← Retour vers "Circulaire GPI 98 concernant le report des congés de 2021 et l'octroi de certains congés en 2022 "
Circulaire GPI 98 concernant le report des congés de 2021 et l'octroi de certains congés en 2022 | Omzendbrief GPI 98 betreffende de overdracht van verloven van 2021 en de toekenning van sommige verloven in 2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er DECEMBRE 2021. - Circulaire GPI 98 concernant le report des congés | 1 DECEMBER 2021. - Omzendbrief GPI 98 betreffende de overdracht van |
de 2021 et l'octroi de certains congés en 2022 | verloven van 2021 en de toekenning van sommige verloven in 2022 |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de | Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van |
l'Agglomération bruxelloise, | bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police | Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene inspectie van de |
Fédérale et de la Police Locale, | Federale Politie en van de Lokale Politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, |
Locale, A Madame la Présidente du Comité P, | Aan Mevrouw de Voorzitster van het Comité P, |
A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information | Aan de Heer Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele |
policière, | informatie, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame le Haut Fonctionnaire, | Mevrouw de Hoge Ambtenaar, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Monsieur l'Inspecteur général, | Mijnheer de Inspecteur-generaal, |
Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de overdracht van het | |
Vous trouverez ci-après les directives concernant le report des congés | jaarlijks vakantieverlof van het jaar 2021, alsook de richtlijnen voor |
de 2021, ainsi que celles pour l'année 2022 concernant les jours | het jaar 2022 betreffende de reglementaire feestdagen toegestaan door |
fériés réglementaires octroyés par le commissaire général ou par le | |
chef de corps ainsi que les dates auxquelles certains jours de congé | de commissaris-generaal of door de korpschef evenals de data waarop |
de substitution doivent être pris. | bepaalde vervangende verlofdagen dienen genomen te worden. |
1. Report des congés de 2021 : | 1. Overdracht van verloven van 2021 : |
L'article VIII.III.2 PJPol, stipule que le congé annuel de vacances | Artikel VIII.III.2 RPPol, bepaalt dat het jaarlijks vakantieverlof kan |
peut être pris jusqu'au 31 mars y compris de l'année calendrier | worden opgenomen tot en met 31 maart van het kalenderjaar volgend op |
suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances | het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. Het niet |
est accordé. Le congé de vacances non pris de 2021 pourrait donc être | genomen vakantieverlof van 2021 zou dus voor alle personeelsleden van |
pris sans condition jusqu'au 1er avril 2022 pour tous les membres du personnel des services de police. | de politiediensten onvoorwaardelijk kunnen worden genomen tot 1 april 2022. |
Compte-tenu des décisions ministérielles qui ont été prises en 2020 en | Gelet op de ministeriële beslissingen die in 2020 werden genomen naar |
réponse à la crise du coronavirus COVID-19 et les conséquences de cela | aanleiding van de crisis coronavirus COVID-19 en de gevolgen hiervan |
sur tous les services de police concernés, local et fédéral, en ce qui | op alle betrokken politiediensten, lokaal en federaal, wat betreft de |
concerne l'organisation du service et le déploiement de la capacité du | organisatie van de dienst en de inzet van de beschikbare |
personnel disponible (entre autres la nécessité de contrôler et | personelscapaciteit (o.a. de noodzaak van toezicht op en het afdwingen |
d'appliquer les mesures prises par le gouvernement pour limiter la | van de door de regering genomen maatregelen om de verspreiding van het |
propagation du coronavirus COVID-19), les membres du personnel de la | coronavirus COVID-19 te beperken), konden de personeelsleden van de |
police intégrée pouvaient prendre le résidu de leurs jours de congé | geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks |
annuel de vacances de 2020 jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. | vakantieverlof van 2020 opnemen tot en met 31 december 2021. |
En 2021 aussi, cette crise COVID-19 a eu un impact sur le | Ook in 2021 heeft deze crisis COVID-19 een impact gehad op de werking |
fonctionnement des services de police. Mais vu qu'une prolongation de | van de politiediensten. Maar gezien een verlenging van de |
la période de report des congés doit plutôt être considérée comme une | overdrachtsperiode van de verloven eerder moet beschouwd worden als |
mesure d'exception et ne peut pas devenir une règle générale, je suis | een uitzonderingsmaatregel en niet mag verworden tot een algemene |
d'avis qu'il faut revenir progressivement à la disposition légale | regel, ben ik van oordeel dat er geleidelijk terug moet worden gegaan |
ordinaire prévue à l'Art. VIII.III.2 PJPol, mentionnée supra. | naar de gewone voorziene wettelijke bepaling van Art. VIII.III.2 |
RPPol, supra vermeld. | |
Afin de permettre aux membres du personnel de la police intégrée de | Teneinde evenwel de personeelsleden van de geïntegreerde politie toe |
prendre leur congé de vacances non pris de 2021 sur un délai | te laten om hun niet opgenomen verlof 2021 over een redelijke termijn |
raisonnable, je décide, sur la base de l'article VIII.III.2, alinéa 2, | op te nemen, beslis ik, op grond van artikel VIII.III.2, 2de lid, |
PJPol, et par voie de mesure transitoire, que tous les membres du | RPPol, en bij wijze van overgangsmaatregel, dat alle personeelsleden |
personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu de leurs | van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen dagen jaarlijks |
jours de congé annuel de vacances 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 | vakantieverlof 2021 kunnen opnemen tot en met 31 december 2022. |
inclus. Pour l'année 2022, sauf circonstances exceptionnelles, tous les | Voor het jaar 2022, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, kunnen |
membres du personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu | alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen |
de leurs jours de congé annuel de vacances jusqu'au 31 août 2023 inclus. | dagen jaarlijks vakantieverlof opnemen tot en met 31 augustus 2023. |
A partir de l'année 2023, sauf circonstances exceptionnelles, tous les | Vanaf het jaar 2023, behoudens uitzonderlijke omstandigheden, kunnen |
membres du personnel de la police intégrée pourront prendre le résidu | alle personeelsleden van de geïntegreerde politie hun niet opgenomen |
de leurs jours de congé annuel de vacances jusqu'au 30 avril y compris de l'année calendrier suivant l'année calendrier pour laquelle le congé annuel de vacances est accordé. Les supérieurs hiérarchiques respectifs doivent en outre veiller à ce que leurs membres du personnel concernés, dans la mesure du possible et en tenant compte des besoins du service, prennent un minimum de jours de congé à des moments réguliers. En effet, le but ne peut pas être que les membres du personnel accumulent leurs jours de congé sans limite afin de les prendre complètement en une fois. Ceci serait également désavantageux pour le bien-être des intéressés. En outre, je tiens à souligner que, conformément à l'article VIII.1bis AEPol/ST7, les membres du personnel qui n'ont pas pu prendre leur | dagen jaarlijks vakantieverlof opnemen tot en met 30 april van het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar waarvoor het jaarlijks verlof is toegekend. De respectievelijke hiërarchische meerderen moeten er bovendien op toezien dat hun betrokken personeelsleden, in de mate van het mogelijke en met inachtneming van de behoeften van de dienst, op regelmatige tijdstippen een minimum aan verlofdagen opnemen. Het mag immers niet de bedoeling zijn dat personeelsleden hun verlofdagen in onbeperkte mate opsparen om ze tenslotte in één keer volledig op te nemen. Dit zou bovendien ook nadelig zijn voor het welzijn van de betrokkenen. Ik wens bovendien aan te stippen dat, overeenkomstig artikel VIII.1.bis UBPol/ST7, de personeelsleden die het jaarlijks |
congé annuel de vacances de 2021 avant le 1er janvier 2023 en raison | vakantieverlof van het jaar 2021 niet hebben kunnen opnemen vóór 1 |
d'un refus du congé annuel de vacances, d'un congé de maternité ou | januari 2023 omwille van een weigering van het jaarlijks |
d'une absence pour maladie pendant la période de report (1er janvier | vakantieverlof, een moederschapsverlof of een afwezigheid wegens |
2022 jusqu'à y compris le 31 décembre 2022), peuvent reporter ce congé | ziekte tijdens de overdrachtsperiode (1 januari 2022 tot en met 31 |
annuel de vacances jusqu'au 31 mars 2023 y compris. | december 2022), dit jaarlijks vakantieverlof kunnen overdragen tot en met 31 maart 2023. |
2. Calendrier des congés en 2022 : | 2. Verlofkalender 2022 : |
2.1. Jours fériés réglementaires fixés par l'autorité compétente à cet | 2.1. Reglementaire feestdagen vastgesteld door de ter zake bevoegde |
effet. | overheid. |
Deux jours fériés réglementaires sont octroyés en application de | Bij toepassing van artikel I.I.1, 19°, RPPol, worden door de |
l'article I.I.1er, 19°, PJPol, par le commissaire général ou les | commissaris-generaal of de overheden die hij aanwijst voor de Federale |
autorités qu'il désigne pour la Police Fédérale, ou par le chef de | Politie, of door de korpschef of de dienst die hij aanwijst voor de |
corps ou le service qu'il désigne pour la Police Locale. | Lokale Politie, twee reglementaire feestdagen toegekend. |
Directives pour l'année 2022 : | Richtlijnen voor 2022 : |
En ce qui concerne la Police Fédérale, les deux jours fériés | Wat de Federale Politie betreft, worden de twee door de |
réglementaires octroyés par le commissaire général sont ajoutés, dès | commissaris-generaal toegekende reglementaire feestdagen, bij de |
le début de l'année 2022, à la fiche des congés. | aanvang van 2022, aan de verloffiche toegevoegd. |
Ils peuvent être pris aux mêmes conditions que les jours de congé | Ze kunnen worden genomen onder dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse |
annuel de vacances. | vakantieverloven. |
En ce qui concerne la Police Locale, le chef de corps a la possibilité | |
de décider, après concertation au sein du comité de concertation de | Wat de Lokale Politie betreft, heeft de korpschef de keuzemogelijkheid |
base concerné, que ces deux jours de congé seront ajoutés à la fiche | om, na overleg in het betrokken basisoverlegcomité, die twee dagen |
des congés en début d'année ou bien de les fixer à deux dates | ofwel bij de aanvang van het jaar toe te voegen aan de verloffiche, |
déterminées ou encore qu'un de ces jours sera ajouté à la fiche des | ofwel op bepaalde data vast te stellen of een dag aan de verloffiche |
congés et l'autre fixé à une date déterminée. | toe te voegen en de andere op een bepaalde datum vast te stellen. |
2.2. Jours de congé de substitution pour les jours fériés légaux et | 2.2. Vervangende verlofdagen voor de wettelijke en reglementaire |
réglementaires qui coïncident avec un samedi ou un dimanche. | feestdagen die samenvallen met een zaterdag of een zondag. |
En 2022, trois jours fériés légaux (1er janvier, 1er mai et 25 | In 2022 vallen drie wettelijke feestdagen (1 januari, 1 mei en 25 |
décembre) coïncident avec un samedi ou un dimanche. Les membres du | december) op een zaterdag of een zondag. De personeelsleden hebben dus |
personnel ont par conséquent droit à trois jours de congé de | recht op drie vervangende verlofdagen. Twee dagen worden, voor alle |
substitution. Sur base de l'article VIII.III.13, alinéa 2, PJPol, deux | personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel |
jours sont fixés, pour l'ensemble des membres du personnel des | |
services de police, le 27 mai et 31 octobre 2022. Ces jours permettent | VIII.III.13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 27 mei en 31 oktober |
2022, zodat twee brugdagen worden gecreëerd. De resterende derde dag | |
ainsi de faire le pont. Le troisième jour restant est ajouté à la | wordt aan de verloffiche toegevoegd. Deze dag kan worden genomen onder |
fiche des congés. Ce jour peut être pris aux mêmes conditions que les | dezelfde voorwaarden als de jaarlijkse vakantieverloven. |
jours de congé annuel de vacances. | Hiervan kan evenwel worden afgeweken door de korpschefs van de Lokale |
Politie indien ze reeds één van de door hen vast te stellen | |
Au cas où ils auraient déjà fixé à la date du 27 mai ou 31 octobre un | reglementaire feestdagen (zie punt 2.1.), op datum van 27 mei of 31 |
des jours fériés réglementaires à déterminer par eux (voir point 2.1), | |
les chefs de corps de la Police Locale peuvent déroger à cette règle. | oktober zouden hebben vastgelegd. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |