← Retour vers "Circulaire du 4 juin 2021 relative à l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification dans
le cadre de la mise aux enchères CRM. - Application des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 21 mai 2021
relatif à l'établissement des critères d Le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes
moyennes et Energie, ainsi que les décideurs po(...)"
Circulaire du 4 juin 2021 relative à l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification dans le cadre de la mise aux enchères CRM. - Application des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 21 mai 2021 relatif à l'établissement des critères d Le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, ainsi que les décideurs po(...) | Circulaire van 4 juni 2021 met betrekking tot de verplichting tot indiening van een prekwalificatiedossier in het kader van de CRM-veiling. - Toepassing van artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 21 mei 2021 tot vaststelling van de ontvank De Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie alsook de beleidsvoerders werd(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
Circulaire du 4 juin 2021 relative à l'obligation d'introduction d'un | Circulaire van 4 juni 2021 met betrekking tot de verplichting tot |
dossier de préqualification dans le cadre de la mise aux enchères CRM. | indiening van een prekwalificatiedossier in het kader van de |
- Application des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 21 mai 2021 | CRM-veiling. - Toepassing van artikelen 2 en 3 van het koninklijk |
relatif à l'établissement des critères de recevabilité visés à | besluit van 21 mei 2021 tot vaststelling van de |
l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 29 avril | ontvankelijkheidscriteria bedoeld in artikel 7undecies, § 8, eerste |
1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en ce qui | lid, 1° en 2°, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie |
concerne les conditions dans lesquelles les détenteurs de capacité | van de elektriciteitsmarkt, wat betreft de voorwaarden waaronder de |
bénéficiant ou ayant bénéficié de mesures de soutien ont le droit ou | capaciteitshouders die genieten of genoten hebben van steunmaatregelen |
l'obligation de participer à la procédure de préqualification et en ce | het recht hebben tot deelname aan de prekwalificatieprocedure en wat |
qui concerne le seuil minimal, en MW | betreft de minimumdrempel in MW |
Le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | De Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
Energie, ainsi que les décideurs politiques ont été informés qu'il | alsook de beleidsvoerders werden ter kennis gebracht dat er |
existait une ambiguïté quant au champ d'application de l'obligation | onduidelijkheid bestaat met betrekking tot het toepassingsgebied van |
d'introduction d'un dossier de préqualification dans le cadre de la | de verplichting tot indiening van een prekwalificatiedossier in het |
mise aux enchères CRM par les détenteurs de certaines capacités de | kader van de CRM-veiling door de houders van bepaalde |
production qui répondent aux critères de recevabilité visés à | productiecapaciteiten die aan de ontvankelijkheidscriteria voldoen, |
l'article 7undecies, § 8, deuxième alinéa, de la loi du 29 avril 1999 | bedoeld in artikel 7undecies, § 8, tweede lid, van de wet van 29 april |
relative à l'organisation du marché de l'électricité (ci-après « loi | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (hierna |
électricité » en abrégé). Se pose ainsi la question de savoir si | kortweg "elektriciteitswet"). Zo stelt zich de vraag of voornoemde |
l'obligation précitée s'appliquerait également intégralement aux | verplichting eveneens onverkort zou gelden voor noodgeneratoren, |
générateurs de secours, à savoir ce que l'on appelle des groupes de | zijnde de zogenaamde noodstroomgroepen die in eilandbedrijf kunnen |
secours permettant l'îlotage, visés à l'article 2, 68°, de la loi | werken bedoeld in artikel 2, 68° van de elektriciteitswet en dat in |
électricité, et ce à la lumière de l'article 2 de l'arrêté royal du 21 | het licht van artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 mei 2021 tot |
mai 2021 relatif à l'établissement des critères de recevabilité visés | vaststelling van de ontvankelijkheidscriteria bedoeld in artikel |
à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 29 | 7undecies, § 8, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 29 april 1999 |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en ce | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, wat betreft de |
qui concerne les conditions dans lesquelles les détenteurs de capacité | voorwaarden waaronder de capaciteitshouders die genieten of genoten |
bénéficiant ou ayant bénéficié de mesures de soutien ont le droit de | hebben van steunmaatregelen het recht hebben tot deelname aan de |
participer à la procédure de préqualification et en ce qui concerne le | prekwalificatieprocedure en wat betreft de minimumdrempel in MW |
seuil minimal, en MW (ci-après « AR Cumul et Seuil minimal » en | (hierna kortweg "KB Cumul en Minimumdrempel"). |
abrégé). En ce qui concerne cette obligation d'introduction d'un dossier de | Met betrekking tot die verplichting tot indiening van een |
préqualification, cette circulaire précise également quand une telle | prekwalificatiedossier wordt in deze circulaire eveneens verduidelijkt |
obligation ne vaut pas parce que les conditions sous lesquelles les | wanneer dergelijke verplichting niet geldt omdat niet voldaan is aan |
détenteurs de capacité bénéficiant ou ayant bénéficié de mesures de | de voorwaarden waaronder de capaciteitshouders die genieten of genoten |
soutien ont le droit de participer à la procédure de préqualification | hebben van steunmaatregelen, het recht hebben tot deelname aan de |
n'ont pas été remplies. | prekwalificatieprocedure. |
A la lumière de ce qui précède, la présente circulaire contient un | In licht van bovenstaande bevat deze circulaire een aantal |
certain nombre de lignes directrices pour l'application des | richtsnoeren voor de toepassing van de betreffende wet- en |
législations et règlementations concernées, afin de remédier aux | regelgeving, teneinde te remediëren aan hoger genoemde |
ambiguïtés susmentionnées. | onduidelijkheden. |
1. BASE LEGALE | 1. WETTELIJKE BASIS |
Par la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 29 avril 1999 relative | Bij de wet van 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 29 april |
à l'organisation du marché de l'électricité portant la mise en place | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, teneinde |
d'un mécanisme de rémunération de capacité (1), un cadre légal a été | een capaciteitsvergoedingsmechanisme in te stellen (1), werd een |
prévu pour l'introduction d'un mécanisme de rémunération de capacité | wettelijk kader voorzien voor de invoering van een |
capaciteitsvergoedingsmechanisme in België. De artikelen 5, 6, 7, 8, | |
en Belgique. Les articles 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 14 de la loi CRM du 22 | 9, 10 en 14 van de CRM-wet van 22 april 2019, die nog niet in werking |
avril 2019, qui n'étaient pas encore entrés en vigueur, ont été | waren getreden, werden opgeheven en vervangen bij de wet van 15 maart |
abrogés et remplacés par la loi du 15 mars 2021 modifiant la loi du 29 | 2021 tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et | organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging van de wet van |
modifiant la loi du 22 avril 2019 modifiant la loi du 29 avril 1999 | 22 april 2019 tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende |
relative à l'organisation du marché de l'électricité portant la mise | de organisatie van de elektriciteitsmarkt teneinde een |
en place d'un mécanisme de rémunération de capacité, par ce qui est | capaciteitsvergoedingsmechanisme in te stellen, door hetgeen bepaald |
stipulé dans la loi précitée du 15 mars 2021 qui est entrée | in voornoemde wet van 15 maart 2021 die integraal in werking trad de |
entièrement en vigueur le dixième jour suivant sa publication au | tiende dag na diens bekendmaking op 19 maart 2021 in het Belgisch |
Moniteur belge le 19 mars 2021. L'article 6 de la loi CRM du 22 avril | Staatsblad. Artikel 6 van de CRM-wet van 22 april 2019 dat voor het |
2019 qui a inséré pour la première fois un article 7undecies dans la | eerst een artikel 7undecies in de elektriciteitswet invoegde werd |
loi électricité, a par conséquent été abrogé par la loi CRM du 15 mars | |
2021 (cf. article 13 de la loi CRM du 15 mars 2021), et un nouvel | bijgevolg door de CRM-wet van 15 maart 2021 opgeheven (cfr. artikel 13 |
van de CRM-wet van 15 maart 2021) en tegelijkertijd werd een nieuw | |
article 7undecies a en même temps été inséré dans la loi électricité | artikel 7undecies in de elektriciteitswet ingevoegd (cfr. artikel 4 |
(cf. article 4 de la loi CRM du 15 mars 2021). | van de CRM-wet van 15 maart 2021). |
L'article 7undecies, § 8, deuxième alinéa, de la loi électricité | Artikel 7undecies, § 8, tweede lid, van de elektriciteitswet voorziet |
prévoit une obligation de participation à la procédure de | in een verplichting tot deelname aan de CRM prekwalificatieprocedure |
préqualification CRM pour tous les détenteurs de capacités de | voor alle houders van productiecapaciteiten die gelokaliseerd zijn in |
production qui sont situées dans la zone de réglage belge et qui | de Belgische regelzone en die voldoen aan de ontvankelijkheidscriteria |
en luidt als volgt: | |
répondent aux critères de recevabilité, et il est rédigé comme suit : | "Iedere houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische |
« Tout détenteur d'une capacité de production située dans la zone de | regelzone die voldoet aan de ontvankelijkheidscriteria bedoeld in het |
réglage belge qui répond aux critères de recevabilité visés à l'alinéa | eerste lid, is verplicht om een prekwalificatiedossier in te dienen." |
1er, est tenu d'introduire un dossier de préqualification. » | Overeenkomstig de parlementaire voorbereidende werkzaamheden heeft |
Conformément aux travaux parlementaires préparatoires, la disposition | bovenstaande bepaling tot doel om een inschatting mogelijk te maken |
ci-dessus a pour objectif de permettre une estimation et une | van en een voorbereiding op het te verwachten aanbod in de veiling |
préparation de l'offre attendue dans la mise aux enchères (2). La | (2). De (verplichte) deelname aan de prekwalificatie is dus belangrijk |
participation (obligatoire) à la préqualification est donc importante | |
pour que le gestionnaire de réseau puisse déterminer quel volume de | opdat de netbeheerder kan vaststellen welk volume aan |
capacité de production est disponible. | productiecapaciteit er beschikbaar is. |
Deux des trois critères de recevabilité précité sont déterminés comme | Twee van de drie hoger bedoelde ontvankelijkheidscriteria worden in |
suit à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi électricité : | artikel 7undecies, § 8, eerste lid, van de elektriciteitswet bepaald als volgt: |
« 1° les conditions dans lesquelles les détenteurs de capacité | "1° de voorwaarden waaronder de capaciteitshouders die genieten of |
bénéficiant ou ayant bénéficié de mesures de soutien, ont le droit ou | genoten hebben van steunmaatregelen, het recht hebben tot deelname aan |
l'obligation de participer à la procédure de préqualification; | de prekwalificatieprocedure; |
2° le seuil minimal, en MW, après application des facteurs de | 2° de minimumdrempel in MW, na toepassing van de reductiefactoren, |
réduction, en-dessous duquel les détenteurs de capacité ne peuvent | waaronder de capaciteitshouders niet kunnen deelnemen aan de |
participer à titre individuel à la procédure de préqualification ; ». | prekwalificatieprocedure;". |
En exécution de l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 1°, précité, le | In uitvoering van voornoemd artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 1°, |
critère de recevabilité précité concernant l'interdiction du cumul | werd in artikel 3, § 1, van het KB Cumul en Minimumdrempel, voornoemd |
(sous la disposition 1° ci-dessus) est défini comme suit à l'article | ontvankelijkheidscriterium inzake het verbod op cumul (onder bepaling |
3, § 1er de l'AR Cumul et Seuil minimal: | 1° hierboven) bepaald als volgt: |
" Art. 3.§ 1 Un détenteur de capacité ne peut participer à la |
" Art. 3.§ 1. Een capaciteitshouder kan enkel deelnemen aan de |
procédure de préqualification avec une ou plusieurs capacités pour | prekwalificatieprocedure met een of meer capaciteiten waarvoor |
lesquelles il dispose, pendant une ou plusieurs période(s) de | gedurende één of meerdere van de betrokken periode(n) van |
fourniture de capacité considérée(s), d'un droit à l'aide au | capaciteitslevering een recht op exploitatiesteun bestaat, op |
fonctionnement qu'à la condition que le dossier de préqualification | voorwaarde dat het prekwalificatiedossier een uitdrukkelijke |
comporte un engagement exprès à renoncer au droit à l'aide au | verbintenis bevat tot verzaking aan het recht op de exploitatiesteun |
fonctionnement pour la capacité concernée pendant la ou les période(s) | voor de betrokken capaciteit tijdens de betrokken periode(n) van |
de fourniture de capacité considérée(s), sous la condition suspensive | capaciteitslevering onder de opschortende voorwaarde van de selectie |
de la sélection de cette capacité lors de la mise aux enchères et de | van deze capaciteit binnen de veiling en het sluiten van een |
la conclusion d'un contrat de capacité au sens de l'article 7undecies, | capaciteitscontract als bedoeld bij artikel 7undecies, § 11, van de |
§ 11, de la loi du 29 avril 1999. | wet van 29 april 1999. |
Cet engagement de renonciation est repris dans un formulaire dont le | Deze verbintenis tot verzaking wordt opgenomen in een formulier, |
modèle est établi et publié par la Direction générale de l'Energie. Ce | waarvan het model door de Algemene Directie Energie wordt opgesteld en |
formulaire mentionne toutes les mesures d'aides au fonctionnement | gepubliceerd. In dat formulier worden alle maatregelen voor |
auxquelles s'applique l'engagement de renonciation ainsi que | exploitatiesteun vermeld waarvoor de verbintenis tot verzaking geldt, |
l'engagement de ne pas demander d'aide au fonctionnement qui se | alsook de verbintenis om geen exploitatiesteun aan te vragen die |
rapporte à la ou aux période(s) de fourniture de capacité | betrekking heeft op de betrokken periode(n) van capaciteitslevering |
considérée(s) si la capacité concernée est sélectionnée lors de la | indien de betrokken capaciteit geselecteerd wordt in de veiling en een |
mise aux enchères et si un contrat de capacité est conclu pour la ou | capaciteitscontract wordt gesloten voor de betrokken periode(n) van |
les période(s) de fourniture de capacité concernée(s). Ce formulaire | capaciteitslevering. Dat formulier wordt als bijlage bij het |
est annexé au contrat de capacité et fait partie intégrante du contrat | capaciteitscontract gevoegd en maakt integraal deel uit van het |
de capacité qui est conclu à l'issue de la mise aux enchères, | capaciteitscontract dat na afloop van de veiling overeenkomstig |
conformément à l'article 7undecies, § 11, de la loi du 29 avril 1999. " | artikel 7undecies, § 11, van de wet van 29 april 1999 wordt gesloten." |
En exécution de l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, 2°, précité, le | In uitvoering van voornoemd artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 2°, |
werd in artikel 2 van het KB Cumul en Minimumdrempel, voornoemd | |
critère de recevabilité précité quant au droit de participation à la | ontvankelijkheidscriterium wat betreft het recht tot deelname aan de |
procédure de préqualification, en ce qui concerne spécifiquement le | prekwalificatieprocedure en specifiek wat betreft de minimumdrempel |
seuil minimal, (sous la disposition 2° ci-dessus) est défini comme | (onder bepaling 2° hierboven) bepaald als volgt: |
suit à l'article 2 de l'AR Cumul et Seuil minimal : | |
« Art. 2.§ 1er. Le seuil minimal visé à l'article 7undecies, § 8, |
" Art. 2.§ 1. De minimumdrempel bedoeld in artikel 7undecies, § 8, |
alinéa 1er, 2°, de la loi du 29 avril 1999, est fixé à 1 MW, mesuré au | eerste lid, 2°, van de wet van 29 april 1999 wordt vastgesteld op 1 |
MW, gemeten op het leveringspunt. | |
point de livraison. | Uiterlijk vóór de vijfde verjaardag van de inwerkingtreding van dit |
Au plus tard avant le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du | besluit en daaropvolgend vóór het verstrijken van iedere |
présent arrêté et ensuite avant l'échéance de chaque période | hiernavolgende periode van vijf jaar, stelt de Algemene Directie |
consécutive de cinq ans, la Direction générale de l'Energie établit un | Energie, na raadpleging van de marktspelers, een rapport op over de |
rapport, après consultation des acteurs de marché, sur l'opportunité | wenselijkheid van de herziening van de in het eerste lid vastgestelde |
de revoir le seuil minimal fixé en l'alinéa 1er. | minimumdrempel. |
§ 2. Sont éligibles à participer à la procédure de préqualification, | § 2. Komen in aanmerking voor deelname aan de |
les détenteurs de capacité, dont la capacité individuellement ou | prekwalificatieprocedure, de capaciteitshouders, wiens capaciteit |
agrégée est au moins égale au seuil minimal. » | individueel of geaggregeerd, minstens gelijk is aan de |
A la lumière des dispositions précédentes, un détenteur d'une capacité | minimumdrempel." In het licht van voornoemde bepalingen is een houder van |
de production située dans la zone de réglage belge est obligé | productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische regelzone verplicht |
d'introduire un dossier de préqualification pour autant que ladite | tot indiening van een prekwalificatiedossier voor zover die |
capacité de production soit au moins égale, de manière individuelle ou | productiecapaciteit op individuele of geaggregeerde wijze minstens |
agrégée, au seuil minimal susmentionné, et que les deux autres | gelijk is aan de hoger vermelde minimumdrempel, en eveneens voldaan is |
critères de recevabilité soient également remplis. | aan de overige twee ontvankelijkheidscriteria. |
A l'article 7undecies, § 14, alinéa 1er, de la loi électricité, le | In artikel 7undecies, § 14, eerste lid, van de elektriciteitswet wordt |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, | de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, |
Direction générale de l'Energie, est chargé du contrôle du respect et | Algemene Directie Energie belast met de controle op de naleving en met |
de la sanction du non-respect (au moyen d'amendes administratives) de | de sanctionering van de niet naleving (middels administratieve |
l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification dans le | geldboetes) van de verplichting tot indiening van een |
cadre de la mise aux enchères CRM, comme suit : | prekwalificatiedossier in het kader van de CRM-veiling als volgt: |
" § 14. Le Roi désigne les fonctionnaires du Service public fédéral | " § 14. De Koning duidt de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie qui sont chargés du | Economie, kmo, Middenstand en Energie aan die belast zijn met de |
contrôle du respect et de la sanction du non-respect des obligations | controle van de naleving en sanctionering van niet-naleving van de |
suivantes: | volgende verplichtingen: |
[...] | [...] |
2° l'obligation pour tout détenteur d'une capacité de production | 2° de verplichting voor iedere houder van productiecapaciteit |
située dans la zone de réglage belge et qui répond aux critères de | gelokaliseerd in de Belgische regelzone en die voldoet aan de |
recevabilité visés au paragraphe 8, d'introduire un dossier de | ontvankelijkheidscriteria bedoeld in paragraaf 8, tot indiening van |
préqualification. » | een prekwalificatiedossier." |
2. APPLICATION DE L'OBLIGATION D'INTRODUCTION D'UN DOSSIER DE | 2. TOEPASSING VAN DE VERPLICHTING TOT INDIENING VAN EEN |
PREQUALIFICATION DANS LE CADRE DE LA MISE AUX ENCHERES CRM | PREKWALIFICATIEDOSSIER IN HET KADER VAN DE CRM-VEILING |
2.1. APPLICATION DU SEUIL MINIMAL PAR DETENTEUR DE CAPACITE ET PAR | 2.1. TOEPASSING MINIMUMDREMPEL PER CAPACITEITSHOUDER EN PER |
TECHNOLOGIE | TECHNOLOGIE |
Etant donné que le seuil minimal doit être mesuré au point de | Aangezien de minimumdrempel dient te worden gemeten op het |
livraison conformément à l'article 2 de l'AR Cumul et Seuil minimal et | leveringspunt overeenkomstig artikel 2 van het KB Cumul en |
que ce seuil doit être évalué après application des facteurs de | Minimumdrempel, en aangezien de drempel moet worden getoetst na |
réduction repris à l'article 7undecies, § 8, paragraphe 1, de la Loi | toepassing van de reductiefactoren overeenkomstig artikel 7undecies, § |
sur l'électricité, où le facteur de réduction susmentionné, selon | 8, eerste lid, van de elektriciteitswet van 29 april 1999, waarbij |
l'arrêté royal du 28 avril 2021 fixant les paramètres avec lesquels le | voornoemde reductiefactor volgens het koninklijk besluit van 28 april |
volume de la capacité à prévoir est déterminé, y compris leurs | 2021 tot vaststelling van de parameters waarmee het volume aan te |
méthodes de calcul, et les autres paramètres nécessaires pour | kopen capaciteit wordt bepaald, inclusief hun berekeningsmethode, en |
l'organisation des mises aux enchères, ainsi que la méthode pour et | van de andere parameters die nodig zijn voor de organisatie van de |
les conditions à l'octroi d'une dérogation individuelle à | veilingen, alsook de methode en voorwaarden tot het verkrijgen van |
l'application du ou des plafond(s) de prix intermédiaire(s) dans le | individuele uitzonderingen op de toepassing van de intermediaire |
cadre du mécanisme de rémunération de capacité (cf. e.a. article 13) | prijslimiet(en) in het kader van het capaciteitsvergoedingsmechanisme |
est lié à une technologie spécifique chaque fois, le seuil minimal est | (cfr. o.a. artikel 13) telkens gelinkt is aan een specifieke |
appliqué au point de livraison par détenteur de capacité et par | technologie, wordt de minimumdrempel toegepast op het leveringspunt |
technologie. | per capaciteitshouder en per technologie. |
2.2. L'OBLIGATION D'INTRODUCTION D'UN DOSSIER DE PREQUALIFICATION NE | 2.2. VERPLICHTING TOT INDIENING VAN PREKWALIFICATIEDOSSIER GELDT NIET |
VAUT PAS EN CAS DE CUMUL | IN GEVAL VAN CUMUL |
Comme mentionné ci-dessus, l'obligation d'introduction d'un dossier de | Zoals hoger gesteld, geldt de verplichting tot indiening van een |
préqualification ne vaut pour chaque détenteur de capacités de | prekwalificatie-dossier voor iedere houder van productiecapaciteit |
production qui sont situées dans la zone de réglage belge que pour | gelokaliseerd in de Belgische regelzone slechts voor zover die voldoet |
autant qu'il répond à tous les critères de recevabilité. | aan alle ontvankelijkheidscriteria. |
A la lumière des lignes directrices européennes concernant les aides | In het licht van de Europese richtsnoeren staatssteun ten behoeve van |
d'Etat à la protection de l'environnement et à l'énergie (EEAG), | milieubescherming en energie (EEAG), meer bepaald sectie 3.2.5.2 |
notamment la section 3.2.5.2 « Cumul des aides », un critère de | `Cumulering van steun' werd een specifiek ontvankelijkheidscriterium |
recevabilité spécifique a été prévu dans la loi CRM du 15 mars 2021 | voorzien in de CRM-wet van 15 maart 2021 (artikel 7undecies, § 8, |
(article 7undecies, § 8, paragraphe 1er, 1° ), notamment les | eerste lid, 1° ), zijnde de voorwaarden waaronder de |
conditions dans lesquelles les détenteurs de capacité bénéficiant ou | capaciteitshouders die genieten of genoten hebben van |
ayant bénéficié de mesures de soutien ont le droit de participer à la | steunmaatregelen, het recht hebben tot deelname aan de |
procédure de préqualification. | prekwalificatieprocedure. |
L'élaboration de ce critère a été poursuivie dans l'AR Cumul et Seuil | Dat criterium werd verder uitgewerkt in het KB Cumul en |
minimal. | Minimumdrempel. |
En vertu de l'article 3 de l'arrêté précité, le détenteur de capacité | Krachtens artikel 3 van voornoemd besluit kan een capaciteitshouder |
ne peut participer à la procédure de préqualification avec une ou | enkel deelnemen aan de prekwalificatieprocedure met een of meer |
plusieurs capacités pour lesquelles il dispose, pendant une ou | |
plusieurs période(s) de fourniture de capacité considérée(s), d'un | capaciteiten waarvoor gedurende één of meerdere van de betrokken |
droit à l'aide au fonctionnement qu'à la condition que le dossier de | periode(n) van capaciteitslevering een recht op exploitatiesteun |
préqualification comporte un engagement exprès à renoncer au droit à | bestaat, op voorwaarde dat het prekwalificatiedossier een |
l'aide au fonctionnement pour la capacité concernée pendant la ou les | uitdrukkelijke verbintenis bevat tot verzaking aan het recht op de |
période(s) de fourniture de capacité considérée(s), (ci-après « | exploitatiesteun voor de betrokken capaciteit tijdens de betrokken |
l'interdiction du cumul »). | periode(n) van capaciteitslevering (hierna `het cumul-verbod). |
Puisque à l'article 7undecies, § 8, paragraphe 1er, 1°, de la loi | Aangezien het cumul-verbod in artikel 7undecies, § 8, eerste lid, 1°, |
électricité, l'interdiction du cumul est rendu applicable aux « | |
détenteurs de capacité bénéficiant ou ayant bénéficié de mesures de | van de elektriciteitswet van toepassing wordt gemaakt op "de |
soutien », en mettant l'accent sur le passée et le présent, sont | capaciteitshouders die genieten of genoten hebben van |
également visés les détenteurs de capacité qui bénéficient, | steunmaatregelen", met nadruk op het verleden en heden, worden |
préalablement à et au plus tard le moment de l'introduction du dossier | eveneens capaciteitshouders beoogd die voorafgaand aan en op het |
de préqualification, de mesures de soutien qui peuvent être prolongés | uiterlijke tijdstip van indiening van het prekwalificatie-dossier |
par lesquels ce droit aux mesures de soutien vaut également pendant la | genieten van exploitatiesteun die in aanmerking komt voor verlenging |
ou les période(s) de fourniture de capacité considérée(s), bien qu'ils | waardoor dat recht op exploitatiesteun ook geldt tijdens de betrokken |
ne disposent pas de toute la sécurité nécessaire. Ceci est également | periode(n) van capaciteitslevering, ook al hebben zij daarover nog |
conforme aux principe selon lequel répondre à l'interdiction du cumul | geen volledige zekerheid. Dit strookt ook met het principe dat een |
implique que le détenteur de capacité s'engage de ne pas demander de | voldoening aan het cumul-verbod impliceert dat de capaciteitshouder |
l'aide au fonctionnement (nouvelle) qui touche à la ou aux période(s) | zich ertoe verbindt om geen (nieuwe) exploitatiesteun aan te vragen |
de fourniture de capacité considérée(s) (si la capacité considérée est | die betrekking heeft op de betrokken periode(n) van |
sélectionnée lors de la mise aux enchères et un contrat de capacité | capaciteitslevering (indien de betrokken capaciteit geselecteerd wordt |
est conclu pour la ou les période(s) de fourniture de capacité | in de veiling en een capaciteitscontract wordt gesloten voor de |
betrokken periode(n) van capaciteitslevering; cr. artikel 3, § 1, van | |
considérée(s); cf. article 3, § 1er, de l'arrêté précité du 21 mai | het voornoemd koninklijk besluit van 21 mei 2021). |
2021). L'application du régime décrit ci-dessus implique les conséquences | De toepassing van het hiervoor beschreven regime impliceert de |
concrètes suivantes : | volgende concrete gevolgen: |
a) un détenteur de capacité de production située dans la zone de | a) een houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische |
réglage belge qui a droit à l'aide au fonctionnement pendant la ou les | regelzone die tijdens de betrokken periode(n) van capaciteitslevering |
période(s) de fourniture de capacité considérée(s) et ne s'engage pas | recht heeft op exploitatiesteun en niet de verbintenis aangaat tot |
à y renoncer, ne répond pas au critère de recevabilité concernant | verzaking daaraan, voldoet niet aan het ontvankelijkheidscriterium |
l'interdiction du cumul et n'est donc pas obligé d'introduire un | inzake het cumul-verbod en is dus niet verplicht tot indiening van een |
dossier de préqualification ; | prekwalificatiedossier; |
b) un détenteur de capacité de production située dans la zone de | b) een houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische |
réglage belge qui a droit à l'aide au fonctionnement pendant la ou les | regelzone die tijdens de betrokken periode(n) van capaciteitslevering |
période(s) de fourniture de capacité considérée(s) et qui s'engage | recht heeft op exploitatiesteun en wel de verbintenis aangaat tot |
bien à y renoncer, répond bien au critère de recevabilité concernant | verzaking daaraan, voldoet wel aan het ontvankelijkheidscriterium |
l'interdiction du cumul et a ainsi donc le droit d'introduire un | inzake het cumul-verbod en is zodoende gerechtigd tot indiening van |
dossier de préqualification pour autant que et dans la mesure où il | een prekwalificatiedossier voor zover en in de mate dat ook aan de |
répond également aux autres critères de recevabilité ; | overige ontvankelijkheidscriteria is voldaan; |
c) un détenteur de capacité de production située dans la zone de | c) een houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische |
réglage belge qui, préalablement à et au moment de l'introduction du | regelzone die voorafgaand aan en op het uiterlijke tijdstip van |
dossier de préqualification au plus tard, bénéfice déjà de l'aide au | indiening van het prekwalificatie-dossier reeds geniet van |
fonctionnement pour laquelle une prolongation peut être accordée par | exploitatiesteun die in aanmerking komt voor verlenging waardoor deze |
laquelle celle vaut pendant la ou les période(s) de fourniture de | geldt tijdens de betrokken periode(n) van capaciteitslevering en geen |
capacité considérée(s), et qui n'a pas exprimé l'intention de ou ne | intentie heeft geuit of verbintenis is aangegaan tot verzaking |
s'est pas engagé à y renoncer, ne répond pas à ce critère de | daaraan, voldoet niet aan dit ontvankelijkheidscriterium inzake het |
recevabilité concernant l'interdiction du cumul et n'est donc pas | cumul-verbod en is niet verplicht tot indiening van een |
obligé à introduire un dossier de préqualification; | prekwalificatiedossier; |
d) un détenteur de capacité de production située dans la zone de | d) een houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in de Belgische |
réglage belge est obligé d'introduire un dossier de préqualification | regelzone is verplicht om een prekwalificatiedossier in te dienen met |
relatif à une capacité pour laquelle il n'aurait en aucun cas droit de | betrekking tot een capaciteit waarvoor hij gedurende de betrokken |
bénéficier de l'aide au fonctionnement pendant la ou les période(s) de | periode(n) van capaciteitslevering in geen geval in aanmerking zou |
fourniture de capacité considérée(s) pour autant que et dans la mesure | komen om van exploitatiesteun te genieten voor zover en in de mate dat |
où il répond également aux autres critères de recevabilité. | ook aan de overige ontvankelijkheidscriteria is voldaan. |
2.3. LES DETENTEURS DE CERTAINES CAPACITES DE PRODUCTION QUI REPONDENT | 2.3. DE HOUDERS VAN BEPAALDE PRODUCTIECAPACITEITEN DIE AAN DE |
AUX CRITERES DE RECEVABILITE NE SONT PAS VISES PAR L'OBLIGATION | ONTVANKELIJKHEIDSCRITERIA VOLDOEN WORDEN NIET BEOOGD DOOR VOORNOEMDE |
PRECITEE : GROUPES DE SECOURS | VERPLICHTING: NOODGENERATOREN |
Les groupes de secours permettant l'îlotage sont définis comme suit à | Noodstroomgroepen die in eilandbedrijf kunnen werken worden in artikel |
l'article 2, 68°, de la loi électricité : | 2, 68° van de elektriciteitswet gedefinieerd als volgt: |
« 68° « groupe de secours permettant l'îlotage »: installation de | "68° "noodstroomgroep die in eilandbedrijf kan werken": installatie |
production d'électricité au sein d'un site de consommation, dont la | voor elektriciteitsproductie binnen een verbruikssite, waarvan het |
puissance nominale ne dépasse pas significativement la puissance de | nominale vermogen niet significant hoger is dan het verbruiksvermogen |
consommation du site concerné et qui est installée exclusivement afin | van de site in kwestie, en die uitsluitend geïnstalleerd is teneinde |
d'assurer l'approvisionnement en électricité de ce site ou d'une | de elektriciteitsbevoorrading van deze site of van een deel ervan te |
partie de celui-ci lorsque ce site ou une partie de celui-ci est privé | garanderen wanneer de elektriciteitsbevoorrading afkomstig van het |
d'alimentation électrique provenant du réseau auquel il est raccordé; | netwerk waarop het is aangesloten uitvalt voor deze site of een deel |
» Sur la base de la définition susmentionnée, il s'avère manifeste que | ervan;" Op basis van bovenstaande definitie blijkt kennelijk dat |
les groupes de secours permettant l'îlotage présentent les | noodstroomgroepen die in eilandbedrijf kunnen werken de volgende |
caractéristiques suivantes : | kenmerkende eigenschappen hebben: |
a) la puissance nominale est limitée et proportionnée à un niveau qui | a) het nominale vermogen is beperkt tot en staat in verhouding tot een |
n'est pas significativement supérieur à la puissance de l'installation | niveau dat niet significant hoger is dan het vermogen van de |
de consommation sur le site où elle se situe ; | verbruiksinstallatie op de site waarvan zij zich bevindt; |
b) la fonctionnalité de l'approvisionnement en électricité est | b) de functionaliteit van elektriciteitsbevoorrading is eveneens |
également limitée à la totalité ou à une partie du site sur lequel | beperkt tot het geheel of een deel van de site waarop de betreffende |
l'installation de consommation concernée se situe. | verbruiksinstallatie zich bevindt. |
Etant donné que l'obligation d'introduction d'un dossier de | Aangezien de verplichting tot indiening van een prekwalificatiedossier |
préqualification vise à permettre une estimation du volume de capacité | er toe strekt om een inschatting mogelijk te maken van welk volume aan |
de production disponible en Belgique, il ne semble pas nécessaire de | productiecapaciteit er in België beschikbaar is, lijkt er geen nood te |
rendre une telle obligation également applicable aux groupes de | zijn om dergelijke verplichting eveneens van toepassing te maken op |
secours permettant l'îlotage susmentionnés. En effet, la capacité de | hoger vermelde noodstroomgroepen die in eilandbedrijf kunnen werken. |
production des groupes de secours permettant l'îlotage n'a | Immers, de productiecapaciteit van noodstroomgroepen die in |
manifestement pas pour objectif l'approvisionnement en électricité | eilandbedrijf kunnen werken heeft kennelijk niet tot doel de |
d'autres installations de consommation que celles sur le site où elle | elektriciteitsbevoorrading van andere verbruiksinstallaties dan |
se situe. En outre, ces unités sont limitées en termes de puissance, | diegene op wiens site het zich bevindt. Daarnaast zijn deze eenheden |
d'autant plus après application du facteur de réduction. Imposer une | beperkt qua vermogen, eens te meer na toepassing van de |
préqualification obligatoire à ces unités, tandis qu'elles ne visent a | reductiefactor. Het opleggen van een verplichte prekwalificatie aan |
priori pas une participation au marché de l'électricité, n'est dès | deze eenheden, terwijl zij a priori geen deelname aan de |
lors pas opportun. | elektriciteitsmarkt beogen, is daarom niet opportuun. |
En vertu de l'article 7undecies, § 8, précité de la loi électricité, | Op grond van hoger staande artikel 7undecies, § 8, van de |
lu en combinaison avec son exposé des motifs, ainsi que son arrêté | elektriciteitswet in samenhang gelezen met diens memorie van |
d'exécution, l'objectif du législateur et du régulateur quant à | toelichting alsook met haar uitvoeringsbesluit, moet de bedoeling van |
l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification et la | de wet- en regelgever inzake de verplichting tot indiening van een |
condition du seuil minimal, doit être interprété de telle sorte que : | prekwalificatiedossier en de voorwaarde van de minimumdrempel zodanig |
worden geïnterpreteerd dat: | |
1) les groupes de secours permettant l'îlotage visés à l'article 2, | 1) noodstroomgroepen die in eilandbedrijf kunnen werken bedoeld in |
68°, de la loi électricité aient le droit de participer à la procédure | artikel 2, 68° van de elektriciteitswet het recht hebben tot deelname |
de préqualification pour autant qu'ils répondent aux critères de | aan de prekwalificatieprocedure voor zover zij aan de |
recevabilité visés à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi | ontvankelijkheidscriteria voldoen bedoeld in artikel 7undecies, § 8, |
électricité ; | eerste lid, van de elektriciteitswet. |
2) l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification | 2) de verplichting tot indiening van een prekwalificatiedossier is van |
s'applique à tout détenteur d'une capacité de production située dans | toepassing op iedere houder van productiecapaciteit gelokaliseerd in |
la zone de réglage belge qui répond aux critères de recevabilité visés | de Belgische regelzone die voldoet aan de ontvankelijkheidscriteria |
à l'article 7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi électricité, mais | bedoeld in artikel 7undecies, § 8, eerste lid, van de |
qui, eu égard à sa nature et finalité spécifique, ne semble pas viser | elektriciteitswet, maar dat gelet op hun specifieke aard en finaliteit |
manifestement les groupes de secours permettant l'îlotage visés à | daarmee kennelijk niet wordt gedoeld op de noodstroomgroepen die in |
l'article 2, 68°, de la loi électricité, bien qu'ils répondent aux | eilandbedrijf kunnen werken bedoeld in artikel 2, 68° van de |
elektriciteitswet, ook al zouden zij voldoen aan voornoemde | |
critères de recevabilité précités. | ontvankelijkheidscriteria. |
3. DISPOSITION FINALE | 3. SLOTBEPALING |
Le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | |
Energie est dès lors requis par les présentes d'effectuer le contrôle | De Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie |
de l'obligation d'introduction d'un dossier de préqualification dans | wordt hierbij dan ook verzocht de controle op de verplichting tot |
le cadre de la mise aux enchères CRM, en vertu de l'article 7undecies, | indiening van een prekwalificatiedossier in het kader van de |
§ 14, de la loi électricité, et ce faisant d'appliquer l'article | CRM-veiling te verrichten krachtens artikel 7undecies, § 14, van de |
elektriciteitswet en zodoende toepassing te maken van artikel | |
7undecies, § 8, alinéa 1er, de la loi électricité, et des articles 2 | 7undecies, § 8, eerste lid van de elektriciteitswet en van artikel 2 |
et 3 de l'AR Cumul et Seuil minimal conformément aux lignes | en 3 van het KB Cumul en Minimumdrempel, overeenkomstig bovenstaande |
directrices ci-dessus. | richtsnoeren. |
La Ministre requiert le Service public fédéral Economie, P.M.E., | De Minister verzoekt de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie de publier la présente circulaire sur son site Internet. | Middenstand en Energie deze circulaire op diens website te publiceren. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2021. | Gegeven te Brussel, op 4 juni 2021. |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN, |
La Ministre de l'Energie | Minister van Energie |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) http://www.ejustice.just.fgov.be/cgi_loi/change_lg.pl?language= fr&la=F&cn=2019042221&table_name=loi | (1) http://www.ejustice.just.fgov.be/eli/wet/2019/04/22/2019012267/justel |
(2) Cf. Le commentaire des articles concernant l'article 4 de la loi | (2) Cfr. De artikelsgewijze toelichting bij artikel 4 van de CRM-wet |
CRM du 15 mars 2021, à consulter via le lien : | van 15 maart 2021, te consulteren via volgende link: |
https://www.dekamer.be/FLWB/PDF/55/1779/55K1779001.pdf. | https://www.dekamer.be/FLWB/PDF/55/1779/55K1779001.pdf. |