← Retour vers "Circulaire Ministérielle du 12 septembre 2023 relative au point de départ du délai pour introduire un
recours devant la Chambre de recours régionale à l'encontre d'un rapport final de fin de stage Aux
services du Gouvernement de la Région de Bru Mesdames
et Messieurs les fonctionnaires dirigeants, L'objectif poursuivi Le Ministre de la
(...)"
Circulaire Ministérielle du 12 septembre 2023 relative au point de départ du délai pour introduire un recours devant la Chambre de recours régionale à l'encontre d'un rapport final de fin de stage Aux services du Gouvernement de la Région de Bru Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants, L'objectif poursuivi Le Ministre de la (...) | Ministeriële omzendbrief van 12 september 2023 betreffende het beginpunt van de beroepstermijn bij de Gewestelijke Kamer van Beroep tegen een eindrapport van een stage Aan de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die vallen onder he Dames en Heren leidende ambtenaren, Nagestreefde doelstelling Met deze omzendbrief wil de min(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC REGIONAL BRUXELLES FONCTION PUBLIQUE | GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL OPENBAAR AMBT |
Circulaire Ministérielle du 12 septembre 2023 relative au point de | Ministeriële omzendbrief van 12 september 2023 betreffende het |
départ du délai pour introduire un recours devant la Chambre de | beginpunt van de beroepstermijn bij de Gewestelijke Kamer van Beroep |
recours régionale à l'encontre d'un rapport final de fin de stage | tegen een eindrapport van een stage |
Aux services du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale soumis | Aan de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die vallen |
à l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | onder het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
services publics régionaux de Bruxelles ainsi qu'aux organismes soumis | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke |
overheidsdiensten van Brussel, alsook aan de instellingen die vallen | |
à l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | onder het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des | maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale, et aux autres institutions dont le statut, arrêté par le Gouvernement, contient une disposition identique aux articles mentionnés ci-dessous. Mesdames et Messieurs les fonctionnaires dirigeants, L'objectif poursuivi Le Ministre de la Fonction publique désire, par cette circulaire, rappeler le moment à dater duquel le délai de recours pour saisir la Chambre de recours régionale débute, et ce afin d'éviter toute mauvaise interprétation ou application des règles en la matière tant par les membres du personnel des Services publics et Organismes d'intérêt public régionaux, que par les institutions elles-mêmes. Article 1er.Problématique : § 1er Il a été constaté la nécessité de clarifier l'interprétation des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en aan de andere instellingen waarvan het statuut, bepaald door de Regering, een bepaling bevat die identiek is aan de hierna vermelde artikelen. Dames en Heren leidende ambtenaren, Nagestreefde doelstelling Met deze omzendbrief wil de minister van Openbaar Ambt aangeven wanneer de beroepstermijn bij de gewestelijke Kamer van Beroep begint te lopen, om te voorkomen dat de regels op dit gebied verkeerd worden geïnterpreteerd of toegepast, zowel door personeelsleden van openbare diensten en gewestelijke instellingen van openbaar nut als door de instellingen zelf. Artikel 1.Problematiek: § 1 Er is opgemerkt dat er behoefte is aan een verduidelijking van de regels in de statuten van de gewestelijke overheidsdiensten en de |
règles contenues dans les Statuts SPR et OIP de 2018 en matière de | instellingen van openbaar nut van 2018 met betrekking tot het |
prise de cours du délai pour introduire un recours devant la Chambre | beginpunt van de beroepstermijn bij de Gewestelijke Kamer van Beroep. |
de recours régionale. | Het lijkt erop dat de datum waarop beroepstermijn begint te lopen fout |
Il apparaît en effet que la date de prise de cours du délai de recours peut donner lieu à l'interprétation erronée selon laquelle la prise de cours du délai ne commencerait à courir qu'à partir du moment où le stagiaire aurait été notifié, dans le cas d'un rapport final défavorable, de la proposition de décision du Directeur général. Cette interprétation, non conforme au prescrit légal, a pour conséquence qu'un membre du personnel pourrait, sur base de cette interprétation erronée, voir la Chambre de recours régionale déclarer son recours irrecevable car tardif. Les conséquences de pareille décision de la Chambre de recours régionale sont multiples. En effet, le membre du personnel concerné se verrait tout d'abord privé d'une chance de défendre sa cause. Ensuite, le fait de ne pas introduire un recours - ou d'introduire un recours tardif - lorsqu'une procédure de recours organisée en interne est prévue par un texte réglementaire, comme c'est le cas ici, entrainera l'irrecevabilité du recours ultérieur visant la même cause devant le Conseil d'Etat. Finalement, les avis et décisions de la Chambre de recours régionale peuvent avoir des conséquences importantes sur la carrière d'un membre du personnel, de sorte qu'il est impératif que tout agent puisse correctement la saisir si nécessaire. | geïnterpreteerd kan worden, waarbij de termijn pas zou beginnen lopen vanaf het moment waarop de stagiair in kennis wordt gesteld van het beslissingsvoorstel van de directeur-generaal in het geval van een ongunstig eindrapport. Het gevolg van een dergelijke interpretatie, die niet in overeenstemming is met de wettelijke vereisten, is dat een beroep van een personeelslid niet-ontvankelijk kan worden verklaard door de Gewestelijke Kamer van Beroep omdat het te laat is. De gevolgen van een dergelijke beslissing van de Gewestelijke Kamer van Beroep zijn velerlei. Ten eerste zou het betrokken personeelslid geen kans krijgen om zijn of haar zaak te verdedigen. Ten tweede zou het niet of te laat aantekenen van beroep, wanneer een intern georganiseerde beroepsprocedure is voorzien in een regelgevende tekst, zoals hier het geval is, leiden tot de niet-ontvankelijkheid van een later beroep bij de Raad van State met betrekking tot dezelfde kwestie. Tot slot kunnen de adviezen en beslissingen van de Gewestelijke Kamer van Beroep een grote impact hebben op de carrière van een personeelslid, dus het is absoluut noodzakelijk dat elk personeelslid beroep kan aantekenen als dat nodig is. |
Il convient donc de s'assurer que les règles relatives à la saisine de | Het is daarom belangrijk om ervoor te zorgen dat de regels voor beroep |
la Chambre de recours régionale soient bien comprises de tous et | bij de Gewestelijke Kamer van Beroep door iedereen duidelijk worden |
appliquées uniformément. | begrepen en uniform worden toegepast. |
Pour la bonne compréhension de la présente circulaire, il convient | Voor een goed begrip van deze omzendbrief, is het belangrijk om het |
d'entendre le "Statut SPR" comme étant l'arrêté du Gouvernement de la | 'GOB-Statuut' te beschouwen als het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | |
administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux | gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, en het ION-statuut te |
de Bruxelles et, le "Statut OIP" comme étant l'arrêté du Gouvernement | beschouwen als het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut | van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la région de Bruxelles-Capitale. | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Concernant la problématique évoquée supra, il convient de noter qu'une | Bij bovengenoemd probleem moet worden opgemerkt dat er momenteel een |
modification des Statuts est en cours de préparation afin de modifier | wijziging van de Statuten wordt voorbereid om de betreffende procedure |
la procédure concernée, notamment en clarifiant le point de départ du | te wijzigen, met name door het beginpunt van de beroepstermijn voor |
délai de recours ouvert au membre du personnel. | personeelsleden te verduidelijken |
§ 2 Conformément aux articles 2/1 des Statut SPR et OIP : | § 2 In overeenstemming met artikels 2/1 van de GOB- en ION-Statuten: |
a) la prise de connaissance ou la notification d'une décision | a) de kennisneming of kennisgeving van een betwiste beslissing |
contestée consiste : | gebeurt: |
- Soit en la remise contre accusé de réception daté et signé ; | - hetzij middels de afgifte tegen een gedateerd en getekend |
ontvangstbewijs; | |
- Soit en un envoi par lettre recommandée ; | - hetzij middels aangetekende zending; |
- Soit en un envoi par lettre recommandée avec accusé de réception. | - hetzij middels aangetekende zending met ontvangstbewijs. |
En matière de congés, d'absences ou de disponibilité, il s'agit du | Bij verlof, afwezigheid of beschikbaarheid, betekent dit dat de |
fait d'être "avisé" de la décision, lequel peut avoir lieu par quelque | beslissing "meegedeeld" moet worden, wat op elke manier kan gebeuren |
moyen que ce soit (notamment oralement) et prouvé par toute voie de droit. | (ook mondeling) en bewezen moet kunnen worden met alle rechtsmiddelen. |
b) le délai de recours prend cours : | b) de beroepstermijn begint te lopen: |
- Quand la prise de connaissance consiste en la remise contre accusé | - wanneer de kennisgeving is gebeurd bij afgifte tegen een getekend en |
de réception daté et signé, à partir du lendemain de la remise et ce | gedateerd ontvangstbewijs, vanaf de dag volgend op de afgifte, en deze |
jour est compris dans le délai ; | dag is inbegrepen in de termijn; |
- Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre | - wanneer de kennisgeving is gebeurd bij aangetekende zending, vanaf |
recommandée, à partir du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi du | de derde werkdag die volgt op de verzending van de brief, en is die |
pli et ce jour est compris dans le délai ; | dag inbegrepen in de termijn; |
- Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre | - wanneer de kennisgeving is gebeurd bij aangetekende zending met |
recommandée avec accusé de réception, à partir du premier jour qui | ontvangstbewijs, vanaf de eerste dag die volgt op de dag van ontvangst |
suit le jour de la réception du pli et ce premier jour est compris | van de brief, en deze eerste dag is inbegrepen in de termijn. |
dans le délai. La date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception | De datum van de poststempel geldt als bewijs van verzending, ontvangst |
ou pour le refus. | of weigering. |
c) le délai de recours : | c) de beroepstermijn: |
-contient tous les jours de la semaine, y compris le samedi, le | - omvat alle dagen van de week, inclusief zaterdagen, zondagen en |
dimanche et les jours fériés, lorsque les statuts SPR et OIP expriment le délai en « jours » ; - comprend tous les jours de la semaine autres qu'un samedi, un dimanche et les jours fériés, lorsque les statuts SPR et OIP expriment le délai en « jours ouvrables » ; -comprend, dans les deux cas précités, le jour de son échéance. Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le jour de l'échéance est reporté au prochain jour ouvrable. Lorsque ce jour tombe entre le 25 décembre et le 1er janvier, il est reporté au premier jour ouvrable après le 1er janvier. Art. 2.Applications : |
feestdagen, wanneer de GOB- en ION-statuten de termijn uitdrukken in "dagen"; - omvat alle dagen van de week, behalve zaterdagen, zondagen en feestdagen, wanneer de GOB- en ION-statuten de termijn uitdrukken in "werkdagen"; - omvat in beide bovengenoemde gevallen de vervaldag. Wanneer de vervaldag evenwel een zaterdag, een zondag of een feestdag is, wordt de vervaldag verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. Als deze dag valt tussen 25 december en 1 januari, wordt hij verplaatst naar de |
Cas numéro 1 : Recours contre un rapport de fin de stage final | eerstvolgende werkdag na 1 januari. |
défavorable | Art. 2.Toepassingen: |
Geval nr. 1: beroep tegen een ongunstig eindrapport van een stage | |
Conformément à l'article 67 du Statut SPR et 60 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 67 van het GOB-statuut en artikel 60 van het |
stagiaire dispose d'un délai de 15 jours à dater de sa prise de | ION-statuut hebben stagiairs 15 dagen de tijd, gerekend vanaf de datum |
connaissance du rapport final ou du rapport défavorable pour | waarop zij het eindrapport of het ongunstig rapport hebben ontvangen, |
introduire un recours. | om beroep aan te tekenen. |
Ce délai de 15 jours débute à dater de la communication du rapport | Deze termijn van 15 dagen gaat in op de datum waarop de stagiair door |
final défavorable au stagiaire par son accompagnateur de stage, | zijn stagebegeleider in kennis is gesteld van het ongunstige |
effectuée conformément à l'article 62, al. 2 du Statut SPR et 55, al. | eindrapport, overeenkomstig artikel 62, tweede lid, van het |
2. du Statut OIP. | GOB-Statuut en artikel 55, tweede lid, van het ION-Statuut. |
Er moet worden opgemerkt dat deze termijn samenvalt met de periode van | |
Il convient de préciser que ce délai est concomitant au délai de 15 | 15 dagen die de stagiair krijgt om eventuele opmerkingen te maken. |
jours laissé au stagiaire pour faire ses éventuelles remarques. | |
Cas numéro 2 : Recours contre un licenciement pour faute grave d'un | Geval nr. 2: beroep tegen ontslag van een stagiair wegens zware fout |
stagiaire Conformément à l'article 67 du Statut SPR et 60 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 67 van het GOB-statuut en artikel 60 van het |
stagiaire licencié pour faute grave dispose d'un délai de 15 jours à dater de sa prise de connaissance du rapport final ou du rapport défavorable. Le rapport ici visé est celui rédigé, conformément à l'article 66, al. 4 du Statut SPR et 59, al. 4 du Statut OIP, par l'accompagnateur de stage à l'issue de l'audition du stagiaire. Le délai de recours débutera à dater du moment où le rapport aura été notifié au stagiaire. Cas numéro 3 : Recours contre une mention "insuffisant" ou "avec réserve" attribuée à l'issue d'un entretien d'évaluation | ION-statuut hebben stagiairs die ontslag krijgen wegens zware fout 15 dagen de tijd, gerekend vanaf de datum waarop zij het eindrapport of het ongunstig rapport hebben ontvangen, om beroep aan te tekenen. Hiermee wordt het rapport bedoeld dat overeenkomstig artikel 66, vierde lid, van het GOB-Statuut en artikel 59, vierde lid, van het ION-Statuut door de stagebegeleider wordt opgesteld na afloop van het gesprek met de stagiair. De beroepstermijn gaat in op het moment dat de stagiair op de hoogte wordt gesteld van het rapport. Geval nr. 3: beroep tegen een beoordeling van het type "onvoldoende" of "onder voorbehoud" na een evaluatiegesprek |
Conformément à l'article 148 du Statut SPR et 141 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 148 van het GOB-Statuut en artikel 141 van het |
ION-Statuut beschikt een personeelslid dat een beoordeling van het | |
membre du personnel ayant eu une mention "insuffisant" ou "avec | type "onvoldoende" of "onder voorbehoud" heeft ontvangen over een |
réserve" dispose d'un délai de 20 jours à dater de sa prise de | termijn van 20 dagen vanaf de datum waarop hij of zij kennis heeft |
connaissance de l'évaluation contestée. | genomen van de betwiste beoordeling. |
La prise de connaissance est la date à laquelle, conformément à | Die kennisname is de datum waarop het personeelslid, in |
l'article 143 du Statut SPR et 136 du Statut OIP, l'agent vise pour | overeenstemming met artikel 143 van het GOB-Statuut en artikel 136 van |
réception le rapport d'évaluation, en y joignant le cas échéant ses | het ION-Statuut, bevestigt het beoordelingsrapport te hebben |
commentaires. Si l'agent refuse de viser le rapport, celui-ci lui est envoyé par | ontvangen, waarbij hij of zij er eventuele opmerkingen aan toevoegt. |
recommandé et la date de prise de connaissance est calculée | Als het personeelslid het rapport weigert te bevestigen, wordt het hem |
conformément aux dispositions de l'article 2/1 des Statuts SPR et OIP | of haar aangetekend toegestuurd en wordt de datum van ontvangst |
Cas numéro 4 : Recours en matière de congés, d'absences et de | berekend overeenkomstig de bepalingen van artikels 2/1 van de GOB- en |
disponibilité | ION-Statuten. |
Geval nr.4: beroep inzake verlof, afwezigheid en beschikbaarheid | |
Conformément à l'article 272 du Statut SPR et 265 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 272 van het GOB-Statuut en artikel 265 van het |
ION-Statuut beschikt een personeelslid dat beroep wil aantekenen tegen | |
membre du personnel qui souhaite contester un refus de demande de | een afwijzing van een aanvraag van verlof, afwezigheid of |
congés, d'absences ou de disponibilité dispose d'un délai de 10 jours | beschikbaarheid over een termijn van 10 dagen vanaf de datum waarop |
à dater de la date à laquelle il a été avisé de la décision de refus | hij of zij in kennis is gesteld van de weigeringsbeslissing van zijn |
de sa demande. | of haar verzoek. |
Cas numéro 5 : Recours en matière disciplinaire | Geval nr. 5: beroep inzake tuchtaangelegenheden |
Conformément à l'article 300 du Statut SPR et 293 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 300 van het GOB-Statuut en artikel 293 van het |
membre du personnel à l'encontre duquel une sanction disciplinaire est | ION-Statuut beschikt een personeelslid tegen wie een tuchtmaatregel is |
proposée dispose d'un délai de 20 jours à dater de la notification de | voorgesteld over een termijn van 20 dagen vanaf de datum van |
la proposition de sanction. | kennisgeving van de voorgestelde straf. |
Cas numéro 6 : recours en matière de suspension dans l'intérêt du | Geval nr. 6: beroep tegen schorsing in het belang van de dienst |
service. Conformément à l'article 319 du Statut SPR et 312 du Statut OIP, le | Overeenkomstig artikel 319 van het GOB-Statuut en artikel 312 van het |
membre du personnel suspendu dans l'intérêt du service dispose d'un | ION-Statuut heeft een personeelslid dat wordt geschorst in het belang |
délai de 8 jours à dater de la notification de la décision de le | van de dienst acht dagen de tijd om beroep aan te tekenen vanaf de |
suspendre dans l'intérêt du service pour introduire son recours. | kennisgeving van de beslissing tot schorsing in het belang van de |
Bruxelles, le 13 septembre 2023. | dienst. Brussel, 13 september 2023. |
Le Ministre de la Fonction Publique, | De Minister van Openbaar Ambt, |
S. GATZ | S. GATZ |