← Retour vers "Circulaire relative aux nouvelles règles de tutelle applicables aux centres publics d'action sociale
et aux associations visées au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics
d'action sociale A Mesdames et Messieurs"
Circulaire relative aux nouvelles règles de tutelle applicables aux centres publics d'action sociale et aux associations visées au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale A Mesdames et Messieurs | Omzendbrief betreffende de nieuwe regels inzake het toezicht van toepassing op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en op de verenigingen zoals bedoeld in Hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 Aan de Dames en Heren Voo Voorzitters van de Raden van bestuur van de verenigingen Hoofdstuk XII van de organieke wet betreff(...) |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative aux nouvelles règles de tutelle applicables aux centres publics d'action sociale et aux associations visées au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale A Mesdames et Messieurs les Présidents et Secrétaires de CPAS les Présidents de Conseil d'administration des associations qui relèvent du Chapitre XII de la loi organique des CPAS de la Région de Bruxelles Capitale les bourgmestres et échevins des communes de la Région de Bruxelles-Capitale I. Introduction L'ordonnance du 14 mars 2019 modifiant la loi du 8 juillet 1976 | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD Omzendbrief betreffende de nieuwe regels inzake het toezicht van toepassing op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en op de verenigingen zoals bedoeld in Hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 Aan de Dames en Heren Voorzitters en Secretarissen van de OCMW's Voorzitters van de Raden van bestuur van de verenigingen Hoofdstuk XII van de organieke wet betreffende de OCMW's van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Burgemeesters en schepenen van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest I. Inleiding De ordonnantie van 14 maart 2019 tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
organique des centres publics d'action sociale (M.B. 23 avril 2019) | welzijn (B.S. 23 april 2019) (hierna « de ordonnantie » genoemd) |
(dénommée ci-après « l'ordonnance ») entre en vigueur le 1er juin 2019. | treedt in werking op 1 juni 2019. |
Cette ordonnance modifie notamment certaines dispositions de la loi du | Deze ordonnantie wijzigt met name een aantal bepalingen van de |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
(dénommée ci-après « la loi organique » ou « la LO ») en vue de | maatschappelijk welzijn (hierna « de organieke wet » of « de OW » |
genoemd) tegemoetkomend aan een behoefte tot modernisering en | |
répondre à un besoin de modernisation et de simplification des règles | vereenvoudiging van de regels op het gebied van het administratief |
en matière de tutelle administrative sur les actes des centres publics | toezicht op de akten van de openbare centra voor maatschappelijk |
d'action sociale (dénommés ci-après « CPAS »), ainsi que sur les actes | welzijn (hierna « OCMW's » genoemd), evenals op de akten van de |
des associations visées au chapitre XII de la loi organique (dénommés | verenigingen zoals bedoeld in hoofdstuk XII van de « organieke wet » |
ci-après « associations chapitre XII »). | (hierna « verenigingen hoofdstuk XII » genoemd). |
Dans un souci de clarté, toutes les dispositions relatives à la | Omwille van de duidelijkheid werden alle bepalingen met betrekking tot |
tutelle administrative sur les CPAS ont été regroupées dans le | |
chapitre 9 de la loi organique. L'objectif majeur poursuivi par le | het administratief toezicht ondergebracht in hoofdstuk 9 van de |
législateur en adoptant cette réforme est d'harmoniser les règles de | organieke wet. De belangrijkste doelstelling die de wetgever |
tutelle applicables aux différents pouvoirs locaux, en prenant | nastreefde door deze hervorming aan te nemen, is het harmoniseren van |
notamment pour point de référence le régime de tutelle applicable aux | de regels inzake het toezicht dat van toepassing is op verschillende |
lokale besturen, door met name als referentiepunt het systeem | |
communes. En effet, la pratique administrative de la législation | betreffende het toezicht te nemen dat van toepassing is op de |
actuelle a mis en évidence la nécessité d'assouplir et d'accélérer les procédures de tutelle administrative sur les CPAS, comme cela a déjà été fait au niveau de la tutelle sur les communes. Un des changements essentiels apportés par le texte modificatif est d'alléger notablement le système de double tutelle (suppression de la tutelle de suspension du collège des bourgmestre et échevins). Dorénavant, dans le cadre de l'exercice de la tutelle générale, seul le Collège réuni est compétent pour suspendre ou annuler les actes des CPAS, la fonction de contrôle du collège des bourgmestre et échevins évoluant vers un rôle d'avis consultatif. Pour le reste, les principales modifications au système existant portent essentiellement sur : ? la limitation du nombre d'actes à transmettre à l'autorité de tutelle ; ? l'organisation d'une procédure de tutelle accélérée pour les actes | gemeenten. De administratieve praktijk van de huidige wetgeving heeft immers aangetoond dat het noodzakelijk was om de procedures van het administratief toezicht op de OCMW's te versoepelen en sneller te maken, zoals dit reeds werd gedaan op het niveau van de gemeenten. Een van de essentiële veranderingen aangebracht door de gewijzigde tekst is om het systeem van het dubbel toezicht aanzienlijk te verlichten (afschaffing van het schorsingstoezicht van het college van burgemeester en schepenen). Voortaan is alleen het Verenigd College bevoegd, in het kader van de uitoefening van het algemeen toezicht, om de akten van het OCMW te schorsen of te vernietigen. De controlefunctie van het college van burgemeester en schepenen evolueerde naar een raadplegende adviesrol. Voor het overige gaan de belangrijkste wijzigingen aan het bestaande systeem essentieel over: ? De begrenzing van het aantal aan de toezichthoudende overheid toe te sturen akten; ? De organisatie van een versnelde toezichtsprocedure voor de akten |
du conseil de l'action sociale ou du bureau permanent, qui ne doivent | van de raad voor maatschappelijk welzijn of van het vast bureau die |
pas être transmises « in extenso » à l'autorité de tutelle et qui sont | niet « in extenso » dienen te worden toegestuurd aan de |
toezichthoudende overheid en die worden overgemaakt in de vorm van een | |
transmis sous la forme d'une liste de « brefs exposés » de leur objet | lijst met een « beknopte omschrijving » van het onderwerp; |
; ? la réduction du délai de tutelle générale qui passe de quarante | ? Het inkorten van de termijn voor het algemeen toezicht van veertig |
jours à trente jours mais avec une possibilité de prorogation du délai. | dagen naar dertig dagen, maar met een mogelijkheid tot verlenging. |
II. Champ d'application | II. Toepassingsgebied |
La présente circulaire est applicable aux CPAS et aux associations | De huidige omzendbrief is van toepassing op de OCMW's en op de |
chapitre XII. Toutefois, pour des raisons de lisibilité, seuls les | verenigingen hoofdstuk XII. Omwille van de leesbaarheid zullen echter |
CPAS sont évoqués dans la circulaire. Cette dernière ne concerne pas | alleen de OCMW's worden genoemd in de omzendbrief. Deze is echter niet |
les associations visées au chapitre XIIbis de la loi organique. | van toepassing op de verenigingen bedoeld in hoofdstuk XIIbis van de |
organieke wet. | |
III. Actes à transmettre | III. Toe te sturen akten |
III. 1. Généralités | III.1. Algemeenheden |
Avant l'entrée en vigueur de l'ordonnance, les CPAS devaient | Voor de inwerkingtreding van de ordonnantie dienden de OCMW's al hun |
transmettre au Collège réuni et à la commune tous leurs actes, à | akten toe te sturen aan het Verenigd College en aan de gemeente, met |
l'exception des décisions d'octroi d'aide individuelle et de | uitzondering van de beslissingen betreffende individuele hulp en tot |
récupération. L'ordonnance introduit un système échelonné pour la | verhaal. De ordonnantie introduceert een gespreid systeem voor de |
transmission des actes : | verzending van de akten: |
1° un nombre déterminé d'actes doivent être transmis « in extenso » | 1° een bepaald aantal akten dienen « in extenso » te worden toegestuurd |
? soit au Collège réuni et à la commune (tantôt le Collège, tantôt le | ? ofwel aan het Verenigd College en aan de gemeente (soms het College, |
conseil), | soms de gemeenteraad), |
? soit uniquement au Collège réuni ; | ? ofwel alleen aan het Verenigd College; |
2° tous les actes du conseil de l'action sociale qui ne doivent pas | 2° elke akte van de raad voor maatschappelijk welzijn die niet « in |
être transmis « in extenso » ainsi qu'un certain nombre d'actes du | extenso » dient te worden toegestuurd alsook een bepaald aantal akten |
bureau permanent qui ne doivent pas être transmis « in extenso », | van het vast bureau die niet « in extenso » dient te worden |
doivent être transmis sous forme d'une liste comportant un bref exposé | toegestuurd, dienen te worden toegestuurd in de vorm van een lijst met |
de leur objet. Ces listes sont transmises au Collège réuni uniquement ; | een beknopte omschrijving van het onderwerp. Deze lijsten worden enkel |
aan het Verenigd College toegestuurd; | |
3° tous les autres actes ne doivent pas être transmis. | 3° alle overige akten hoeven niet te worden toegestuurd. |
En plus de ces transmissions obligatoires, l'autorité de tutelle est | Buiten deze verplichte verzendingen, is de toezichthoudende overheid |
compétente pour réclamer, à tout moment, tout acte adopté par le CPAS | bevoegd om op elk moment elke akte op te vragen die werd aangenomen |
(art. 112octies, de la LO) ainsi que toute information ou | door het OCMW (art. 112octies van de OW) alsook elke informatie of |
renseignement utile à l'exercice de la tutelle (art. 109, § 2, de la | inlichting die nuttig kan zijn voor de uitoefening van het toezicht (art. 109, § 2, van de OW). |
LO). III. 2. Modes de transmission et calcul des délais | III.2. Verzendingswijzen en berekening van de termijnen |
Les transmissions des actes des CPAS (que ce soit « in extenso » ou | De akten van de OCMW's (of dit nu « in extenso » is of in de vorm van |
sous forme de liste), des arrêtés du Collège réuni, de la réclamation | een lijst), de besluiten van het Verenigd College, het opvragen van |
d'un acte figurant sur une liste et des décisions du conseil communal, | akten voorkomend op een lijst en de beslissingen van de gemeenteraad, |
peuvent être réalisées : | kunnen worden verzonden: |
? soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, ? soit par porteur contre la délivrance d'un récépissé, ? soit par courrier électronique authentifié par une signature électronique avancée. Concernant les demandes de renseignements encadrées par l'article 109 précité, l'ordonnance prévoit que le Collège réuni détermine la manière dont les documents sollicités lui sont transmis. Ils pourront faire l'objet d'une transmission selon l'un des modes repris ci-dessus. Les envois par lettre recommandée ou les dépôts par porteur doivent être effectués, comme précédemment, à l'adresse suivante : Service public régional de Bruxelles Bruxelles Pouvoirs locaux (B.P.L.) | ? hetzij per post aangetekende brief met ontvangstbevestiging, ? hetzij per bode, tegen afgifte van een ontvangstbewijs, ? hetzij per elektronische post geauthentiseerd door een geavanceerde elektronische handtekening. Wat de vragen tot inlichtingen betreft, zoals bedoeld in het voornoemde artikel 109, voorziet de ordonnantie dat het Verenigd College de wijze bepaalt waarop de gevraagde documenten hem worden toegestuurd. Deze kunnen het voorwerp uitmaken van een verzending volgens een van de hierboven beschreven wijzen. De verzendingen bij aangetekende brief of de afgiften per bode dienen, net als voorheen, te worden gedaan, op het volgende adres: Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Brussel Plaatselijke Besturen (B.P.B.) |
Boulevard du Jardin Botanique, 20 | Kruidtuinlaan 20 |
1035 BRUXELLES | 1035 BRUSSEL |
En ce qui concerne les dépôts par porteur, les bureaux de | Wat de afgiften per bode betreft, zijn de burelen van de administratie |
l'Administration sont accessibles de 9 à 12 heures et de 14 à 16 | toegankelijk van 9 tot 12 uur en van 14 tot 16 uur. Betreffende de |
heures. Concernant les envois par courrier électronique, il convient | verzendingen per elektronische post, dient er nog altijd verwezen te |
toujours de se référer à l'arrêté des membres du Collège réuni | worden naar het besluit van de Leden van het Verenigd College bevoegd |
compétents en matière de politique d'aide aux personnes du 21 juin | voor het beleid inzake bijstand aan personen van 21 juni 2012 tot |
2012, fixant les modalités pratiques de l'envoi électronique des actes | vaststelling van de praktische modaliteiten voor de elektronische |
des autorités des CPAS dans le cadre de la tutelle administrative, | verzending van de akten van de overheden van de OCMW's in het kader |
van het administratief toezicht, genomen in uitvoering van het besluit | |
pris en exécution de l'arrêté du Collège réuni du 23 octobre 20081 | van het Verenigd College van 23 oktober 20081 betreffende de |
concernant l'envoi électronique des actes soumis à la tutelle | elektronische verzending van akten die onderworpen zijn aan het |
administrative en vertu de la loi organique du 8 juillet 1976 relative | administratief toezicht overeenkomstig de organieke wet van 8 juli |
aux CPAS. | 1976 betreffende de OCMW's. |
Le délai de tutelle commence à courir le lendemain du jour de la | De toezichtstermijn begint te lopen op de dag na die waarop de akte |
réception de l'acte du CPAS (art. 108, § 2, de la LO). Pour les actes | van het OCMW ontvangen is (art. 108, § 2, van de OW). Voor de akten |
qui doivent être envoyés « in extenso », leur présence sur la liste | die in extenso dienen te worden doorgestuurd, heeft hun aanwezigheid |
comprenant un bref exposé des actes au lieu de leur envoi « in extenso | op de lijst met een beknopte omschrijving van de akten in plaats van |
» n'a pas d'incidence sur la prise de cours du délai de tutelle, pas | hun verzending "in extenso" geen effect op de aanvang van de |
plus que l'envoi d'une copie non-signée. | toezichtstermijn net zo min als de verzending van een niet getekende |
Par ailleurs, la notification de la décision de tutelle au CPAS doit | kopie. Bovendien dient de kennisgeving van de beslissing van toezicht aan het |
être effectuée au plus tard le jour de l'échéance du délai. La décision de tutelle adoptée (suspension, annulation, approbation ou non-approbation) doit non seulement être prise dans le délai fixé, mais doit également être notifiée au CPAS dans ce délai, sous peine de nullité de l'arrêté. Un arrêté est réputé notifié dans le délai si la date de remise au bureau de poste se situe dans le délai. L'envoi doit donc se faire au plus tard le jour de l'échéance du délai. La réception de l'arrêté par le CPAS peut dès lors intervenir après l'expiration du délai. Le délai qui expire un samedi, un dimanche ou un jour férié, est | OCMW te geschieden ten laatste op de dag waarop de termijn verstrijkt. De genomen toezichtsmaatregel (schorsing, vernietiging, goedkeuring of niet goedkeuring) dient niet alleen binnen de vastgestelde termijn te worden genomen, maar dient ook, op straffe van nietigheid van het besluit, binnen deze termijn te worden betekend aan het OCMW. Een besluit wordt geacht te zijn betekend binnen de termijn indien de datum van afgifte aan het postkantoor zich binnen de termijn bevindt. De verzending moet dus uiterlijk gebeuren op de dag waarop de termijn verstrijkt. Bijgevolg kan het voorkomen dat het besluit door het OCMW ontvangen wordt na het verstrijken van de termijn. De termijn die op een zaterdag, zondag of op een feestdag verstrijkt, |
prorogé jusqu'au plus prochain jour ouvrable. | wordt verlengd tot de eerstvolgende werkdag. |
III. 3. Les actes à transmettre in extenso | III.3. De « in extenso » toe te sturen akten |
III. 3. 1. La transmission « in extenso » | III.3.1. De verzending « in extenso » |
Les CPAS doivent veiller à ce que les dossiers communiqués « in | De OCMW's dienen erop toe te zien dat de « in extenso » toegestuurde |
extenso » soient complets. Un acte n'est réputé transmis « in extenso | documenten compleet zijn. Een akte wordt slechts geacht « in extenso » |
» que lorsque tous les documents qui en font partie intégrante y sont | te zijn toegestuurd indien alle documenten die er integraal deel van |
uitmaken, werden bijgevoegd. Bovendien worden de OCMW's verzocht om | |
annexés. En outre, les CPAS sont invités à joindre dans les dossiers à | bij de toe te zenden dossiers alle stukken bij te voegen die nuttig |
transmettre toutes les pièces utiles à leur examen par l'autorité de | kunnen zijn voor het onderzoek van de toezichthoudende overheid, ook |
tutelle, bien que ne constituant pas nécessairement un élément | al betreft het niet noodzakelijk een essentieel onderdeel van de akte |
essentiel de l'acte (comme l'estimation des biens immobiliers lors | (zoals de schatting van onroerende goederen bij een verkoop of, in het |
d'une vente ou, dans le cadre de la passation d'un marché public, les conditions du marché approuvées, les candidatures/offres réceptionnées et les autres documents relatifs aux éventuelles vérifications et négociations). Par le passé, en l'absence d'une disposition légale permettant de proroger le délai, il est arrivé trop souvent qu'un dossier incomplet entraîne la prise d'une mesure de tutelle qui aurait pu être évitée, si l'autorité de tutelle avait disposé de tous les éléments requis. En ce qui concerne la forme que doivent prendre les actes à transmettre au Collège réuni, il y a lieu de se référer : | kader van de plaatsing van een overheidsopdracht, de goedgekeurde voorwaarden van de overheidsopdracht, de ontvangen kandidaatstellingen/inschrijvingen en de overige documenten betreffende eventuele controles en onderhandelingen). In het verleden is het te vaak gebeurd, wegens het ontbreken van een wettelijke bepaling voor de verlenging van de termijn, dat een onvolledig dossier heeft geleid tot het nemen van een toezichtsmaatregel die vermeden had kunnen worden als de toezichthoudende overheid maar over alle nodige elementen had kunnen beschikken. Wat de vorm betreft die de aan het Verenigd College toe te sturen akten dienen aan te nemen, wordt er verwezen naar: |
? à la circulaire du 12 janvier 2012 relative à transmission des actes | ? de omzendbrief van 12 januari 2012 betreffende de verzending van de |
soumis à la tutelle administrative, | akten onderworpen aan het administratief toezicht, |
? à la circulaire du 26 février 2018 mettant à jour la circulaire du | ? de omzendbrief van 26 februari 2018 betreffende de `update' van de |
12 janvier 2012 relative à la transmission des actes soumis à la | omzendbrief van 12 januari 2012 betreffende de verzending van de akten |
tutelle administrative, | onderworpen aan het administratief toezicht, |
qui restent d'application. | die van toepassing blijven. |
Tous les actes qui doivent être transmis « in extenso » sont transmis | Alle akten die « in extenso » dienen te worden toegestuurd, worden aan |
à l'autorité de tutelle dans les 20 jours de la date où ils ont été adoptés. III. 3. 2. Les actes à transmettre in extenso au Collège réuni et à la commune Parmi les actes qui doivent être transmis « in extenso » aux deux niveaux de pouvoir, il y a lieu de distinguer deux catégories d'actes en fonction du mécanisme de tutelle qui leur est applicable : ? les actes qui sont soumis à une tutelle d'avis du collège des bourgmestre et échevins et à la tutelle générale (suspension, annulation) du Collège réuni (art. 110 de la LO) ; ? les actes qui sont soumis à la tutelle d'approbation du conseil communal et à la tutelle générale ou à la tutelle d'approbation du Collège réuni, en fonction de la décision prise par le conseil | de toezichthoudende overheid verzonden binnen 20 dagen nadat zij werden aangenomen. III.3.2. De « in extenso » te verzenden akten aan het Verenigd College en aan de gemeente Onder de akten die in extenso dienen te worden verzonden aan de twee overheidsniveaus, dient er een onderscheid te worden gemaakt tussen twee categorieën van akten in functie van het toezichtsmechanisme dat op hen van toepassing is : ? de akten die onderworpen zijn aan een toezicht van advies van het college van burgemeester en schepenen en aan het algemeen toezicht (schorsing, vernietiging) van het Verenigd College (art.110 van de OW); ? de akten die onderworpen zijn aan het goedkeuringstoezicht van de gemeenteraad en aan het algemeen toezicht of het goedkeuringstoezicht van het Verenigd College, in functie van de genomen beslissing door de |
communal (art. 112, 112bis et 112ter de la LO). | gemeenteraad (art. 112, 112bis en 112ter van de OW). |
III. 3. 2. a) Les actes soumis à une tutelle d'avis du collège des | III.3.2.a) De akten onderworpen aan een adviestoezicht van het college |
bourgmestre et échevins et à la tutelle générale (suspension, | van burgemeester en schepenen en aan het algemeen toezicht (schorsing, |
annulation) du Collège réuni (art. 110 de la LO) | vernietiging) van het Verenigd College (art. 110 van de OW) |
1° le cadre du personnel et le contingent des emplois contractuels ; | 1° de personeelsformatie en het contingent van de contractuele betrekkingen; |
2° les règlements relatifs aux conditions de recrutement et de | 2° de reglementen betreffende de voorwaarden inzake werving en |
promotion du personnel ; | bevordering van het personeel; |
3° le statut pécuniaire et les échelles de traitements du personnel ; | 3° de bezoldigingsregeling en de weddeschalen van het personeel; |
4° les règlements relatifs à la formation, l'évaluation et la mobilité | 4° de reglementen betreffende de vorming, de evaluatie en de interne |
interne du personnel ; | mobiliteit van het personeel; |
5° les règlements relatifs à la pension du personnel ainsi que le mode | 5° de reglementen betreffende het pensioen van het personeel, alsook |
de financement de ces pensions ; | de financieringswijze van deze pensioenen; |
6° les démissions d'office et les révocations du personnel ; | 6° de ontslagen van ambtswege en de afzettingen van het personeel; |
7° le choix de la procédure de passation et la fixation des conditions | 7° de keuze van de plaatsingsprocedure en de vaststelling van de |
voorwaarden van overheidsopdrachten van werken, leveringen en | |
des marchés de travaux, de fournitures et de services dont le montant, | diensten, waarvan het bedrag, zonder belasting over de toegevoegde |
hors taxe sur la valeur ajoutée, dépasse 144.000 euros, ainsi que la | waarde, 144.000 euro overschrijdt, alsook de selectie van de |
sélection des soumissionnaires, candidats ou participants et | inschrijvers, kandidaten of deelnemers en de gunning van deze |
overheidsopdrachten. Het Verenigd College kan dit bedrag wijzigen om | |
l'attribution de ces marchés. Le Collège réuni peut modifier ce | het aan te passen in functie van herzieningen van de vastgelegde |
montant pour l'adapter en fonction des révisions des montants fixés en | bedragen in toepassing van het artikel 42, § 1, 1°, a), van de wet van |
application de l'article 42, § 1er, 1°, a), de la loi du 17 juin 2016 | 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; |
relative aux marchés publics ; | |
8° la fixation des conditions des concessions de travaux et de | 8° de vaststelling van de voorwaarden van concessies van werken en |
services, ainsi que la sélection des soumissionnaires ou candidats et | diensten, alsook de selectie van de inschrijvers of de kandidaten en |
l'attribution de ces concessions ; | de gunning van deze concessies; |
9° la conclusion d'emprunts d'assainissement ; | 9° het aangaan van saneringsleningen; |
10° l'acquisition ou l'aliénation d'un droit de propriété ou de droits | 10° het verkrijgen of vervreemden van eigendom of zakelijke rechten |
réels relatifs à des biens immeubles ; | met betrekking tot onroerende goederen. |
11° les actes portant retrait ou justification d'un acte suspendu par | 11° de akten houdende intrekking of rechtvaardiging van een geschorste |
le Collège réuni. | akte. |
III. 3. 2. b) Les actes soumis à la tutelle d'approbation du conseil | III.3.2.b) De akten onderworpen aan het goedkeuringstoezicht van de |
communal et à la tutelle générale ou tutelle d'approbation du Collège | gemeenteraad en aan het algemeen toezicht of het goedkeuringstoezicht |
réuni (art. 112, 112bis et 112ter de la LO) | van het Verenigd College (art. 112, 112bis en 112ter van de OW) |
1° les actes du conseil relatifs à la constitution et à l'adhésion à | 1° de akten van de raad voor maatschappelijk welzijn betreffende de |
une association chapitre XII ; | oprichting van of de toetreding tot een vereniging hoofdstuk XII; |
2° l'adoption des statuts ou la modification de statuts d'une | 2° het aannemen van de statuten of de statutenwijzigingen van een |
association chapitre XII ; | vereniging hoofdstuk XII; |
3° la décision de proroger la durée ou la dissolution volontaire de | 3° de beslissing tot verlenging van de duur of de vrijwillige |
l'association chapitre XII ; | ontbinding van een vereniging hoofdstuk XII; |
4° le budget arrêté par le conseil de l'action sociale ; | 4° de begroting vastgesteld door de raad voor maatschappelijk welzijn; |
5° les modifications budgétaires adoptées par le conseil de l'action | 5° de begrotingswijzigingen aangenomen door de raad voor |
sociale ; | maatschappelijk welzijn; |
6° les comptes arrêtés par le conseil de l'action sociale. | 6° de rekeningen vastgesteld door de raad voor maatschappelijk welzijn. |
III. 3. 3. Les actes à transmettre « in extenso » uniquement au | III.3.3. De enkel aan het Verenigd College « in extenso » toe te |
Collège réuni | sturen akten |
Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen de akten die enkel | |
Il y lieu de distinguer les actes à transmettre « in extenso » | aan het Verenigd College « in extenso » dienen te worden toegestuurd |
uniquement au Collège réuni, à l'initiative de celui-ci, de ceux à lui | op zijn initiatief en de akten die hem verplicht dienen te worden |
transmettre obligatoirement. | toegestuurd. |
Sont transmis « in extenso » à l'initiative du Collège réuni : | Worden in extenso toegestuurd op initiatief van het Verenigd College: |
? les actes qui, repris sur la liste des actes comportant un bref | ? de akten die, voortkomend op de lijst van akten met een beknopte |
exposé, sont demandés par le Collège réuni en application de l'article | omschrijving, worden opgevraagd door het Verenigd College in |
112quinquies § 2, de la loi organique (il s'agit donc d'actes du | toepassing van het artikel 112quinquies, § 2, van de organieke wet |
conseil de l'action sociale ou d'actes du bureau permanent) ; | (het betreft dus akten van de raad voor maatschappelijk welzijn of |
? les actes qui sont demandés par le Collège réuni en application de | akten van het vast bureau); ? de akten die worden opgevraagd door het Verenigd College in |
l'article 112octies de la loi organique (n'importe quel acte émanant | toepassing van het artikel 112octies van de organieke wet (elke akte |
de n'importe quel organe). | van welk orgaan dan ook). |
Doivent être transmis « in extenso » obligatoirement au Collège réuni | Dienen verplicht te worden toegestuurd « in extenso » enkel aan het |
sans que ces actes ne doivent être demandés : | Verenigd College zonder dat deze akten dienen te worden opgevraagd: |
? le compte de fin de gestion du directeur financier arrêté par le | ? de eindrekening van de financieel directeur, vastgesteld door de |
conseil de l'action sociale (art. 112quater de la LO), | raad voor maatschappelijk welzijn (art. 112quater van de OW); |
? le budget lorsqu'il est arrêté par le conseil communal en lieu et | ? de begroting, wanneer deze werd vastgesteld door de gemeenteraad die |
place du conseil de l'action sociale dans le cas prévu par l'article | zich in de plaats stelt van de raad voor maatschappelijk welzijn zoals |
88, § 4, alinéa 2, de la loi organique (dans ce cas particulier de | in het geval voorzien door artikel 88, § 4, tweede lid, van de |
organieke wet (in dit specifieke geval van dwangtoezicht, is het de | |
tutelle de substitution, c'est la commune qui transmet l'acte). L'acte | gemeente die de akte toestuurt). De akte wordt tevens toegestuurd door |
est aussi transmis par la commune au CPAS, mais pas dans le cadre de | de gemeente aan het OCMW, maar niet in het kader van de uitoefening |
l'exercice d'une tutelle. | van een toezicht. |
III. 4. Les actes à transmettre au Collège réuni sous la forme d'une | III.4. De aan het Verenigd College toe te sturen akten in de vorm van |
liste comportant un bref exposé (art. 112quinquies de la LO) | een lijst met een beknopte beschrijving (art. 112quinquies van de OW) |
Tous les actes du conseil de l'action sociale qui ne doivent pas être | Alle akten van de raad voor maatschappelijk welzijn die niet « in |
transmis « in extenso » en vertu des dispositions de la loi organique | extenso » dienen te worden toegestuurd krachtens bepalingen van de |
doivent être repris sur une liste reprenant un bref exposé de ces | organieke wet dienen te worden hernomen op een lijst met een beknopte |
actes. En ce qui concerne les actes du bureau permanent, seuls | omschrijving van deze akten. Wat de akten van het vast bureau betreft, |
certains actes, repris ci-après, doivent être repris sous la forme | dienen alleen bepaalde (onderstaande) akten te worden hernomen in de |
d'une liste comportant un bref exposé : | vorm van een lijst met een beknopte omschrijving: |
? les sanctions disciplinaires consistant en une retenue de traitement | ? de tuchtstraffen bestaande uit een inhouding van loon of een |
ou une suspension ; | schorsing; |
? les conventions conclues en vertu de l'article 61 de la loi | ? de krachtens artikel 61 gesloten overeenkomsten; |
organique ; ? le choix de la procédure de passation et la fixation des conditions | ? de keuze van de plaatsingsprocedure en de vaststelling van de |
des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, qui ne | voorwaarden van overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten |
peuvent être délégués au secrétaire général du centre, ainsi que la | die niet kunnen worden gedelegeerd aan de secretaris-generaal van het |
sélection des soumissionnaires, candidats ou participants et | centrum, alsook de selectie van de inschrijvers, kandidaten of |
l'attribution de ces marchés publics. | deelnemers en de gunning van deze overheidsopdrachten. |
Le « bref exposé » consiste en une description concise mais claire de | De "beknopte omschrijving" houdt een bondige maar duidelijke |
l'objet de la décision, qui sera suffisamment précise pour que le | beschrijving in van het voorwerp van de beslissing die voldoende |
Collège réuni puisse juger de l'opportunité de réclamer l'acte. Les | duidelijk moet zijn opdat het Verenigd College kan nagaan of het |
libellés tels que « emprunt », « location » ou « marché public » | wenselijk is de akte op te vragen. De formuleringen zoals "lening", |
seront, par exemple, insuffisants, tandis que seront suffisamment | huur" of "overheidsopdracht" bijvoorbeeld, zullen niet volstaan, |
clairs les libellés suivants : | terwijl de volgende formuleringen wel voldoende duidelijk zullen zijn: |
? livraison de fruits et légumes pour la période du 01/06/2019 au | ? de levering van fruit en groenten voor de periode van 01/06/2019 tot |
31/05/2021 | 31/05/2021 |
procédure négociée sans publication préalable en application de | onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking in |
l'article 41, § 1er , 1° de la loi du 17 juin 2016 relative aux | toepassing van artikel 42, § 1, 1°, van de wet van 17 juni 2016 op de |
marchés publics - estimation : 80.000 EUR TVA comprise choix de la | overheidsopdrachten - schatting 80.000 EUR btw inbegrepen keuze van de |
procédure de passation et des conditions #132/02/01/2019/A/0001# ; | plaatsingsprocedure en van de voorwaarden #132/02/01/2019/A/0001#; |
? octroi d'une allocation pour l'exercice de fonctions supérieures à | ? toekenning van een toelage voor de uitoefening van hogere functies |
Mme Dubois, assistante administrative, pour une période de 6 mois, à | aan mw. Dubois, administratief assistent, voor een periode van 6 |
partir du 1 juin 2019 #132/19/04/2019/A/0014#. | maanden, vanaf 1 juni 2019 #132/19/04/2019/A/0014#. |
Les CPAS sont priés d'identifier également les actes figurant sur la | De OCMW's worden verzocht om tevens de op de lijst vermelde akten te |
liste selon la méthode décrite dans la circulaire du 12 janvier 2012, | identificeren volgens de methode beschreven in de omzendbrief van 12 |
relative à transmission des actes soumis à la tutelle administrative. | januari 2012, betreffende de verzending van de akten onderworpen aan |
het administratief toezicht. Deze lijst van akten dient te worden | |
Cette liste des actes doit être adressée au Collège réuni dans les 20 | verzonden aan het Verenigd College binnen 20 dagen nadat deze akten |
jours qui suivent l'adoption de ces actes. Elle ne doit donc pas être | werden aangenomen. De lijst hoeft dus niet aan de gemeente te worden |
transmise à la commune. | toegestuurd. |
IV. L'exercice de la tutelle | IV. De uitoefening van het toezicht |
IV. 1. La tutelle générale | IV.1. Het algemeen toezicht |
IV. 1. 1. Délais | IV.1.1. Termijnen |
Pour les dossiers transmis « in extenso » dans le cadre la tutelle | Voor de « in extenso » toegestuurde dossiers, in het kader van het |
générale, le délai de tutelle est de 30 jours. Ce délai est | algemeen toezicht, bedraagt de termijn 30 dagen. Deze termijn kan |
prorogeable une fois pour un délai de 15 jours, s'il s'avère que le | eenmaal worden verlengd met een termijn van 15 dagen, indien blijkt |
dat de oorspronkelijke termijn niet voldoende is om een behoorlijk | |
délai initial de 30 jours n'est pas suffisant pour permettre un examen | onderzoek van een welbepaalde akte door de toezichthoudende overheid. |
adéquat d'un acte déterminé, par l'autorité de tutelle. La règle | De algemene regel die zal worden gevolgd door de toezichthoudende |
générale qui sera suivie par l'autorité de tutelle est de traiter les | overheid is om de dossiers te behandelen binnen de oorspronkelijke |
dossiers dans le délai initial de 30 jours et de ne pas systématiser | termijn van 30 dagen en niet om de termijn systematisch te verlengen. |
la prorogation du délai. | |
Cette prorogation de délai reste donc l'exception à la règle. Elle | Deze verlenging van de termijn vormt dus de uitzondering op de regel. |
peut toutefois s'avérer nécessaire dans certaines circonstances. | Dit kan echter nodig blijken in bepaalde omstandigheden. Aldus kunnen |
Ainsi, des dossiers nécessitant une analyse plus longue ou plus | dossiers, waarvoor een langere of grondigere analyse nodig is, omwille |
approfondie, en raison de leur complexité ou du grand nombre de pièces | van hun complexiteit of vanwege een groot aantal stukken, het voorwerp |
les composant, pourront faire l'objet d'une prorogation de délai si le | uitmaken van een verlenging van de termijn als het onmogelijk blijkt |
délai initial s'avérait impossible à respecter. Dans certaines | om de oorspronkelijke termijn na te leven. Voor bepaalde materies kan |
matières, il peut s'avérer nécessaire de proroger le délai de | het nodig blijken om de behandelingstermijn te verlengen voor bepaalde |
traitement de certains dossiers pour faire face à des périodes au | dossiers om het hoofd te kunnen bieden aan de bepaalde periodes |
cours desquelles un grand nombre de dossiers sont envoyés | tijdens dewelke een groot aantal dossiers tegelijkertijd worden |
simultanément . Une telle prorogation de délai peut enfin être | toegestuurd. Zo'n verlenging van de termijn kan tenslotte nodig zijn |
nécessaire en cas de transmission d'un dossier incomplet à l'autorité | in het geval van de verzending van een onvolledig dossier aan de |
de tutelle. | toezichthoudende overheid. |
L'article 112quinquies de la loi organique prévoit un délai de tutelle | Het artikel 112quinquies van de organieke wet voorziet een verminderde |
réduit pour certains actes du CPAS. Les actes qui ne doivent être | toezichtstermijn voor bepaalde akten van het OCMW. De akten die |
mentionnés que sur la liste des actes comprenant un bref exposé ne | voorkomen op de lijst van akten met een beknopte omschrijving kunnen |
peuvent plus être suspendus ou annulés si le Collège réuni ne les a | niet meer worden geschorst of vernietigd indien het Verenigd College |
pas réclamés dans les 20 jours suivant la réception de la liste. En | deze niet heeft opgevraagd binnen 20 dagen volgend op de ontvangst van |
cas de réclamation d'un tel acte dans les 20 jours, le délai de | de lijst. Ingeval zo'n akte binnen 20 dagen wordt opgevraagd, bedraagt |
suspension ou d'annulation est de 20 jours. L'arrêté de suspension ou d'annulation doit non seulement être pris dans le délai prévu par la loi organique, mais aussi être notifié au CPAS dans ce délai, sous peine de nullité de l'arrêté. Comme mentionné précédemment c'est l'envoi qui doit donc se faire au plus tard le jour de l'échéance du délai. Si un acte doit figurer sur la liste des brefs exposés et que le CPAS s'abstient de l'y faire figurer et de le transmettre sous cette forme au collège réuni, le délai de tutelle relatif à cet acte ne commence pas à courir et l'acte en question sera toujours susceptible d'être | de schorsings- of vernietigingstermijn 20 dagen. Het schorsings- of vernietigingsbesluit dient niet alleen maar te worden genomen binnen de door de organieke wet voorziene termijn, ook dient ze binnen deze termijn aan het OCMW te worden betekend, op straffe van nietigheid van het besluit. Zoals voorheen reeds werd vermeld, moet de verzending dus uiterlijk gebeuren op de dag waarop de termijn verstrijkt. Indien een akte moet voorkomen op de lijst met beknopte omschrijvingen en het OCMW verzaakt om het onder deze vorm aan het Verenigd College over te maken, begint de toezichtstermijn niet te lopen en zal de betrokken akte steeds vatbaar zijn voor een eventuele |
réclamé par la suite et de faire l'objet éventuellement d'une mesure | toezichtsmaatregel. Indien deze akte « in extenso » aan de |
de tutelle. Si cet acte est envoyé à l'autorité de tutelle « in | toezichthoudende overheid wordt overgemaakt in plaats van de lijst met |
extenso » au lieu d'être envoyé sur la liste des brefs exposés, le | beknopte omschrijvingen, zal de op deze akte toepasbare |
délai de tutelle applicable à cet acte sera alors de 30 jours, | toezichtstermijn dan 30 dagen bedragen en verlengbaar zijn op basis |
prorogeable, sur base de l'article 111 de la LO. | van artikel 111 van OW, bedragen. |
IV. 1. 2. Suspension | IV.1.2. Schorsing |
In geval van een schorsing van een akte, beschikt het OCMW over een | |
En cas de suspension d'un acte, le CPAS dispose d'un délai de 40 jours | termijn van 40 dagen vanaf de dag van de ontvangst van het |
à dater de la réception de l'arrêté de suspension pour justifier ou | schorsingsbesluit om de akte, die het voorwerp heeft uitgemaakt van |
retirer l'acte qui a fait l'objet de cet arrêté, conformément à | dit besluit, te rechtvaardigen of in te trekken, overeenkomstig |
l'article 111, § 1er, alinéa 4, de la loi organique. A défaut de transmission de la part du CPAS d'un acte justificatif ou d'une décision de retrait au Collège réuni dans le délai imparti, l'acte ayant fait l'objet d'un arrêté de suspension devient nul de plein droit. Si, en principe, la nullité de l'acte est constatée dans une notification adressée au CPAS par Bruxelles Pouvoirs Locaux, l'absence éventuelle d'une telle notification ne peut pas être interprétée comme ayant pour effet d'invalider la nullité de plein droit de l'acte. | artikel 111, § 1, 4e lid, van de organieke wet. Bij gebreke van het toesturen van een akte tot rechtvaardiging of een beslissing tot intrekking aan het Verenigd College door het OCMW binnen de hiertoe voorziene termijn, wordt de akte die het voorwerp heeft uitgemaakt van een schorsingsbesluit nietig van rechtswege. Wordt de nietigheid van een akte in principe vastgesteld middels een kennisgeving gericht aan het OCMW door Brussel Plaatselijke Besturen, dan nog kan het ontbreken van een dergelijke kennisgeving niet worden geïnterpreteerd als tot gevolg hebbende dat de nietigheid van rechtswege ongeldig is. |
La suspension est levée après l'expiration d'un délai de 30 jours | De schorsing wordt opgeheven na het verstrijken van een termijn van 30 |
suivant la réception de l'acte justificatif du CPAS, si l'autorité de | dagen volgend op de ontvangst van de akte tot rechtvaardiging van het |
tutelle n'a pas annulé l'acte suspendu avant l'expiration de ce délai. | OCMW, indien de toezichthoudende overheid de geschorste akte niet |
heeft vernietigd voor het verstrijken van deze termijn. Deze termijn | |
Ce délai est calculé sur base des règles évoquées au point III. 2. de | wordt berekend op basis van de regels genoemd in punt III.2. van de |
la présente circulaire. Il peut être prorogé de 15 jours. La décision | huidige omzendbrief. Hij kan worden verlengd met 15 dagen. De |
beslissing tot verlenging van de termijn dient aan het OCMW te worden | |
de prorogation de délai doit être notifiée au CPAS avant l'expiration | betekend voor het verstrijken van de oorspronkelijke schorsingstermijn |
du délai d'annulation de 30 jours. | van 30 dagen. |
IV. 1. 3. Annulation | IV.1.3. Vernietiging |
Le Collège réuni peut également annuler directement la décision d'un | Het Verenigd College kan de beslissing van een OCMW ook rechtstreeks |
CPAS. Dans ce cas, le délai d'annulation est de 30 jours à dater de la | vernietigen. In dat geval bedraagt de schorsingstermijn 30 dagen vanaf |
réception de l'acte. Ce délai peut être prorogé une fois par le | de ontvangst van de akte. Deze termijn kan eenmalig worden verlengd |
Collège réuni pour un délai de 15 jours. La décision de proroger le | door het Verenigd College met een termijn van 15 dagen. De beslissing |
délai doit également être notifiée au CPAS avant l'expiration du délai | tot verlenging van de termijn dient ook aan het OCMW te worden |
initial de 30 jours (date de remise à la poste étant au plus tard le | betekend voor het verstrijken van de oorspronkelijke termijn van 30 |
dagen (datum van de indiening bij de post uiterlijk op de laatste dag | |
dernier jour du délai). | van de termijn). |
IV. 1. 4. Régime particulier des actes par lesquels le CPAS attribue | IV.1.4. Bijzondere regeling voor de akten waarbij het OCMW de |
les marchés publics et les contrats de concession | overheidsopdrachten en de concessieovereenkomsten toewijst |
Les actes soumis à la tutelle générale sont pleinement valables et | De aan het algemeen toezicht onderworpen akten blijven onverkort |
peuvent être exécutés immédiatement. L'article 112sexies de la loi | geldig en kunnen onmiddellijk worden uitgevoerd. Het artikel 112sexies |
organique déroge à ce principe en établissant que les marchés publics | van de organieke wet wijkt van dit principe af door te bepalen dat de |
et les contrats de concession passés par un CPAS ne peuvent être | overheidsopdrachten en de concessieovereenkomsten die gegund worden |
conclus avec le soumissionnaire dont l'offre a été retenue, qu'à | door het OCMW, slechts met de inschrijver wiens offerte werd |
partir du jour où les actes par lesquels ce CPAS attribue ces marchés | weerhouden kunnen worden gesloten vanaf de dag waarop de akten waarmee |
ou concessions ne sont plus susceptibles d'être suspendus ou annulés | het OCMW de overheidsopdrachten of concessies gunt, niet meer vatbaar |
par l'autorité de tutelle ou, le cas échéant, à partir du jour où le | zijn voor schorsing of vernietiging of, in voorkomend geval, vanaf de |
Collège réuni notifie au CPAS que l'acte peut être exécuté | dag waarop het Verenigd College het OCMW in kennis stelt dat de akte |
immédiatement. | onmiddellijk mag worden uitgevoerd. |
Cette dérogation connait deux exceptions : | Deze afwijking kent twee uitzonderingen: |
? les actes attribuant les marchés visés à l'article 42, § 1er, 1°, | ? De akten waarbij de overheidsopdrachten worden gegund bedoeld in |
b), de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, c'est-à-dire des marchés passés en procédure négociée sans publication préalable, lorsque l'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles pour le CPAS ne permet pas de respecter les délais exigés dans le cadre d'une procédure avec une publication préalable ; ? les actes attribuant des marchés publics qui ne doivent pas être transmis in extenso au Collège réuni. IV. 2. Tutelle spéciale d'approbation Sous le vocable « tutelle spéciale d'approbation » sont regroupés l'ensemble des mécanismes de tutelle au travers desquels soit le Collège réuni, soit la commune, soit les deux, exercent une tutelle d'approbation sur les actes du CPAS. Les règles décrites succinctement ci-dessous ne sont pas nouvelles, elles ont simplement été regroupées | artikel 42, § 1, 1°, b) van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, oftewel de overheidsopdrachten die worden geplaatst bij een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking, indien de dwingende spoed voortvloeiend uit onvoorzienbare gebeurtenissen voor het OCMW deze niet in staat stelt om de vereiste termijnen in het kader van een klassieke procedure na te leven; ? De akten waarbij overheidsopdrachten worden gegund die niet in extenso dienen te worden toegestuurd aan het Verenigd College. IV.2. Bijzonder goedkeuringstoezicht Onder de term "bijzonder goedkeuringstoezicht" wordt het geheel aan toezichtsmechanismen gegroepeerd waarbij ofwel het Verenigd College ofwel de gemeente, ofwel beiden, een goedkeuringstoezicht uitoefenen op de akten van de OCMW's. De hieronder beschreven beknopte regels |
au sein du chapitre 9 de la loi organique. | zijn niet nieuw, deze werden gewoonweg gegroepeerd onder hoofdstuk 9 |
van de organieke wet. | |
IV. 2. 1. Règles particulières de tutelle applicables à certains actes | IV.2.1. Bijzondere regels voor het toezicht van toepassing op bepaalde |
relatifs aux associations chapitre XII | akten betreffende de verenigingen hoofdstuk XII |
Comme mentionné au point III. 3. 2. b) de la présente circulaire, les | Zoals vermeld in punt III.3.2.b) van de huidige omzendbrief zijn de |
actes du conseil de l'action sociale relatifs | akten van de raad voor maatschappelijk welzijn met betrekking tot |
? à la constitution ou à l'adhésion à une association chapitre XII, | ? de oprichting van of de toetreding tot een vereniging hoofdstuk XII, |
? à l'adoption des statuts et à la modification des statuts d'une | ? het aannemen van de statuten en de statutenwijzigingen van een |
association chapitre XII et | vereniging hoofdstuk XII en |
? à la prorogation de la durée ou à la dissolution d'une association chapitre XII, sont soumis à une double tutelle : tutelle d'approbation exercée par le conseil communal dont relève le CPAS et tutelle à géométrie variable du Collège réuni, conditionnée par la décision de tutelle prise par la commune. Si la commune approuve ces actes, que ce soit expressément ou tacitement, le Collège réuni exerce alors une tutelle générale de suspension et/ou d'annulation pour ces actes. Si la commune n'approuve pas ces actes, dans ce cas, le Collège réuni exerce une tutelle spéciale d'approbation. | ? de verlenging van de duur of de vrijwillige ontbinding van een vereniging hoofdstuk XII, onderworpen aan een dubbel toezicht: een goedkeuringstoezicht uitgeoefend door de gemeenteraad van de gemeente waartoe het OCMW behoort en een variabel toezicht uitgeoefend door het Verenigd College, afhankelijk van de toezichtsmaatregel genomen door de gemeenteraad. Als de gemeente deze akten goedkeurt, of dit nu uitdrukkelijk of stilzwijgend is, dan oefent het Verenigd College een algemeen schorsings- of vernietigingstoezicht uit op deze akten. Indien de gemeenteraad deze akten niet goedkeurt, oefent het Verenigd College een bijzonder goedkeuringstoezicht uit op deze akten. |
Le conseil communal dispose d'un délai de 40 jours pour approuver ou | De gemeenteraad beschikt over een termijn van 40 dagen om de akte die |
improuver l'acte qui lui est transmis par le CPAS. Ce délai court à | hem werd toegestuurd door het OCMW al dan niet goed te keuren. Deze |
termijn begint te lopen vanaf de dag na die van de ontvangst van de | |
compter du lendemain de la réception de l'acte, même si l'article 112, | akte, ook al bepaalt het artikel 112, § 2, van de organieke wet, dat |
§ 2, de la loi organique indique que le conseil communal dispose de 40 | de gemeenteraad over 40 dagen beschikt "vanaf de ontvangst van de |
jours « à dater de la réception de l'acte » (voir le point III. 2. de | akte" (zie punt III.2. van deze omzendbrief). |
la présente circulaire). Si le conseil communal n'a pas notifié sa décision au CPAS à | Als de gemeenteraad zijn beslissing niet heeft betekend aan het OCMW |
l'expiration du délai de 40 jours, la décision du CPAS est réputée | bij het verstrijken van een termijn van 40 dagen, wordt de beslissing |
approuvée. Dans cette hypothèse, le CPAS notifie immédiatement au | van het OCMW geacht te zijn goedgekeurd. In dit geval, betekent het |
Collège réuni que son acte est approuvé tacitement par l'expiration du | OCMW onmiddellijk aan het Verenigd College dat zijn akte stilzwijgend |
werd goedgekeurd door het verstrijken van de termijn (in geval van een | |
délai (en cas d'envoi par courrier recommandé ou par porteur, il est | verzending per aangetekend schrijven of per bode, is het mogelijk dat |
beslissingen die binnen de wettelijke termijnen werden betekend, pas | |
possible que des décisions notifiées dans les délais légaux | enkele dagen later bij de betrokken instellingen toekomen). |
parviennent quelques jours plus tard aux entités concernées). | Indien de gemeenteraad aan het OCMW een besluit tot goedkeuring van de |
Si le conseil communal transmet au CPAS une décision d'approbation de | akte toestuurt binnen de wettelijke termijnen, dan verstuurt het OCMW |
son acte dans les délais légaux, le CPAS transmet au Collège réuni la | het genoemde besluit van de gemeenteraad aan het Verenigd College |
décision précitée du conseil communal dans les 15 jours de sa | binnen 15 dagen na de ontvangst ervan. |
réception. Dans ces deux cas d'approbation d'un acte du CPAS par le conseil | In deze beide gevallen van goedkeuring van een akte van het OCMW door |
communal (tacite et expresse), le Collège réuni dispose quant à lui | de gemeenteraad (stilzwijgend of uitdrukkelijk), beschikt het Verenigd |
d'un délai de tutelle de 60 jours pour examiner l'acte du CPAS et pour | College op zijn beurt over een termijn van 60 dagen om de akte van het |
OCMW te onderzoeken en om, in voorkomend geval, een maatregel te nemen | |
prendre le cas échéant une mesure dans le cadre de l'exercice de la | in het kader van de uitoefening van het algemeen toezicht. Deze |
tutelle générale. Ce délai de 60 jours commence à courir le lendemain | termijn van 60 dagen begint te lopen vanaf de dag na die van de |
de la réception, par le Collège réuni, de l'acte initial du CPAS qui | ontvangst door het Verenigd College van de oorspronkelijke akte van |
avait été transmis simultanément par le CPAS au conseil communal et au | het OCMW die tegelijkertijd toegestuurd werd door het OCMW aan de |
Collège réuni. | gemeenteraad en aan het Verenigd College. |
Si le conseil communal improuve l'acte du CPAS, le CPAS transmet (dans | Indien de gemeenteraad de akte van het OCMW niet goedkeurt, verstuurt |
het OCMW het besluit tot niet goedkeuring van de akte van het OCMW | |
les 40 jours) au Collège réuni l'arrêté improuvant l'acte du CPAS. | (binnen 40 dagen) aan het Verenigd College. In dit geval beschikt het |
Dans ce contexte, le Collège réuni dispose d'un délai de 40 jours, non | Verenigd College over een termijn van 40 dagen, die niet verlengbaar |
prorogeable, pour approuver ou improuver l'acte du CPAS (tutelle | is, om de akte van het OCMW al dan niet goed te keuren (bijzonder |
spéciale d'approbation). Ce délai prend cours le lendemain du jour de | goedkeuringstoezicht). Deze termijn vangt aan de dag na die van de |
la réception de l'arrêté de non-approbation transmis par le CPAS et | ontvangst van het besluit tot niet goedkeuring toegestuurd door het |
ce, même si l'article 112, § 3, alinéa 2, de la loi organique, dispose | OCMW en dit, ondanks dat het artikel 112, § 3, tweede lid, van de |
que le délai court « à compter de la réception de l'arrêté de | organieke wet, bepaalt dat de termijn begint te lopen "te rekenen |
non-approbation ». La volonté du législateur est que le point de | vanaf de ontvangst van het besluit tot niet goedkeuring". De wens van |
départ des délais soit toujours le même : le lendemain de la réception | de wetgever is dat de aanvang van de termijnen altijd hetzelfde is. De |
de l'acte. L'intention du législateur dans l'article 112, § 3, alinéa 2, de la loi organique, est seulement de fixer la longueur du délai. Si le délai n'est pas respecté par le Collège réuni, l'acte est réputé approuvé tel qu'il a été adopté par le conseil de l'action sociale. IV. 2. 2. Règles particulières de tutelle applicables à certains actes comptables IV. 2. 2. a) Budget, modifications budgétaires et comptes annuels Les actes par lesquels le CPAS arrête les budgets ou les comptes annuels, ainsi que les actes par lesquels il procède à des modifications budgétaires, sont également soumis à une double tutelle : tutelle d'approbation exercée par le conseil communal dont relève le CPAS et tutelle à géométrie variable du collège réuni en fonction de la décision de tutelle prise par la commune. Si la commune approuve ces actes, que ce soit expressément ou | bedoeling van de wetgever in artikel 112, § 3, tweede lid, van de organieke wet, is slechts om de duur van de termijn te bepalen. Indien de termijn niet werd nageleefd door het Verenigd College, wordt de akte beschouwd te zijn goedgekeurd zoals hij werd aangenomen door de raad voor maatschappelijk welzijn. IV.2.2. Bijzondere regels voor het toezicht van toepassing op bepaalde akten inzake de boekhouding IV.2.2.a) Begroting, begrotingswijzigingen en jaarrekeningen De akten waarbij het OCMW de begrotingen of de jaarrekeningen vaststelt, alsook de akten waarbij hij tot de begrotingswijzigingen overgaat, zijn onderworpen aan een dubbel toezicht : een goedkeuringstoezicht uitgeoefend door de gemeenteraad van de gemeente waartoe het OCMW behoort en een variabel toezicht uitgeoefend door het Verenigd College, afhankelijk van de toezichtsmaatregel genomen door de gemeenteraad. Als de gemeente deze akten goedkeurt, of dit nu uitdrukkelijk of |
tacitement, le Collège réuni exerce alors une tutelle générale de | stilzwijgend is, dan oefent het Verenigd College een algemeen |
suspension et/ou d'annulation sur ces actes. Si la commune n'approuve | schorsings- of vernietigingstoezicht uit op deze akten. Indien de |
pas ou réforme (la réformation concerne uniquement les budgets) ces | gemeenteraad deze akten niet goedkeurt of hervormt (hervorming betreft |
actes, dans ce cas, le Collège réuni exerce une tutelle spéciale | alleen de begrotingen), dan oefent het Verenigd College een bijzonder |
d'approbation. | goedkeuringstoezicht uit op deze akten. |
Le conseil communal dispose d'un délai de 40 jours pour approuver, | De gemeenteraad beschikt over een termijn van 40 dagen om de akte die |
hem werd toegestuurd door het OCMW goed te keuren, niet goed te keuren | |
improuver ou réformer l'acte qui lui est transmis par le CPAS. Ce | of te hervormen. Deze termijn begint te lopen vanaf de dag na die van |
délai court dès le lendemain de la réception de l'acte (art. 108, § 2, | de ontvangst van de akte (art. 108, § 2, van de OW), ook al geeft het |
de la LO), même si l'article 112bis, § 1er, alinéa 2, l'article | artikel 112bis, § 1, tweede lid, het artikel 112bis, § 4, eerste lid, |
112bis, § 4, alinéa 1er, et l'article 112ter, § 2, alinéa 1er, de la | en het artikel 112ter, § 2, eerste lid, van de organieke wet, aan dat |
loi organique, indiquent que le conseil communal dispose de 40 jours « | de gemeenteraad over 40 dagen beschikt "vanaf de ontvangst van de |
à dater de la réception de l'acte ». La volonté du législateur est que | akte". De wens van de wetgever is dat de aanvang van de termijnen |
le point de départ des délais soit toujours le même : le lendemain de | altijd hetzelfde is: de dag na die van de ontvangst van de akte. Het |
la réception de l'acte. L'objectif des dispositions susmentionnées est | doel van de genoemde bepalingen is slechts om de duur van de termijn |
uniquement de fixer la longueur du délai et non pas de remettre en | te bepalen en niet om de aanvang ervan in vraag te stellen. |
cause son point de départ. Si le conseil communal n'a pas notifié sa décision au CPAS à | Als de gemeenteraad zijn beslissing niet heeft betekend aan het OCMW |
l'expiration du délai de 40 jours évoqué ci-dessus, la décision du | bij het verstrijken van een termijn van 40 dagen, wordt de beslissing |
CPAS est réputée approuvée. Dans cette hypothèse, le CPAS notifie | van het OCMW geacht te zijn goedgekeurd. In dit geval, betekent het |
immédiatement au Collège réuni que son acte est approuvée tacitement | OCMW zonder uitstel aan het Verenigd College dat zijn akte |
par l'expiration du délai. Le Collège réuni dispose d'un délai de | stilzwijgend werd goedgekeurd door het verstrijken van de termijn. Het |
tutelle de 60 jours pour examiner l'acte du CPAS et prendre une | Verenigd College beschikt over een termijn van 60 dagen om de akte van |
het OCMW te onderzoeken en om, in voorkomend geval, een maatregel te | |
nemen in het kader van de uitoefening van het algemeen toezicht. | |
éventuelle mesure dans le cadre de l'exercice de la tutelle générale. | De toezichtstermijn van het Verenigd College begint te lopen vanaf de |
Le délai de tutelle du Collège réuni commence à courir le lendemain de | dag na die van de ontvangst van de akte die door het OCMW |
la réception de l'acte que le CPAS avait été transmis simultanément au | tegelijkertijd toegestuurd werd aan de gemeenteraad en aan het Verenigd College. |
conseil communal et au Collège réuni. | Indien de gemeenteraad aan het OCMW een besluit tot goedkeuring van de |
Si le conseil communal transmet au CPAS une décision d'approbation | akte toestuurt binnen de wettelijke termijnen, dan verstuurt het OCMW |
dans les délais légaux, le CPAS transmet au Collège réuni la décision | het genoemde besluit van de gemeenteraad aan het Verenigd College |
précitée du conseil communal dans les 15 jours. Le Collège réuni | binnen 15 dagen na de ontvangst ervan. Het Verenigd College beschikt |
dispose alors d'un délai de tutelle de 60 jour pour examiner l'acte du | over een toezichtstermijn van 60 dagen om de akte van het OCMW te |
CPAS et prendre une éventuelle mesure dans le cadre de l'exercice de | onderzoeken en om eventueel een maatregel te nemen in het kader van de |
uitoefening van het algemeen toezicht. De termijn van het Verenigd | |
la tutelle générale. Le délai de tutelle du Collège réuni commence à | College gaat op hetzelfde moment in als de toezichtstermijn van de |
courir en même temps que le délai de tutelle du conseil communal : le | gemeenteraad : de dag na die van de ontvangst van de akte die |
lendemain du jour de la réception de l'acte qui avait été transmis | tegelijkertijd toegestuurd werd door het OCMW aan de gemeenteraad en |
aan het Verenigd College. | |
simultanément par le CPAS au conseil communal et au Collège réuni. | Indien de gemeenteraad de akte van het OCMW niet goedkeurt, verstuurt |
Si le conseil communal improuve l'acte du CPAS, le CPAS transmet au | het OCMW het besluit tot niet goedkeuring van de akte van het OCMW |
Collège réuni l'arrêté improuvant l'acte du CPAS dans les 40 jours. | binnen 40 dagen aan het Verenigd College. In dit geval beschikt het |
Dans ce contexte, le Collège réuni dispose d'un délai de 40 jours, non | Verenigd College over een termijn van 40 dagen, die niet verlengbaar |
prorogeable, pour approuver ou improuver l'acte du CPAS (tutelle | is, om de akte van het OCMW al dan niet goed te keuren (bijzonder |
spéciale d'approbation). Ce délai prend cours le lendemain du jour de | goedkeuringstoezicht). Deze termijn vangt aan de dag na die van de |
la réception de l'arrêté de non-approbation transmis par le CPAS et | ontvangst van het besluit tot niet goedkeuring toegestuurd door het |
ce, même si l'article 112, § 3, alinéa 2, de la loi organique, dispose | OCMW en dit, ondanks dat het artikel 112, § 3, tweede lid, van de |
que le délai court « à compter de la réception de l'arrêté de | organieke wet, bepaalt dat de termijn begint te lopen "te rekenen |
non-approbation ». La volonté du législateur est que le point de | vanaf de ontvangst van het besluit tot niet goedkeuring". De wens van |
départ des délais soit toujours le même : le lendemain de la réception | de wetgever is dat de aanvang van de termijnen altijd hetzelfde is. De |
de l'acte. L'intention du législateur dans l'article 112, § 3, alinéa | bedoeling van de wetgever in artikel 112, § 3, tweede lid, van de |
2, de la loi organique, est seulement de fixer la longueur du délai. | organieke wet, is slechts om de duur van de termijn te bepalen. |
Si ce délai n'est pas respecté par le collège réuni, le budget, les | Indien deze termijn niet werd nageleefd door het Verenigd College, |
modifications budgétaires ou les comptes sont réputés approuvés tel | worden de begroting, de begrotingswijzigingen of de rekeningen geacht |
qu'arrêtés par le conseil de l'action sociale. | te zijn goedgekeurd, zoals deze werden vastgesteld door de raad voor |
maatschappelijk welzijn. | |
IV. 2. 2. b) Budget arrêté par le conseil communal en lieu et place du | IV.2.2.b) Begroting vastgesteld door de gemeenteraad die zich in de |
conseil de l'action sociale | plaats stelt van de raad voor maatschappelijk welzijn |
Le budget peut être arrêté par le conseil communal en lieu et place du | De begroting kan worden vastgesteld door de gemeenteraad die zich in |
conseil de l'action sociale, dans le cas prévu par l'article 88, § 4, | de plaats stelt van de raad voor maatschappelijk welzijn, zoals in het |
alinéa 2, de la loi organique. Le conseil communal transmet sa | geval voorzien door artikel 88, § 4, tweede lid, van de organieke wet. |
décision simultanément au conseil de l'action sociale et au Collège | De gemeenteraad verzendt haar beslissing tezelfdertijd aan de raad |
réuni, dans les 20 jours de sa décision. | voor maatschappelijk welzijn en aan het Verenigd College, binnen 20 |
dagen na de beslissing. | |
Het Verenigd College oefent een goedkeuringstoezicht uit op de | |
Le Collège réuni exerce une tutelle d'approbation sur le budget arrêté | begroting vastgesteld door de gemeenteraad die zich in de plaats stelt |
par le conseil communal en lieu et place du CPAS. Dans ce contexte, il | van de raad voor maatschappelijk welzijn. In deze context kan hij deze |
peut approuver, improuver ou réformer ce budget. | begroting goedkeuren, niet goedkeuren of hervormen. |
Le Collège réuni dispose d'un délai de 40 jours pour statuer, à | Het Verenigd College beschikt over een termijn van 40 dagen om te |
compter du jour suivant celui de la réception de la décision du | beslissen, te rekenen vanaf de dag volgend op die van de ontvangst van |
conseil communal. La notification du Collège réuni doit être envoyée | de beslissing van de gemeenteraad. De kennisgeving van het Verenigd |
au conseil communal et au conseil de l'action sociale avant l'échéance | College dient bij de gemeenteraad en bij de raad voor maatschappelijk |
welzijn toe te komen voor het verstrijken van deze termijn. | |
de ce délai. | Indien geen enkele beslissing werd betekend aan de gemeenteraad of aan |
Si la notification n'est pas envoyée pas au conseil communal et au | de raad voor maatschappelijk welzijn binnen de daartoe voorziene |
conseil de l'action sociale dans le délai imparti, le budget arrêté | termijn, wordt de begroting die door de gemeenteraad in de plaats van |
par le conseil communal agissant en lieu et place du conseil de | de raad voor maatschappelijk welzijn werd vastgesteld, geacht te zijn |
l'action sociale est réputé approuvé. | goedgekeurd. |
IV. 2. 2. c) Compte de fin de gestion du directeur financier | IV.2.2. c) Eindrekening van de financieel directeur |
Le Collège réuni exerce une tutelle d'approbation sur l'acte arrêtant | Het Verenigd College oefent een goedkeuringstoezicht uit op de akte |
le compte de fin de gestion du directeur financier. | die de eindrekening vaststelt van de financieel directeur. |
La procédure de tutelle d'approbation définie à l'article 112ter, § 4, | De procedure van het goedkeuringstoezicht zoals gedefinieerd in |
de la loi organique est applicable. Par conséquent, le Collège réuni | artikel 112ter, § 4, van de organieke wet, is van toepassing. |
dispose d'un délai de 40 jours pour statuer, à compter du jour suivant | Bijgevolg beschikt het Verenigd College over een termijn van 40 dagen |
celui de la réception du compte de fin de gestion du directeur | om te beslissen, te rekenen vanaf de dag volgend op die van de |
financier. En cas d'approbation du compte de fin de gestion par le Collège réuni, | ontvangst van de eindrekening van de financieel directeur. In geval van goedkeuring van de eindrekening door het Verenigd College |
ledit compte est réputé arrêté définitivement. | wordt deze rekening geacht definitief te zijn goedgekeurd. |
Si aucune décision n'est notifiée au CPAS dans le délai imparti, le | Indien geen enkele beslissing werd betekend aan het OCMW binnen de |
compte de fin de gestion du directeur financier est réputé arrêté | daartoe voorziene termijn, wordt de eindrekening geacht definitief te |
définitivement. | zijn goedgekeurd. |
V. Entrée en vigueur | V. Inwerkingtreding |
Comme indiqué précédemment, l'ordonnance du 14 mars 2019 entre en | Zoals hiervoor reeds werd vermeld, treedt de ordonnantie van 14 maart |
vigueur le 1er juin 2019. Le principe de non rétroactivité implique | 2019 op 1 juni 2019 in werking. Het principe van niet- terugwerkende |
que seuls les actes pris à partir de cette date seront soumis aux | kracht impliceert dat enkel de akten die genomen zijn vanaf deze datum |
nouvelles règles d'organisation de la tutelle. Les actes pris avant le | onderworpen zijn aan de nieuwe toezichtsregeling. De akten die genomen |
1er juin 2019 restent soumis aux règles antérieures. C'est donc la | zijn vóór 1 juni 2019 blijven onderworpen aan de vroegere regels. Het |
date de l'acte du CPAS, et non la date d'envoi à l'autorité de | is dus de datum van de akte van het OCMW, en niet de verzendingsdatum |
tutelle, qui détermine les règles applicables en matière de tutelle. | aan de toezichthoudende overheid, die de van toepassing zijnde |
Pour toute question complémentaire, vous pouvez vous adressez à la | toezichtsregeling bepaalt. |
Direction des affaires générales et juridiques de Bruxelles Pouvoirs | Voor verdere vragen, kunt u zich richten tot de Directie Algemene en |
Locaux, via l'adresse email : bpl.juridique@sprb.brussels | Juridische Zaken van Brussel Plaatselijke Besturen, via het |
Nous remercions chacune et chacun d'entre vous pour votre bonne et | e-mailadres: bpl.juridique@sprb.brussels |
fructueuse collaboration. Les membres du Collège réuni, | Wij danken u allen voor uw zeer goede en succesvolle medewerking. |
chargés de la Politique de l'Aide aux Personnes, | De Leden van het Verenigd College, belast met het beleid inzake |
Céline Fremault | bijstand aan personen, |
Pascal Smet | Pascal Smet |
Céline Fremault | |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la | 1 Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 | |
Région de Bruxelles-Capitale du 23 octobre 2008 concernant l'envoi | oktober 2008 betreffende de elektronische verzending van akten die |
électronique des actes soumis à la tutelle administrative en vertu de | onderworpen zijn aan het administratief toezicht overeenkomstig de |
la loi organique du 8 juillet 1976 relative aux centres publics | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
d'action sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |