Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du --
← Retour vers "Circulaire n° 134. - Extraits de casier judiciaire Le Ministre de la Justice Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour information à Madame et Messieurs les Procureurs généraux pr M. le Procureur fédéral, Mesdames et Messieurs les Procureurs du Roi et Auditeurs du travail (...)"
Circulaire n° 134. - Extraits de casier judiciaire Le Ministre de la Justice Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour information à Madame et Messieurs les Procureurs généraux pr M. le Procureur fédéral, Mesdames et Messieurs les Procureurs du Roi et Auditeurs du travail (...) Omzendbrief nr. 134. - Uittreksels uit het strafregister De Minister van Justitie aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, de Dames en Heren Burgemeesters, Ter info aan de Dames en Heren Procureurs-generaal bij de hoven van ber Mijnheer de Federale Procureur, de Dames en Heren Procureurs des Konings en Arbeidsauditeurs (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Circulaire n° 134. - Extraits de casier judiciaire Le Ministre de la Justice Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Pour information à Madame et Messieurs les Procureurs généraux près les cours d'appel, M. le Procureur fédéral, Mesdames et Messieurs les Procureurs du Roi et Auditeurs du travail Introduction La circulaire n° 95 du 2 février 2007 relative aux extraits de casier judiciaire a été annulée par l'arrêt du Conseil d'Etat n° 189.761 du FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Omzendbrief nr. 134. - Uittreksels uit het strafregister De Minister van Justitie aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, de Dames en Heren Burgemeesters, Ter info aan de Dames en Heren Procureurs-generaal bij de hoven van beroep, Mijnheer de Federale Procureur, de Dames en Heren Procureurs des Konings en Arbeidsauditeurs Inleiding Omzendbrief nr. 95 van 2 februari 2007 betreffende de uittreksels uit het strafregister werd vernietigd bij het arrest van de Raad van State
26 janvier 2009. Par conséquent, il n'y a plus de fondement juridique nr. 189.761 van 26 januari 2009. Bijgevolg is er geen rechtsgrond meer
pour la délivrance des extraits de casier judiciaire par les communes. voor het afleveren van uittreksels uit het strafregister door de
La présente circulaire a pour objet de fournir aux services communaux gemeenten. Onderhavige omzendbrief voorziet in praktische richtlijnen
concernés des directives pratiques, dans l'attente de l'entrée en voor de betrokken gemeentediensten in afwachting van de
vigueur des articles 9 et 10 de la loi du 8 août 1997 relative au inwerkingtreding van de artikelen 9 en 10 van de wet van 8 augustus
Casier judiciaire central. L'entrée en vigueur de ces articles fait 1997 betreffende het Centraal strafregister. De inwerkingtreding van
l'objet d'un avant-projet de loi qui a été approuvé par le Conseil des voornoemde artikelen is het onderwerp van een voorontwerp van wet dat
Ministres du 23 janvier et qui est actuellement soumis à la section op 23 januari werd goedgekeurd door de Ministerraad en thans
Législation du Conseil d'Etat. voorgelegd is aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State.
Directives Richtlijnen
Sur base de l'article 10 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la Op grond van artikel 10 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
caractère personnel, visé par l' article 595 du Code d'instruction persoonsgegevens, bedoeld in artikel 595 van het Wetboek van
criminelle, toute personne justifiant de son identité bénéficie du Strafvordering, heeft iedere persoon die zijn identiteit bewijst, het
droit de communication des données du casier judiciaire. Les communes recht op verstrekking van de gegevens uit het strafregister. De
ne peuvent par conséquent pas invoquer le récent arrêt du Conseil gemeenten kunnen zich bijgevolg niet beroepen op het recente arrest
d'Etat pour refuser de délivrer des extraits de casier judiciaire. van de Raad van State om de aflevering van uittreksels uit het strafregister te weigeren.
Le demandeur doit toujours être informé qu'à la suite du récent arrêt Aan de aanvrager dient daarom telkens te worden meegedeeld dat
du Conseil d'Etat, l'extrait de casier judiciaire lui est délivré sur ingevolge het recente arrest van de Raad van State het uittreksel uit
het strafregister hem afgeleverd wordt op grond van rechten, zoals
base de son droit prévu à l'article 10 de la loi du 8 décembre 1992 bepaald in artikel 10 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
données à caractère personnel. persoonsgegevens.
Le demandeur doit en outre être informé que sur base de l'arrêt du 26 Aan de aanvrager dient tevens meegedeeld te worden dat hij, op grond
janvier 2009 du Conseil d'Etat, il peut refuser de transmettre van het arrest van 26 januari 2009 van de Raad van State, mag weigeren
l'extrait à des tiers et que par conséquent, il décide lui-même s'il om het uittreksel aan derden over te maken en dat hij bijgevolg zelf
remet ou non son extrait à un tiers comme par exemple son (candidat-) beslist of hij het uittreksel al dan niet aan anderen overmaakt, zoals
employeur. bijvoorbeeld zijn (kandidaat-)werkgever.
Les règles antérieures relatives à la délivrance des extraits modèles De voorgaande regels met betrekking tot de aflevering van de
1 et 2 et à l'effacement des condamnations et de mention/non-mention uittreksels modellen 1 en 2 en de uitwissing van de veroordelingen en
restent d'application. vermelding/niet-vermelding blijven van toepassing.
Ces directives sont d'application jusqu'à ce qu'une loi ou un arrêté Deze richtlijnen blijven gelden tot deze aangelegenheid geregeld is
royal règle la matière, et au plus tard le 30 juin 2009. bij een wet of een koninklijk besluit, uiterlijk 30 juni 2009.
Des renseignements éventuels peuvent être obtenus au Service du Casier
judiciaire central, uniquement par courrier au Service du Casier Voor eventuele inlichtingen kan u zich schriftelijk richten tot de
judiciaire central, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, ou via Dienst Centraal Strafregister, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, of via
l'adresse e-mail poste.cjc@just.fgov.be . e-mail : post.csr@just.fgov.be.
Veuillez agréer, Mesdames, Messieurs, l'assurance de ma haute Met de meeste hoogachting,
considération.
Le Ministre de la Justice De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^