← Retour vers "Circulaire relative à la déclaration des dernières volontés en matière de mode de sépulture, de cérémonie
funéraire et de contrat d'obsèques AUX COLLEGES DES BOURGMESTRES ET ECHEVINS COMMUNES DE LA
REGION DE BRUXELLES CAPITALE Mesdames, Me En vertu de l'article 19
de l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures 1, t(...)"
Circulaire relative à la déclaration des dernières volontés en matière de mode de sépulture, de cérémonie funéraire et de contrat d'obsèques AUX COLLEGES DES BOURGMESTRES ET ECHEVINS COMMUNES DE LA REGION DE BRUXELLES CAPITALE Mesdames, Me En vertu de l'article 19 de l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures 1, t(...) | Omzendbrief met betrekking tot de laatste wilsbeschikking op het gebied van lijkbezorging, uitvaartplechtigheid en uitvaartcontract AAN DE COLLEGES VAN BURGEMEESTER EN SCHEPENEN VAN DE GEMEENTEN VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Dames, |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à la déclaration des dernières volontés en matière de mode de sépulture, de cérémonie funéraire et de contrat d'obsèques AUX COLLEGES DES BOURGMESTRES ET ECHEVINS COMMUNES DE LA REGION DE BRUXELLES CAPITALE Mesdames, Messieurs, En vertu de l'article 19 de l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief met betrekking tot de laatste wilsbeschikking op het gebied van lijkbezorging, uitvaartplechtigheid en uitvaartcontract AAN DE COLLEGES VAN BURGEMEESTER EN SCHEPENEN VAN DE GEMEENTEN VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Dames, Heren, Overeenkomstig artikel 19 van de ordonnantie van 29 november 2018 op |
funérailles et sépultures 1, toute personne peut, au cours de sa vie, | de begraafplaatsen en de lijkbezorging 1, kan elke persoon tijdens |
informer de son plein gré et par écrit l'officier de l'état civil de | zijn leven vrijwillig schriftelijk de burgerlijke stand van zijn |
sa commune de ses dernières volontés. Cet acte de dernières volontés | gemeente informeren van zijn laatste wensen. Deze laatste |
peut porter sur les modes de sépulture, la destination des cendres, la | wilsbeschikking kan betrekking hebben op het gebied van lijkbezorging, |
nature de la cérémonie funéraire, ainsi que la mention de l'existence | de bestemming van de assen, de aard van de uitvaartplechtigheid en de |
d'un contrat d'obsèques. | vermelding van het bestaan ??van een uitvaartcontract. |
Les modalités de cette déclaration sont explicitées dans l'arrêté du | De modaliteiten van deze verklaring worden toegelicht in het besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 14 mai 2020 fixant | van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 14 mei 2020 |
les modalités relatives à l'acte de dernières volontés (Moniteur belge | tot vaststelling van de modaliteiten betreffende de laatste |
du 22 mai 2020) 2. | wilsbeschikking (Belgisch Staatsblad van 22 mei 2020)2. |
A ce sujet, Il paraît utile d'apporter certaines précisions sur la | In dit verband lijkt het nuttig om bepaalde verduidelijkingen te |
procédure à suivre pour traiter les informations contenues dans la | verstrekken over de procedure die moet worden gevolgd om de informatie |
déclaration de dernières volontés. La déclaration de dernières volontés Toute personne (le déclarant) peut, au cours de sa vie, informer de son plein gré et par écrit l'Officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés. Cet acte de dernières volontés peut porter sur les modes de sépulture, sur la destination des cendres, sur la nature de la cérémonie funéraire, ainsi que sur l'existence d'un contrat d'obsèques. La déclaration relative aux dernières volontés est introduite par un | in de laatste wilsbeschikking te verwerken. Laatste wilsbeschikking Elke persoon (de declarant) kan tijdens zijn leven vrijwillig en schriftelijk de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn gemeente in kennis stellen van zijn laatste wil. Deze laatste wilsbeschikking kan betrekking hebben op de wijze van lijkbezorging, de asbestemming, het ritueel van de uitvaartplechtigheid, alsook over de vermelding van het bestaan van een uitvaartcontract. De verklaring betreffende de laatste wilsbeschikking wordt ingediend door middel van een gedateerd en ondertekend geschrift, dat tegen |
écrit daté et signé, remis contre récépissé à l'Officier de l'état | ontvangstbewijs moet worden overhandigd aan de ambtenaar van de |
civil de la commune de la Région de Bruxelles-Capitale où le déclarant | burgerlijke stand van de gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk |
est inscrit dans le registre de la population, dans le registre des | Gewest waar de declarant is ingeschreven in het bevolkings-, |
étrangers ou dans le registre d'attente. | vreemdelingen- of wachtregister. |
L'écrit indique les nom, prénoms, lieu et date de naissance ainsi que l'adresse du déclarant. Sur ce point, rappelons que tous les prénoms du déclarant doivent figurer dans la déclaration. Il importe également que le numéro d'identification au Registre national du déclarant apparaisse sur cette déclaration et ce, par souci de facilité de traitement. En principe, le déclarant remet en personne l'acte de dernières volontés. Il peut néanmoins mandater un tiers, dans un écrit daté et signé de sa main, à l'effet de remettre en son nom ledit document. Si l'intéressé remplit le document de sa propre main, la signature suffit. Si l'Officier de l'état civil ou son délégué complète lui-même les rubriques, l'intéressé fera précéder sa signature des mentions « lu et approuvé ». Si l'intéressé n'est pas à même de signer lui-même, la déclaration | Het geschrift vermeldt de achternaam, voornamen, geboorteplaats en -datum en het adres van de declarant. Onthoud op dit punt dat alle voornamen van de declarant in de aangifte moeten voorkomen. Voor het gemak van de verwerking is het ook belangrijk dat het identificatienummer in het Rijksregister van de declarant op deze wilsbeschikking staat. In principe levert de declarant de wilsbeschikking persoonlijk af. Desalniettemin kan hij een derde mandateren om het door hem handgeschreven en gedateerd geschrift op zijn naam in te dienen. Als de belanghebbende het geschrift met zijn eigen hand invult, is de handtekening voldoende. Indien de ambtenaar van de burgerlijke stand of zijn afgevaardigde de rubrieken zelf invult, wordt de handtekening van de belanghebbende voorafgegaan door de woorden "gelezen en goedgekeurd". Indien de belanghebbende niet in staat is zelf te ondertekenen, wordt |
sera, après avoir été lue en présence de 2 témoins librement choisis par lui, signée par l'Officier de l'état civil ou son délégué et par lesdits témoins. Le déclarant peut, en tout temps, retirer ou modifier sa déclaration et ce, dans le respect des formes établies pour la déclaration initiale. Si le décès survient dans une commune autre que celle où le défunt est inscrit aux registres de la population, des étrangers ou au registre d'attente, la commune de domicile transmet sans délai et à la demande de la commune de décès, les informations relatives aux dernières volontés du défunt. En cas de changement de domicile, la commune qui est en possession de l'acte de dernières volontés, doit le transmettre à la commune du nouveau domicile. Si le défunt n'a pas laissé de dernières volontés, le choix des funérailles incombe à la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles. Dans l'acte de dernières volontés, le déclarant peut opter pour l'un des choix suivants : | de wilsbeschikking, na te zijn voorgelezen in aanwezigheid van 2 door hem vrij gekozen getuigen, ondertekend door de ambtenaar van de burgerlijke stand of zijn afgevaardigde en door voornoemde getuigen. De declarant kan zijn wilsbeschikking te allen tijde intrekken of wijzigen, met inachtneming van de vormvereisten die voor de oorspronkelijke wilsbeschikking zijn vastgelegd. Als het overlijden plaatsvindt in een andere gemeente dan die waarin de overledene is ingeschreven in het bevolkingsregister, vreemdelingenregister of wachtregister, zendt de gemeente van domicilie onverwijld en op verzoek van de gemeente van overlijden informatie toe met betrekking tot de laatste wil van de overledene. In geval van een verandering van woonplaats, moet de gemeente die in het bezit is van de laatste wilsbeschikking, deze doorgeven aan de gemeente van de nieuwe woonplaats. Als de overledene geen laatste wilsbeschikking heeft nagelaten, is de keuze van de begrafenis de verantwoordelijkheid van de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien. In zijn laatste wilsbeschikking kan de declarant een van de volgende keuzes maken: |
- le mode de sépulture ; | - de wijze van lijkbezorging; |
- le mode de sépulture et la nature de la cérémonie funéraire ; | - de wijze van lijkbezorging en het ritueel van de uitvaartplechtigheid; |
- la nature de la cérémonie funéraire. | - het ritueel van de uitvaartplechtigheid. |
Quant au choix lié au modes de sépulture, le déclarant peut choisir | Wat betreft de keuze die verband houdt met de lijkbezorging, kan de |
parmi les options suivantes: | declarant kiezen uit de volgende opties: |
- l'inhumation des restes mortels; | - begraving van het stoffelijk overschot; |
- la crémation, suivie de l'inhumation des cendres dans l'enceinte du | - crematie, gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van |
cimetière; | de begraafplaats; |
- la crémation, suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle du | - crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op het daartoe bestemd |
cimetière destinée à cette fin; | perceel van de begraafplaats; |
- la crémation, suivie du placement des cendres dans le columbarium du | - crematie, gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van |
cimetière; | de begraafplaats; |
- la crémation, suivie de la dispersion des cendres en mer | - crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as in de Belgische |
territoriale belge; | territoriale zee; |
- la crémation, suivie de la dispersion des cendres à un endroit autre | - crematie, gevolgd door uitstrooiing van de as op een andere plaats |
que le cimetière ou la mer territoriale belge; | dan de begraafplaats of in de Belgische territoriale zee; |
- la crémation, suivie de l'inhumation des cendres à un endroit autre | - crematie, gevolgd door begraving van de as op een andere plaats dan |
que le cimetière; | de begraafplaats; |
- la crémation, suivie de la conservation des cendres à un endroit | - crematie, gevolgd door bewaring van de as op een andere plaats dan |
autre que le cimetière. | de begraafplaats. |
Précisons également que le déclarant a la faculté d'opter pour un | Er moet ook worden opgemerkt dat de declarant de mogelijkheid heeft om |
cimetière cinéraire, comme le prévoit désormais l'ordonnance du 29 | te kiezen voor een begraafplaats, zoals nu voorzien in de ordonnantie |
novembre 2018 sur les funérailles et sépultures3. | van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging 3. |
Quant au choix du déclarant lié à la nature de la cérémonie funéraire, | Wat betreft de keuze van de declarant met betrekking tot de aard van |
il importe à cet égard de souligner que le nouvel arrêté ne vise plus | de uitvaartplechtigheid, is het belangrijk om in dit verband te |
benadrukken dat het nieuwe besluit niet langer expliciet gericht is op | |
explicitement les différents types de cérémonies funéraires selon les | de verschillende soorten uitvaartplechtigheden volgens de religieuze |
confessions religieuses et philosophiques actuellement reconnues en | en filosofische geloofsovertuigingen die momenteel worden erkend in |
Belgique4, ainsi que selon la conviction philosophique neutre5. | België 4, evenals volgens de neutraal filosofische overtuiging 5. |
En effet, le caractère limitatif de cette énumération qui prévalait | Het beperkende karakter van deze opsomming die voorheen de overhand |
auparavant, a fait l'objet de critiques de la part du Conseil d'Etat | had, was inderdaad het onderwerp van kritiek namens de Raad van State, |
qui estime que lorsque le déclarant exprime sa volonté quant au rite | die inschat dat wanneer de declarant zijn wil uitdrukt wat betreft de |
de la conviction philosophique sous les auspices de laquelle la cérémonie funéraire le concernant se déroulera, il est difficilement justifiable au regard des principes d'égalité de traitement, que le choix du déclarant ne puisse concerner que les cérémonies liées à une des religions reconnues, à la conviction laïque ou les cérémonies neutres. Dès lors, chaque personne, en l'occurrence le déclarant, doit pouvoir faire enregistrer ses dernières volontés sous l'angle de toute autre valeur qui lui correspondrait mieux, sans aucune référence aux rites confessionnels ou non confessionnels, avec pour seule contrainte que la cérémonie funéraire envisagée se déroule dans l'ordre, la décence et le respect dû à la mémoire des morts.6 Le contrat d'obsèques Il est également possible de mentionner l'existence d'un contrat d'obsèques dans le formulaire de dernières volontés. Cette mention a pour seul but d'informer les familles ou la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles que le défunt a souscrit un tel contrat. L'ordonnance du 29.novembre 2018 précitée donne une définition claire du contrat d'obsèques, à savoir:« contrat régissant les dernières volontés d'une personne conclu entre, d'une part un particulier et, | rite van de filosofische overtuiging onder de auspiciën waarvan zijn uitvaartplechtigheid zal plaatsvinden, het moeilijk te rechtvaardigen is met betrekking tot de principes van gelijke behandeling, dat de keuze van de declarant alleen betrekking kan hebben op plechtigheden die verband houden met een van de erkende religies, tot de seculiere overtuiging of neutrale plechtigheden. Bijgevolg moet elke persoon, in dit geval de declarant, zijn laatste wil kunnen registreren binnen elke andere waarde die beter bij hem past, zonder enige verwijzing naar riten van geloofs- of niet-geloofsovertuigingen, met als enige beperking dat de voorziene uitvaartplechtigheid ordelijk plaatsvindt, met fatsoen en respect voor de herinnering aan de doden.6 Het uitvaartcontract Het is ook mogelijk om het bestaan ??van een uitvaartcontract in het formulier van de laatste wilsbeschikking te vermelden. Het doel van deze vermelding is alleen om de families of de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien, te informeren dat de overledene een dergelijk contract heeft ondertekend. Bovengenoemde ordonnantie van 29 november 2018 geeft een duidelijke definitie van het uitvaartcontract, namelijk: "een contract dat de laatste wilsbeschikking van een persoon regelt en dat gesloten wordt |
d'autre part, un notaire, une entreprise de pompes funèbres, une | tussen een privépersoon enerzijds en een notaris, een |
compagnie d'assurance ou tout autre organisme habilité à cet effet. » | begrafenisonderneming, een verzekeringsmaatschappij of gelijk welke |
(article 2, 4° ). | daartoe gemachtigde instantie, anderzijds." (artikel 2, 4 ° ). |
Ainsi, l'intéressé indique dans sa déclaration la date de souscription | Zo vermeldt de belanghebbende in zijn wilsbeschikking de datum van |
du contrat, l'identification de la société émettrice ou de | ondertekening van het contract, de identificatie van het uitgevende |
l'entreprise de pompes funèbres avec laquelle il a souscrit le contrat | bedrijf of de uitvaartonderneming waarmee hij de overeenkomst heeft |
et les références de celui-ci. | ondertekend en de referenties daarvan. |
Pour rappel, l'identification de la société ou de l'entreprise | Ter herinnering: de identificatie van de maatschappij of het bedrijf |
émettrice du contrat sera concrétisée par l'indication de son numéro | dat het contract uitgeeft, zal worden geconcretiseerd door de |
d'enregistrement à la Banque Carrefour des Entreprises (BCE). | vermelding van het registratienummer bij de Kruispuntbank van |
Les références du contrat seront mentionnées en reprenant des chiffres | Ondernemingen (KBO). |
de 0 à 9, des lettres (A à Z et a à z) et les caractères suivants suivants / . - . Les communes sont invitées à recevoir la déclaration relative aux dernières volontés dans la forme prévue par le présent arrêté pour l'ensemble des personnes inscrites dans leur registre de population, registre des étrangers et registre d'attente. A cette fin, vous trouverez ci-joint, un modèle de formulaire de déclaration de dernières volontés adapté en ce sens. Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l'assurance de ma considération distinguée. Le Ministre, | De contractreferenties worden vermeld met cijfers van 0 tot 9, letters (A tot Z en a tot z) en de volgende karakters /. -. De gemeenten worden verzocht om de laatste wilsbeschikking in de vorm voorzien in huidig besluit te ontvangen voor alle personen ingeschreven in hun bevolkingsregister, vreemdelingenregister en wachtregister. Hiertoe vindt u in bijlage een modelformulier van laatste wilsbeschikking dat hierop is afgestemd. Hoogachtend. De minister, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1. Cet article intègre en partie, les dispositions de l'ancienne | 1. Dit artikel integreert gedeeltelijk de bepalingen van de oude |
ordonnance du 29 novembre 2007 portant fixation des modes de | ordonnantie van 29 november 2007 tot vaststelling van de wijzen van |
sépulture, de la destination des cendres ainsi que des rites de la | lijkbezorging, de asbestemming en de rituelen van de levensbeschouwing |
conviction philosophique pour les funérailles pouvant figurer dans | voor de uitvaartplechtigheid die kunnen opgenomen worden in de laatste |
l'acte de dernières volontés telle que modifiée par l'ordonnance du 24 | wilsbeschikking, zoals gewijzigd bij ordonnantie van 24 februari 2011 |
février 2011 (contrat d'obsèques), | (uitvaartcontract). |
2. Il s'agit des modalités d'exécution contenues initialement dans | 2. Dit zijn de uitvoeringsmodaliteiten die aanvankelijk waren |
l'ordonnance du 29 novembre 2007 susvisée et, adaptées à l'avis rendu par le Conseil d'Etat dans le cadre de l'ordonnance du 29 novembre 2018 sur les funérailles et sépultures (voir infra). 3. Voir art.2, 2° de l'ordonnance : « cimetière cinéraire : lieu géré par la commune ou une intercommunale, réservé exclusivement à l'inhumation ou à la dispersion des cendres, résultant de la crémation des corps. Sauf, indication contraire, les règles applicables aux cimetières sont applicables aux cimetières cinéraires ». Notons que la commune n'a pas l'obligation de disposer d'un tel cimetière. 4. à savoir, le culte catholique, le culte protestant, le culte orthodoxe, le culte juif, le culte islamique, le culte anglican, la conviction laïque 5. définie comme étant la catégorie correspondant à l'absence de manifestation, lors de la cérémonie funéraire, d'une conviction religieuse ou philosophique particulière. 6. Voir l'avis du Conseil d'Etat n° 62212/4 du 30 octobre 2017 concernant l'avant-projet d'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale sur les funérailles et sépultures, pp11 et 12. | opgenomen in de bovengenoemde ordonnantie van 29 november 2007 en aangepast aan het advies van de Raad van State in het kader van de ordonnantie van 29 november 2018 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (zie infra). 3. Zie art. 2, 2 ° van de ordonnantie: "asbegraafplaats : plaats beheerd door een gemeente of intercommunale, exclusief voorbehouden voor de begraving of uitstrooiing van assen die het resultaat zijn van de crematie van een lichaam. Zonder tegenstrijdige aanwijzing zijn de regels die van toepassing zijn op begraafplaatsen van toepassing op asbegraafplaatsen". Merk op dat de gemeente niet verplicht is om zo'n begraafplaats te hebben. 4. namelijk de katholieke godsdienst, de protestantse godsdienst, de orthodoxe godsdienst, de joodse godsdienst, de islamitische godsdienst, de anglicaanse godsdienst en het seculier geloof. 5. gedefinieerd als de categorie die overeenkomt met het ontbreken van manifestatie, tijdens de uitvaartplechtigheid, van een bepaalde religieuze of filosofische overtuiging. 6. Zie het advies van de Raad van State nr. 62212/4 van 30 oktober 2017 over het voorontwerp van ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op de begraafplaatsen en lijkbezorging, pp11 en 12. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |