 6.9. Geef bijzonderheden (naam, adres en contactpersonen) van de vijf |
contacter) sur les cinq principaux clients des parties à la | grootste afnemers van de bij de concentratie betrokken partijen en het |
concentration, ainsi que sur la part de chacun d'entre eux dans les | aandeel dat elk daarvan heeft in de verkopen van de bij de |
achats de ces parties. | concentratie betrokken partijen. |
SECTION 8 | AFDELING 8 |
DIMENSION COOPERATIVE DE L'ENTREPRISE COMMUNE | GEVOLGEN VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJKE ONDERNEMING INZAKE SAMENWERKING |
Aux fins de l'article 10, paragraphe 5, de la loi, veuillez répondre | U wordt verzocht met het oog op de toepassing van artikel 10, § 5, van |
aux questions suivantes : | de wet de volgende vragen te beantwoorden : |
8.1. Deux sociétés mères ou plus continuent-elles d'exercer des | 8.1. Blijven twee of meer moederondernemingen in significante mate |
activités d'une certaine ampleur sur le même marché que l'entreprise | actief op dezelfde markt als de gemeenschappelijke onderneming, of op |
commune, sur un marché situé en amont ou aval, ou sur un marché voisin | een downstream- of upstreammarkt van laatstgenoemde markt, of op een |
qui lui est étroitement lié ? | nauw met die markt verbonden aangrenzende markt ? |
Dans l'affirmative, veuillez indiquer, pour chacun des marchés en | Zo ja, dan wordt u verzocht voor elk van voornoemde markten te |
question : | vermelden : |
- le chiffre d'affaires réalisé par chaque société mère durant | - De omzet van elke moederonderneming in het voorgaande boekjaar; |
l'exercice précédent, | |
- l'importance économique des activités de l'entreprise commune par | - De economische betekenis van de activiteiten van de |
rapport à ce chiffre d'affaires, | gemeenschappelijke onderneming, gerelateerd aan die omzet; |
- la part de marché de chaque société mère. | - Het marktaandeel van elke moederonderneming. |
Dans la négative, veuillez justifier votre réponse. | Zo neen, staaf uw antwoord. |
8.2. Si vous avez répondu affirmativement à la question 8.1, et si | 8.2. Ingeval het antwoord op de vraag in punt 8.1. bevestigend is en |
vous estimez que la création de l'entreprise commune n'aboutit pas à | de totstandbrenging van de gemeenschappelijke onderneming volgens u |
une coordination entre entreprises indépendantes tendant à restreindre | niet leidt tot een coördinatie tussen onafhankelijke ondernemingen |
la concurrence au sens de l'article 2, paragraphe 1er, de la loi, | waardoor de mededinging wordt beperkt in de zin van artikel 2, lid 1, |
veuillez expliquer pourquoi. | |
8.3. Quelles que soient les réponses aux questions 8.1 et 8.2. et pour | van de wet, geef dan de redenen aan waarop u dat oordeel baseert. |
permettre au Conseil de se prononcer en toute connaissance de cause, | 8.3. Geef, ongeacht uw antwoorden op 8.1. en 8.2. en om de Raad in |
veuillez indiquer en quoi, selon vous, les critères de l'article 2, | staat te stellen zich een allesomvattend oordeel over de zaak te |
paragraphe 3, de la loi s'appliquent au cas d'espèce. Cette | vormen, de redenen waarom volgens u voldaan is aan de voorwaarden van |
disposition précise que les dispositions de l'article 2, paragraphe 1er, de la loi peuvent être déclarées inapplicables lorsque l'entreprise commune : i) contribue à améliorer la production ou la distribution des produits, ou à promouvoir le progrès technique ou économique ou permet aux petites et moyennes entreprises d'affermir leur position concurrentielle sur le marché concerné ou sur le marché international, ii) tout en réservant aux utilisateurs une part équitable du profit qui en résulte, iii) sans imposer aux entreprises intéressées des restrictions qui ne sont pas indispensables pour atteindre ces objectifs, iv) ni donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la concurrence. | artikel 2, § 3. Krachtens die bepaling kunnen de bepalingen van artikel 2, § 1, van de wet buiten toepassing worden verklaard voor elke gemeenschappelijke onderneming die bijdraagt : i) Tot verbetering van de productie of van de verdeling der producten, of tot verbetering van de technische of economische vooruitgang of die de kleine en middelgrote ondernemingen de mogelijkheid biedt om hun concurrentiepositie op de betrokken markt of op de internationale markt te verstevigen, ii) Mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt, iii) Zonder nochtans aan de betrokken ondernemingen beperkingen op te leggen die voor het bereiken van deze doelstellingen niet onmisbaar zijn, iv) Deze de mogelijkheid te geven, voor een wezenlijk deel van de betrokken producten de mededinging uit te schakelen. |
SECTION 10 | AFDELING 10 |
QUESTIONS GENERALES | ALGEMENE VRAGEN |
Si les parties notifiantes le souhaitent. | Indien de aanmeldende partijen dit wensen. |
SECTION 11 DECLARATION La notification doit être conclue par la déclaration suivante, qui doit être signée par ou au nom de toutes les parties à la notification : Les soussignés déclarent que les informations fournies dans la présente notification sont sincères et véritables, que toutes les estimations sont indiquées comme telles et constituent l'estimation la meilleure des faits en cause et que tous les avis exprimés sont sincères. Ils connaissent les dispositions de l'article 37, paragraphe 1er, de la loi sur la protection de la concurrence économique. Les soussignés s'engagent à informer le rapporteur désigné par le corps et le Conseil de la concurrence, tant que ce dernier n'a pas rendu une décision sur l'admissibilité de la concentration, de toute mesure liée à la concentration que les parties viendraient à prendre. Lieu et date : | AFDELING 11 VERKLARING De aanmelding moet worden gevolgd door de onderstaande verklaring, die moet worden ondertekend door of namens alle aanmeldende partijen : De aanmeldende partijen verklaren dat de in deze aanmelding verstrekte inlichtingen naar hun beste weten juist zijn en dat alle schattingen als zodanig aangeduid zijn en hun beste schattingen van de onderliggende feiten zijn en dat alle geformuleerde opvattingen oprecht zijn. Zij zijn bekend met het bepaalde in artikel 37, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging. De aanmeldende partijen verbinden zich ertoe de verslaggever aangewezen door het korps alsook de Raad voor de Mededinging, zolang laatstgenoemde geen beslissing heeft genomen inzake de toelaatbaarheid van de concentratie, op de hoogte te houden van elke uit de concentratie voortvloeiende maatregel die door de partijen zou worden getroffen. Plaats en datum : |
Signature et qualité : | Handtekening en functie : |