← Retour vers "Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2018 A Mesdames
et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, A Monsieur le Président du Tribunal de Première Instance
de Bruxelles, A Mesdames et Messieurs les Prési A Monsieur
le Président du Collège juridictionnel, Mesdames et Messieurs, Les prochaines élec(...)"
Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2018 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, A Monsieur le Président du Tribunal de Première Instance de Bruxelles, A Mesdames et Messieurs les Prési A Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Mesdames et Messieurs, Les prochaines élec(...) | Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 Aan Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Aan Mijnheer de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brussel, Aan Dames en Heren Voorzi Aan Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, Dames en Heren, De volgende gemeenteraadsve(...) |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative à l'organisation des élections communales du 14 octobre 2018 A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, A Monsieur le Président du Tribunal de Première Instance de Bruxelles, A Mesdames et Messieurs les Présidents des bureaux principaux, A Monsieur le Président du Collège juridictionnel, Mesdames et Messieurs, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief betreffende de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018 Aan Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, Aan Mijnheer de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg van Brussel, Aan Dames en Heren Voorzitters van de Hoofdstembureaus, Aan Mijnheer de Voorzitter van het Rechtscollege, Dames en Heren, |
Les prochaines élections communales auront lieu le 14 octobre 2018. | De volgende gemeenteraadsverkiezingen vinden plaats op 14 oktober |
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des initiatives qui ont été prises | 2018. Gelieve hieronder een overzicht te vinden van de initiatieven die |
en vue des élections du 14 octobre 2018. | werden genomen betreffende de verkiezingen van 14 oktober 2018. |
I. AU NIVEAU DE LA REGION : COORDINATION DE L'ORGANISATION PAR | I. OP GEWESTELIJK NIVEAU: COORDINATIE VAN DE ORGANISATIE DOOR HET |
L'ADMINISTRATION DES POUVOIRS LOCAUX | BESTUUR PLAATSELIJKE BESTUREN |
Bruxelles Pouvoirs Locaux du Service Public Régional de Bruxelles est | Brussel Plaatselijke Besturen van de Gewestelijke Overheidsdienst |
Brussel is belast met de organisatie van de gemeenteraadsverkiezingen, | |
chargé d'organiser les élections communales et de coordonner les | alsook met de coördinatie van de activiteiten die betrekking hebben op |
activités liées à ces élections. | deze verkiezingen. |
Pour ce faire, 3 groupes de travail ont été créés en son sein : | Hiertoe werden 3 werkgroepen binnen deze administratie opgericht: |
1) Un équipe chargée du travail juridique et administratif : elle | 1) Een juridisch en administratief team: dit team is in het bijzonder |
assure la rédaction de l'ensemble des textes juridiques (ordonnances, | belast met het opstellen van het geheel van juridische teksten |
arrêtés d'exécution, instructions techniques et administratives, | (ordonnanties, uitvoeringsbesluiten, technische en administratieve |
circulaires, formulaires, ...) en vue de l'organisation générale des | onderrichtingen, omzendbrieven, formulieren, ...) met het oog op de |
élections et de l'information des communes et autres intervenants. | algemene organisatie van de verkiezingen en het informeren van de |
gemeenten en andere betrokkenen. | |
Cette équipe a également pour tâche de rédiger des conventions avec | Deze werkgroep zal eveneens tot taak hebben overeenkomsten met derden |
des tiers (SNCB, s ervices postaux, assurances), de fixer le nombre de | op te stellen (NMBS, postdiensten, verzekeringen), het aantal |
conseillers par commune, de déterminer le montant maximum des dépenses | raadsleden per gemeente vast te leggen, het maximumbedrag van |
électorales que peuvent débourser les partis et les candidats, ainsi | verkiezingsuitgaven te bepalen die de partijen en de kandidaten mogen |
que de répondre aux questions qui seront posées par les différents | uitgeven, alsook vragen beantwoorden die door de verschillende |
intervenants. | betrokkenen zullen gesteld worden. |
Personnes de contact: | Contactpersonen : |
Jimmy NYS : 02/800.32.40, jnys@sprb.brussels | Jimmy NYS : 02/800.32.40, jnys@gob.brussels |
Christine VAN LIEDEKERKE : 02/800.32.28, cvanliedekerke@sprb.brussels | Christine VAN LIEDEKERKE: 02/800.32.28, cvanliedekerke@gob.brussels |
2) Une équipe chargée des aspects techniques et informatiques du vote | 2) Een technisch en informaticateam: het werk van dit team bestaat uit |
: elle fait la préparation et le suivi de l'organisation technique du | de voorbereiding en de opvolging van de technische organisatie van de |
vote électronique. | elektronische stemming. |
En collaboration avec la Direction des Marchés publics de BPL, elle | In samenwerking met de Directie Overheidsopdrachten van het BPB stelt |
rédige, entre autres, des cahiers spéciaux de charges pour : | het, ondermeer, bijzondere bestekken op voor: |
- la préparation des élections, | - de voorbereiding van de verkiezingen, |
- la dévolution, | - de devolutie, |
- la publication des résultats, | - de bekendmaking van de resultaten, |
- le matériel connexe (supports de mémoire, liens de sécurité, autres, | - bijhorend materiaal (geheugendragers, beveiligingsstrips, andere, |
...), | ...), |
- l'assistance le jour des élections, | - bijstand op de dag van de verkiezingen en, |
Elle contrôle et participe à la mise sur pied du site Internet. | Het controleert en neemt deel aan het opzetten van de website. |
Elle contrôle les commandes sur le petit matériel. | Het controleert de bestellingen van klein materiaal. |
Elle contrôle aussi le processus de création des logiciels : | Het controleert ook het proces van het maken van de software voor de: |
- de dépôt des candidatures, | - de indiening van de kandidaturen, |
- de vote, | - stemming, |
- de dévolution, | - devolutie, |
- de publication. | - bekendmaking. |
Elle est en contact avec le Collège des Experts. | Het staat ook in contact met het College van Experten. |
Elle reste informée par le certificateur (qui délivre un certificat | Het wordt geïnformeerd door de certificatiedienst (die een certificaat |
qui atteste de la fiabilité et du bon fonctionnement des programmes en | aflevert dat de goede werking van het programma bevestigd door |
faisant divers tests). | verschillende testen te doen). |
Elle procèdera à une vérification et un contrôle lors des phases | Het gaat over tot verificatie en controle tijdens de fase van de |
d'arrêt provisoire et définitif des listes des candidats | voorlopige en definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten |
(Informatisation du processus via un logiciel permettant d'enregistrer | (informatisering van het proces door middel van software die toelaat |
et de traiter les candidatures). | de kandidaturen te registeren en te behandelen). |
Personnes de contact : | Contactpersonen : |
Patrick TROUVEROY : 02/800.38.77 ptrouveroy@sprb.brussels | Patrick TROUVEROY : 02/800.38.77, ptrouveroy@gob.brussels |
Michael SCHRUWS : 02/800.33.30 mschruws@cirb.brussels | Michael SCHRUWS: 02/800.33.30, mschruws@cirb.brussels |
3) Une équipe chargée de la communication : elle assure la conception | 3) Een communicatieteam: dit team is belast met het ontwerp en het |
et la gestion d'un site internet qui est opérationnel depuis février | |
2018 et qui permet de rassembler les informations nécessaires aux | beheer van een website die sinds februari 2018 operationeel is. Deze |
différents intervenants, de consulter la législation, de consulter et | laat toe aan verschillende betrokkenen om noodzakelijke informatie te |
d'imprimer les documents et formulaires utiles pour les présidents des bureaux principaux ou de vote et de poser des questions concernant les élections. Par ailleurs, cette équipe assure la coordination des initiatives régionales et locales, des associations locales et des mesures prises par d'autres institutions bruxelloises, européennes et internationales en matière d'information. Ce groupe fournit toutes les informations nécessaires aux personnes qui souhaitent s'inscrire pour participer aux élections, et sensibilise les électeurs belges et non belges à la participation aux élections. | verzamelen, wetgeving te raadplegen, documenten en formulieren die voor de voorzitters van de stem- en hoofdbureaus van nut zijn te raadplegen en af te drukken en men kan er terecht met alle vragen over de verkiezingen. Bovendien moet dit team instaan voor de coördinatie van de gewestelijke en plaatselijke initiatieven, van plaatselijke verenigingen, alsook van maatregelen van andere Brusselse, Europese en internationale instellingen. Het communicatieteam verschaft alle noodzakelijke informatie aan de personen die zich wensen in te schrijven om deel te nemen aan de verkiezingen, en sensibiliseert de Belgische en niet-Belgische kiezers om aan de stemming deel te nemen. |
Site internet = https://elections2018.brussels | Website = https://verkiezingen2018.brussels |
Personne de contact : | Contactpersoon : |
Hélène HERMAN : 02/800.30.43 hherman@sprb.brussels | Hélène HERMAN : 02/800.30.43 hherman@sprb.brussels |
II. INITIATIVES EN MATIERE DE REGLEMENTATION | II. INITIATIEVEN INZAKE REGELGEVING |
Er zijn een aantal wijzigingen aangebracht aan het Brussels | |
Le Code électoral communal bruxellois et l'ordonnance organisant le | Gemeentelijk Kieswetboek en aan de ordonnantie houdende de organisatie |
vote électronique ont subi quelques modifications. Une circulaire a | van de elektronische stemming. Hierover werd een aparte omzendbrief |
déjà été établie à ce sujet1. | opgesteld1. |
III. FIXATION DES MONTANTS MAXIMUM DES DEPENSES ELECTORALES. | III. VASTSTELLING VAN DE MAXIMUMBEDRAGEN VAN DE VERKIEZINGSUITGAVEN. |
En application de l'article 5 de la loi du 7 juillet 1994 relative à | In toepassing van artikel 5 van de wet van 7 juli 1994 betreffende de |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing |
les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et | van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor |
pour l'élection directe des conseils de l'action sociale, je | de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn, |
communiquerai au plus tard le 4 septembre 2018 les montants maximum | zal ik ten laatste op 4 september 2018 de maximaal toegelaten bedragen |
admis qui sont assignés à la propagande électorale des listes et des | bekendmaken die zijn toegewezen voor de verkiezingspropaganda van de |
candidats pour les élections des conseils communaux du 14 octobre | lijsten en kandidaten van de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober |
2018. | 2018. |
IV. ASSURANCE DES MEMBRES DES BUREAUX DE VOTE | IV. VERZEKERING VAN DE LEDEN VAN DE KIESBUREAUS. |
Comme en 2006 et 2012, la Région conclura une police d'assurance pour | Zoals in 2006 en 2012, zal het Gewest een verzekeringspolis afsluiten |
le compte des communes afin d'assurer les membres des bureaux de vote | voor rekening van de gemeenten teneinde de leden van de kiesbureaus te |
lors de l'exercice de leur mission. Ultérieurement, la Région | verzekeren in de uitoefening van hun opdracht. Het Gewest zal nadien |
réclamera auprès de chaque commune la part dont elle est redevable au prorata du nombre d'électeurs inscrits. V. VOTE DES ETRANGERS EUROPEENS ET NON-EUROPEENS La Région de Bruxelles-Capitale adressera un courrier à chaque électeur non belge pour l'informer de son droit de participer aux élections des conseils communaux. Ce courrier sera accompagné du formulaire d'inscription ainsi que d'une enveloppe permettant de le renvoyer à la commune. Une campagne de sensibilisation sera également mise en place par la Région. Celle-ci sera menée via des associations actives dans le domaine interculturel. VI. FORMATION DES PRESIDENTS ET SECRETAIRES DES BUREAUX DE VOTE L'article 11bis du CECB qui prévoit que le bureau principal organise une formation à l'intention des présidents et secrétaires des bureaux de vote, a uniquement trait au vote papier. Etant donné que pour les | bij iedere gemeente haar aandeel terugvorderen pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. V. STEMMING VAN DE EUROPESE EN NIET-EUROPESE VREEMDELINGEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal aan iedere potentiële niet-Belgische kiezer een schrijven richten waarbij deze ingelicht wordt over zijn recht om deel te nemen aan de gemeenteraadsverkiezingen en over de dienaangaande praktische bepalingen, vergezeld van een kopie van het formulier dat naar de gemeenten moet worden teruggestuurd en een antwoordenveloppe. Het Gewest zal bovendien een sensibilisatiescampagne opstarten die zal gevoerd worden via verenigingen actief in het intercultureel domein. VI. OPLEIDING VAN DE VOORZITTERS EN DE SECRETARISSEN VAN DE STEMBUREAUS Artikel 11bis BGKWB, dat voorziet dat het hoofdbureau een opleiding organiseert ten behoeve van de voorzitters en secretarissen van de stembureaus heeft enkel betrekking op de stemming op papier. Daar het elektronisch stemsysteem is uitgebreid tot de 19 Brusselse gemeenten |
élections communales du 14 octobre 2018, le système de vote | voor de gemeenteraadsverkiezingen van 14 oktober 2018, is dit artikel |
électronique est étendu aux 19 communes bruxelloises, cet article | 11bis niet van toepassing op de volgende verkiezingen. |
11bis n'est dès lors pas d'application pour ces élections. | De opleidingen ten behoeve van de voorzitters, de |
Les formations à l'intention des présidents, présidents-suppléants, | voorzitter-plaatsvervangers, de secretarissen en adjunct-secretarissen |
secrétaires et secrétaires-adjoints des bureaux de vote sont | van de stembureaus worden georganiseerd door het Brussels |
organisées par la Région de Bruxelles-Capitale sur base de l'article | Hoofdstedelijk Gewest op basis van artikel 10/1 van de ordonnantie van |
10/1 de l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote | 12 juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming |
électronique pour les élections communales. | voor de gemeenteraadsverkiezingen. |
Les personnes concernées sont donc les présidents, | De betrokken personen zijn dus de voorzitter, |
présidents-suppléants, secrétaires et secrétaires-adjoints des bureaux | voorzitter-plaatsvervanger, secretaris en adjunct-secretaris van het |
de vote. Par ailleurs, la législation prévoit désormais qu'il faut au | stembureau. Daarenboven voorziet de wetgeving dat er minstens 1 |
moins désigner un président-suppléant pour 5 présidents de bureaux de | voorzitter-plaatsvervanger per 5 voorzitters moet worden aangeduid, |
vote, de manière à avoir une réserve de présidents de bureau de vote. | zodat er een reserve van voorzitters is. Deze |
Ces présidents suppléants seront amenés à suivre également la | voorzitter-plaatsvervangers zullen ook de opleiding moeten volgen. |
formation. Les formations se dérouleront en deux sessions. | Er worden twee opleidingssessies voorzien per persoon. |
Les formations seront organisées selon le principe de « | De opleiding zal worden georganiseerd volgens het principe |
train-the-trainer » ce qui signifie que les membres de l'équipe | "train-the-trainer". Leden van het gewestelijk verkiezingsteam zullen |
élection de Bruxelles pouvoirs locaux formeront les fonctionnaires | een opleiding geven aan ambtenaren van de gemeenten. Deze |
communaux qui eux-mêmes formeront les membres des bureaux de vote | gemeentelijke ambtenaren zullen nadien de opleiding geven aan de leden |
concernés. | van de stembureaus. |
Les formations données par la Région auront lieu début septembre. Les | De opleiding gegeven door het Gewest zal begin september plaatsvinden. |
communes seront contactées ultérieurement à ce sujet afin de leur | De gemeenten zullen hiervoor nog worden gecontacteerd teneinde hen de |
fournir toutes les informations nécessaires. | nodige inlichtingen te geven. |
VII. JETONS DE PRESENCE | VII. PRESENTIEGELDEN |
Tout comme en 2006 et 2012, les communes sont libres de fixer le | Zoals in 2006 en 2012, staat het de gemeenten vrij om het bedrag van |
montant des jetons de présence des membres des bureaux électoraux pour | de presentiegelden voor de leden van de kiesbureaus voor de dag van de |
le jour des élections dans la limite fixée par le Gouvernement dans | verkiezingen vast te leggen binnen de grenzen gesteld door de Regering |
son arrêté du 30 mars 2006 fixant le montant des jetons de présence et | in het Besluit van 30 maart 2006 tot vaststelling van het bedrag van |
des indemnités de déplacement des membres des bureaux électoraux pour | het presentiegeld en de reisvergoeding van de leden van de kiesbureaus |
les élections communales. Ces plafonds sont fixés comme suit: | voor de gemeenteraadsverkiezingen. De maxima voor de presentiegelden |
- pour le président du bureau principal : 150 euros | zijn de volgende: - voorzitter hoofdbureau: 150 euro; |
- pour le secrétaire du bureau principal : 120 euros | - secretaris hoofdbureau: 120 euro; |
- pour les assesseurs du bureau principal : 115 euros | - bijzitters hoofdbureau: 115 euro; |
- pour les présidents des bureaux de vote et de dépouillement : 90 | - voorzitters stem- en stemopnemingsbureaus: 90 euro; |
euros - pour les secrétaires, secrétaires adjoints et assesseurs des bureaux | - secretarissen, aanvullende secretarissen en bijzitters stem- en |
de vote et de dépouillement : 85 euros. | stemopnemingsbureaus: 85 euro. |
Conformément au même arrêté, les communes de la Région de | Overeenkomstig dit besluit staan de gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale se chargent elles-mêmes de l'exécution de payement | Hoofdstedelijk Gewest zelf in voor de uitvoering van de betalingen van |
des jetons de présence concernant les élections communales ou décident | de presentiegelden betreffende de gemeenteraadsverkiezingen of ze |
de conclure elles-mêmes avec la Poste un contrat portant exécution du | kunnen beslissen zelf een contract af te sluiten met de Post voor de |
paiement des jetons de présence. | uitvoering van de betaling van de presentiegelden. |
Conformément au même arrêté susmentionné, un jeton de présence peut | Overeenkomstig hetzelfde besluit kunnen presentiegelden toegekend |
être octroyé aux membres du bureau principal pour les séances | worden aan de leden van het hoofdbureau voor de voorbereidende |
préparatoires (maximum 8 séances). Pour ces séances, le jeton de | vergaderingen (maximaal 8 vergaderingen). Voor deze vergaderingen is |
présence est limité de la manière suivante : | het presentiegeld beperkt tot maximaal: |
- pour le président : 80 euros | - voorzitter: 80 euro; |
- pour le secrétaire : 70 euros | - secretaris: 70 euro; |
- pour les assesseurs : 65 euros. | - bijzitters: 65 euro. |
Un assesseur-suppléant qui s'est présenté au bureau de vote le matin | Een plaatsvervanger die zich de dag van de verkiezing 's morgens |
des élections mais qui n'a pas dû siéger n'a pas droit à un jeton de | aangeboden heeft bij het stembureau, maar die niet heeft moeten |
zetelen in het stembureau heeft geen recht op het presentiegeld voor | |
présence. | die dag. |
La nouveauté en 2018 est le jeton de présence qui est versé pour la | Nieuw in 2018 is het presentiegeld voor de deelname aan de opleiding |
participation aux formations pour les membres du bureau de vote. | van de leden van de stembureaus. |
Le montant de ce jeton de présence est fixé à 12.50 euros par session | Het presentiegeld voor de opleiding werd vastgelegd op een bedrag van |
de formation et la formation complète comporte deux sessions. Par | 12,50 euro per opleidingssessie, en de volledige opleiding omvat twee |
conséquent, le montant total du jeton de formation s'élève donc à 25 euros. | opleidingssessies zodat het presentiegeld bijgevolg op een totaal van 25 euro per opleiding komt. |
La Région de Bruxelles-Capitale prend en charge le cout de ces jetons | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest neemt de kost van het presentiegeld |
de présence lors des formations mais le paiement de celui-ci aux | voor de opleiding op zich en de uitbetaling ervan wordt uitgevoerd |
personnes concernées sera effectué par les communes éventuellement en | door de gemeenten, eventueel samen met het presentiegeld van de leden |
même temps que le versement du jeton de présence versé aux membres des | van de kiesbureaus voor de dag van de verkiezingen. Nadien zullen de |
bureaux de vote pour le jour des élections. Ensuite, les communes | gemeenten aan het Gewest de terugbetaling van het uitbetaalde bedrag |
demanderont à la Région le remboursement des montants ainsi payés via | kunnen vragen door middel van een schuldvordering. Verdere instructies |
une déclaration de créance. Des instructions plus précises au sujet | betreffende de praktische modaliteiten ervan zullen later worden |
des modalités pratiques vous seront communiquées ultérieurement. | meegedeeld. |
VIII. REGLEMENTATION DE L'AFFICHAGE ELECTORAL | VIII. REGLEMENTERING BETREFFENDE DE VERKIEZINGSAANPLAKKING |
Conformément à l'article 7, § 2, de la loi du 7 juillet 1994 relative | Overeenkomstig artikel 7, § 2, van de wet van 7 juli 1994 betreffende |
à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et | verkiezing van de provincieraden en de gemeenteraden, de |
pour l'élection directe des conseils de l'action sociale, un arrêté de | districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor |
police sera adopté relativement à l'affichage électoral et aux règles | maatschappelijk welzijn, zal een besluit betreffende de algemene |
à respecter concernant le transport d'affiches et l'organisation de | regels inzake het aanbrengen van verkiezingsaffiches en het |
caravanes motorisées. | organiseren van gemotoriseerde optochten. |
Antérieurement c'était de gouverneur de l'arrondissement administratif | Vroeger was de gouverneur van het administratief arrondissement |
Brussel-Hoofdstad bevoegd en nam hij traditiegetrouw een | |
de Bruxelles-Capitale qui prenait un arrêté de police avant chaque | politiebesluit vóór elke verkiezing (bijvoorbeeld het politiebesluit |
scrutin (par exemple l'arrêté de police de 11 février 2014). Cet | van 11 februari 2014). Dit besluit bevatte enkele maatregelen teneinde |
arrêté contenait quelques mesures afin de garantir l'ordre public : | de openbare orde te verzekeren: |
- Interdiction de mettre en place les affiches électorales la nuit. | - Verbod om de verkiezingsaffiches `s nachts aan te plakken. |
- Interdiction d'organiser des caravanes motorisées sur la voie | - Verbod om in het kader van de verkiezingen gemotoriseerde optochten |
publique dans le cadre des élections, sauf autorisation. | op de openbare weg te organiseren, behalve mits toelating. |
- Heure d'ouverture des bureaux de vote. | - Openingsuren van de stembureaus. |
- Rappel des interdictions établies par la loi du 7 juillet 1994 | - Herinnering aan wat verboden is door de voormelde wet van 7 juli |
susmentionnée : interdiction de distribution de gadget, de campagne | 1994: verbod gadgets te verspreiden, verbod campagne te voeren via |
par téléphone, fax ou SMS, etc... . | telefoon, sms enz... . |
Cette matière relève dorénavant de ma compétence, mais, il convient de | Deze materie valt nu onder mijn bevoegdheid, maar het moet worden |
souligner que les conseils communaux ont également un rôle | benadrukt dat eveneens de gemeenteraden een complementaire rol hebben |
complémentaire à jouer en la matière sur base de l'article 119 de la | in deze materie op basis van artikel 119 van de Nieuwe Gemeentewet en |
nouvelle loi communale et de leur compétence de police générale. | hun algemene politiebevoegdheid. |
Je recommande aux communes qui mettent des panneaux à disposition pour | Ik raad de gemeenten die panelen ter beschikking stellen voor |
l'affichage électoral d'adopter un règlement déterminant la manière de | verkiezingsaffiches aan een reglement aan te nemen dat de manier |
répartir les espaces disponibles entre les différentes listes, et de | vaststelt waarop de beschikbare plaatsen verdeeld worden onder de |
prévoir un système de protection de ces panneaux, ceci dans le but de | verschillende lijsten, en een beschermingssysteem te voorzien voor de |
lutte contre l'inconvénient de surcollage incessant qui représente un | panelen, met als doel de strijd tegen de wederkerende overplakking die |
gaspillage énorme d'énergie et de papier et qui est source | een enorme verspilling van energie en papier vertegenwoordigd en die |
d'agressivité entre les militants. | oorzaak is van agressiviteit onder de militanten. |
A ce sujet je rappelle que la règle de l'attribution des panneaux aux | Met betrekking hiermee herinner ik aan de regel dat de toekenning van |
listes sur base de la représentativité linguistique et politique des | panelen aan lijsten op basis van de taalkundige en politieke |
groupes au sein de Parlement régional bruxellois a été reconnue comme | representativiteit van groepen in het Brussels gewestelijk Parlement |
un critère objectif. D'autres systèmes de répartition peuvent | erkend is als objectief criterium. Andere verdeelsystemen mogen |
évidemment être mis en oeuvre. | natuurlijk ook worden toegepast. |
IX. LE NOMBRE D'ECHEVINS | IX. HET AANTAL SCHEPENEN |
L'ordonnance du 25 janvier 2018 relative à la limitation du nombre de | Met de Ordonnantie van 25 januari 2018 betreffende de beperking van |
mandataires communaux et à l'institution de nouvelles mesures de | het aantal gemeentelijke mandatarissen en de invoering van nieuwe |
gouvernance en Région de Bruxelles-Capitale a gelé le nombre | maatregelen inzake goed bestuur in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
d'échevins sur base du nombre établi en 2012. Cette neutralisation ne | wordt het aantal schepenen bevroren op het aantal van 2012. Deze |
vaut que pour les élections communales de 2018. Cette ordonnance | neutralisatie geldt enkel voor de gemeenteraadsverkiezingen van 2018. |
dispose ce qui suit : | De ordonnantie bepaalt het als volgt: |
En ce qui concerne les élections communales de 2018, par dérogation à | Bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2018, stelt de Regering, in |
l'alinéa 1er et sans préjudice de l'application des alinéas suivants, | afwijking van het eerste lid en onverminderd de toepassing van de |
le Gouvernement établit uniquement la classification des communes | volgende leden, enkel de rangschikking van de gemeenten op in |
conformément à l'article 8. Le nombre d'échevins à élire établi à | overeenstemming met artikel 8. Het aantal te verkiezen schepenen dat |
werd vastgesteld ter gelegenheid van de volledige vernieuwing van de | |
l'occasion du renouvellement intégral des conseils communaux de 2012 | gemeenteraden van 2012 blijft van toepassing bij de volledige |
reste d'application pour le renouvellement intégral de 2018. | vernieuwing van 2018. |
X. PRESENCE EQUILIBREE DES HOMMES ET DES FEMMES AU SEIN DU COLLEGE DES | X. EVENWICHTIGE AANWEZIGHEID VAN MANNEN EN VROUWEN IN DE |
BOURGMESTRE ET ECHEVINS | GEMEENTECOLLEGES |
L'ordonnance du 1er mars 2018 modifiant la Nouvelle loi communale afin | De ordonnantie van 1 maart 2018 tot wijziging van de Nieuwe |
d'assurer une présence équilibrée de femmes et d'hommes au sein des | Gemeentewet teneinde een evenwichtige aanwezigheid van mannen en |
collèges ( Moniteur belge du 12 mars 2018) prévoit un nouveau principe de parité au sein du collège communal: il doit désormais y avoir autant d'échevins de sexe masculin que féminin. Une dérogation est prévue à partir du moment où au moins un tiers des membres du collège sont de l'un ou l'autre sexe. Il peut être dérogé au principe de parité si au minimum un tiers des membres du collège des bourgmestre et échevins sont de sexe différent des autres. Pour calculer cette proportion, il peut exceptionnellement être fait usage des deux possibilités suivantes: - le président du CPAS peut être comptabilisé; - l'échevin premier élu parmi ceux de qui l'appartenance linguistique est minoritaire au sein du collège des bourgmestre et échevins, | vrouwen in de gemeentecolleges te waarborgen (B.S. 12 maart 2018) voorziet een nieuw principe van pariteit in het College van Burgemeester en Schepenen: er moeten evenveel schepenen van het mannelijk als van het vrouwelijk geslacht zijn. Er is een vrijstelling voorzien van zodra er minstens een derde van de leden van het college van het een of ander geslacht zijn. Van het pariteitsprincipe kan slechts worden afgeweken als ten minste een derde van de leden van het college van burgemeester en schepenen van een ander geslacht is dan de anderen. Om die verhouding te bepalen, kan uitzonderlijk worden gebruikgemaakt van de volgende twee mogelijkheden : - de OCMW-voorzitter kan worden meegeteld; - de eerst verkozen schepen onder hen die behoren tot de minderheidstaalgroep in het college van burgemeester en schepenen, die |
permettant l'application de l'art. 279 NLC et de l'art. 46bis de la loi spéciale du 12.01.1989 sur les Institutions bruxelloises, peut ne pas être comptabilisé dans le calcul du nombre de membres du collège des bourgmestre et échevins. L'ordonnance prévoit également d'autres exceptions à ce principe de parité: - Si l'ensemble des listes formant la majorité ne comprend pas le nombre d'élus permettant de rencontrer les chiffres prévus, l'ensemble des élus du sexe qui est minoritaire et qui figurent sur les listes formant la majorité sont présentés comme candidats aux postes d'échevin ou de bourgmestre et/ou sont signalés comme candidat président de CPAS, pour autant qu'ils ou elles marquent leur accord quant à cette présentation ; | de toepassing mogelijk maakt van artikel 279 van de Nieuwe gemeentewet en van artikel 46bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, kan niet worden meegeteld in de berekening van het aantal leden van het college van burgemeester en schepenen. De ordonnantie voorziet tevens andere uitzonderingen op het principe van de pariteit: - Indien alle lijsten die de meerderheid vormen, niet het aantal verkozenen bevatten om te voldoen aan de cijfers waarin daarin wordt voorzien, worden alle verkozenen van het geslacht dat in de minderheid is en die voorkomen op de lijsten die de meerderheid vormen, voorgedragen als kandidaten voor de functies van schepenen of burgemeester en/of worden vermeld als kandidaat-voorzitter van het OCMW, voor zover ze hun akkoord geven voor deze voordracht; |
- En cas de remplacement d'un échevin en cours de législature, le | - Ingeval een schepen wordt vervangen in de loop van de legislatuur, |
nouveau candidat présenté peut, dans certains cas énumérés par la | mag de voorgedragen nieuwe kandidaat alleen in bepaalde gevallen van |
présente ordonnance, être de sexe différent de celui de l'échevin remplacé. | een ander geslacht zijn dan de vervangen schepen. |
XI. ETABLISSEMENT DES LISTES DES ELECTEURS | XI. OPMAAK KIEZERSLIJSTEN |
Conformément à l'article 3 du Code électoral communal bruxellois, le | De kiezerslijst wordt overeenkomstig artikel 3 van het Brussels |
Gemeentelijk Kieswetboek door het college van burgemeester en | |
collège de bourgmestre et échevins dresse la liste des électeurs le 1er | schepenen vastgesteld op 1 augustus. Voor meer verduidelijking |
août. Pour plus de précision sur les modalités pratiques relatives à | betreffende de praktische modaliteiten van de opmaak van deze lijst |
l'établissement de cette liste, je vous renvoie vers la circulaire du | verwijs ik u naar de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse |
Ministre de l'Intérieur de 19 mars 2018 intitulée « Commande des listes d'électeurs ». | zaken van 19 maart 2018 getiteld "Bestelling van de kiezerslijsten". |
XII. TRANSMISSION DES LISTES D'ELECTEURS AU GOUVERNEMENT | XII. VERZENDING KIEZERSLIJSTEN |
L'arrêté ministériel du 17 avril 2018 déterminant le mode de | Het ministerieel besluit van 17 april 2018 tot vaststelling van de |
transmission et le format sous lequel la liste des électeurs est | wijze van verzending en het formaat onder hetwelke de kiezerslijst |
transmise au Gouvernement par les communes précise le format de | verzonden wordt aan de Regering door de gemeenten preciseert de wijze |
transmission qui doit être utilisé. | van verzending die moet worden gebruikt. |
Il s'agit comme en 2012 d'un fichier établi sous le format CSV doté | De kiezerslijst moet zoals in 2012 nog steeds als CSV-bestand |
d'un séparateur de colonnes. Les listes peuvent être transmises soit | ingedeeld in kolommen worden verzonden. De lijst mag per e-mail of op |
via e-mail ou sur un clé USB. La transmission via un cd-rom n'est plus | een usb-sleutel geleverd worden. De levering op een cd-rom is niet |
permise. | meer toegelaten. |
L'adresse électronique à laquelle la liste électorale peut être | Het e-mail-adres waarnaar de kiezerslijst mag worden verzonden is |
envoyée est elections@sprb.brussels. | verkiezingen@gob.brussels. |
XIII. PROCURATION Pour les élections communales de 2012, les électeurs qui, le jour des élections, se trouvaient à l'étranger pour des raisons autres que professionnelles pouvaient faire une déclaration sur l'honneur afin d'obtenir un certificat du bourgmestre à joindre à la procuration, dans l'hypothèse où il ne disposait pas de pièces justificatives permettant de prouver leur absence du territoire le jour des élections. Cette possibilité est maintenant supprimée. L'électeur qui se trouve dans cette situation doit fournir les pièces justificatives au bourgmestre ou à son délégué. Le bourgmestre délivre alors le certificat à joindre à la procuration (voyez l'arrêté ministériel | XIII. VOLMACHT De kiezers die zich om andere dan beroeps-of dienstredenen in het buitenland bevonden konden bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2012 een verklaring op erewoord afleggen om van de burgemeester een attest te krijgen om bij het volmachtformulier te voegen, in de hypothese dat ze geen bewijsstukken hadden om hun verblijf in het buitenland op de dag van de verkiezingen te bewijzen. De mogelijkheid van de verklaring op erewoord is nu afgeschaft. De kiezer die zich in deze situatie bevind zal hier de bewijsstukken van moeten voorleggen aan de burgemeester of zijn afgevaardigde. De burgemeester zal dan een attest |
(RBC) du 23 mars 20182 déterminant le modèle du formulaire de | afleveren (zie het ministerieel besluit van 23 maart 20182 tot |
procuration pour les élections communales, ainsi que le modèle du | vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de |
gemeenteraadsverkiezingen, alsook het model van attest afgegeven door | |
certificat à utiliser par le bourgmestre, visés à l'article 42bis, § | de burgemeester krachtens artikel 42bis, § 1 van het Brussels |
1, du Code électoral communal bruxellois. | Gemeentelijk Kieswetboek). |
Je vous remercie pour votre bonne collaboration et vous prie d'agréer l'assurance de ma considération distinguée. | Ik dank jullie voor jullie medewerking. Met de meeste hoogachting. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Circulaire du 14 mars 2018 relative aux modifications apportées au | 1 Omzendbrief van 14 maart 2018 betreffende de wijzigingen aan het |
Code électoral communal bruxellois et à l'ordonnance du 12 juillet | Brussels Gemeentelijk Kieswetboek en de ordonnantie van 12 juli 2012 |
2012 organisant le vote électronique pour les élections communales. | houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen. |
2 https://elections2018.brussels/sites/default/files/2018-05/AM-23 | 2 https://verkiezingen2018.brussels/sites/default/files/2018-05/MB-23 |
%20mars%202018-mod%C3%A8le%20formulaire%20procuration.pdf . | %20maart%202018-model%20van%20het%20volmachtformulier.pdf . |