← Retour vers "Circulaire n° 597 - 10 août 2009 Directives pour la préparation à l'émergence d'une pandémie
de grippe pour le personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie
à l'article 1 er de la loi du 22 ju Chers collègues, Madame, Monsieur, Je voudrais
rappeler aux différents services les direct(...)"
Circulaire n° 597 - 10 août 2009 Directives pour la préparation à l'émergence d'une pandémie de grippe pour le personnel des services de la fonction publique administrative fédérale telle que définie à l'article 1 er de la loi du 22 ju Chers collègues, Madame, Monsieur, Je voudrais rappeler aux différents services les direct(...) | Omzendbrief nr. 597 - 10 augustus 2009 Richtlijnen ter voorbereiding op de uitbraak van een grieppandemie voor het personeel van de diensten van het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 ho Geachte collega's, Geachte mevrouw, Geachte heer, Graag had ik de verschillende diensten (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
Circulaire n° 597 - 10 août 2009 | Omzendbrief nr. 597 - 10 augustus 2009 |
Directives pour la préparation à l'émergence d'une pandémie de grippe | Richtlijnen ter voorbereiding op de uitbraak van een grieppandemie |
pour le personnel des services de la fonction publique administrative | voor het personeel van de diensten van het federaal administratief |
fédérale telle que définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet | openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 |
1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique | houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken |
Chers collègues, | Geachte collega's, |
Madame, | Geachte mevrouw, |
Monsieur, | Geachte heer, |
Je voudrais rappeler aux différents services les directives « Mise en | Graag had ik de verschillende diensten herinnerd aan de richtlijnen « |
place d'un Business Continuity Planning : préparation à l'émergence | Installatie van een Business Continuity Planning : voorbereiding op de |
d'une pandémie de grippe ». Ce document peut être consulté sur | uitbraak van een grieppandemie ». Dit document is te raadplegen op |
www.influenza.be. je voudrais également attirer votre attention sur un certain nombre de dispositions réglementaires pour des situations auxquelles les membres du personnel peuvent être confrontés suite à cette pandémie de grippe. 1. Vous êtes au travail et vous vous sentez grippé ? Avertissez le plus rapidement possible votre chef de service. Il estimera si vous pouvez quitter votre travail. Le jour où vous avez quitté le travail pour cause de maladie est considéré comme une journée prestée : un certificat médical n'est pas nécessaire pour ce jour et aucun jour de maladie ne sera comptabilisé. Si votre médecin vous prescrit plusieurs jours de congé de maladie, envoyez alors un certificat au centre Medex de votre région et informez votre chef de service (durée présumée, résidence, sortie autorisée ou non). En cas de prolongation éventuelle de votre congé de maladie, vous devez envoyer un nouveau certificat et informer à nouveau votre chef de service. | www.influenza.be. Bovendien had ik u ook willen wijzen op een aantal reglementaire bepalingen voor situaties waarmee personeelsleden naar aanleiding van deze grieppandemie kunnen worden geconfronteerd. 1. U bent op het werk en voelt zich grieperig ? Verwittig zo snel mogelijk uw diensthoofd. Hij zal oordelen of u het werk mag verlaten. De dag waarop u het werk verlaten hebt wegens ziekte, wordt beschouwd als een gewerkte dag : er is voor die dag geen geneeskundig attest nodig en er wordt geen ziektedag aangerekend. Als uw dokter u meerdere dagen ziekteverlof voorschrijft, stuur dan een attest op naar het Medex-centrum van je regio en informeer je diensthoofd (vermoedelijke duur, verblijfplaats, huis verlaten toegestaan of niet). Bij eventuele verlenging van uw ziekteverlof dient u een nieuw attest op te sturen en opnieuw uw diensthoofd te informeren. |
2. Vous êtes à la maison et vous vous sentez grippé ? | 2. U bent thuis en voelt zich grieperig ? |
Informez à temps votre chef de service, selon les accords normaux qui s'appliquent toujours pour une notification de maladie. Informations à communiquer : durée présumée de votre congé de maladie, résidence, sortie autorisée ou non. Envoyez le certificat au centre Medex de votre région (non obligatoire pour vos deux premiers jours de maladie d'un jour de l'année civile). 3. Quelqu'un de votre famille a la grippe ? Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur www.influenza.be. Le risque de contamination sera ainsi réduit. Aussi longtemps que vous n'êtes pas malade vous-même, vous devez aller travailler comme d'habitude. Vous pouvez toutefois prendre un des congés suivants pour vous occuper des membres de votre famille qui sont malades : - congé annuel ou congé de récupération, moyennant l'accord de votre chef de service; - congé exceptionnel pour cas de force majeure, sur présentation d'une attestation médicale à votre chef de service, dont il ressort que votre présence à la maison est nécessaire pour vous occuper du membre | Informeer tijdig uw diensthoofd, volgens de normale afspraken die altijd gelden voor een ziektemelding. Mee te delen informatie : vermoedelijke duur van uw ziekteverlof, verblijfplaats, huis verlaten toegestaan of niet. Stuur het attest op naar het Medex-centrum van je regio (niet verplicht bij uw eerste twee eendagsziektes van het kalenderjaar). 3. Iemand uit uw gezin heeft griep ? Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.influenza.be staan. Op die manier wordt de kans dat u ook besmet wordt alleszins kleiner. Zolang u zelf niet ziek bent, dient u zoals gewoonlijk te gaan werken. Om in te staan voor de zorg van uw zieke gezinsleden kan u echter wel één van de volgende verloven nemen : - jaarlijks verlof of inhaalverlof, mits akkoord van uw diensthoofd; - uitzonderlijk verlof voor overmacht, mits voorlegging van doktersattest aan uw diensthoofd, waaruit blijkt dat uw aanwezigheid |
de la famille malade (maximum 4 jours par an, rémunéré, uniquement | thuis nodig is om voor het zieke gezinslid te zorgen (maximum 4 dagen |
pour les statutaires et les stagiaires); | per jaar, betaald, enkel voor statutairen en stagiairs); |
- congé pour motifs impérieux d'ordre familial (maixumum 15 jours par an, non rémunéré, uniquement pours les statutaires et les stagiaires); - congé pour raisons impérieuses, sur présentation d'une attestation médicale à votre chef de service, dont il ressort que votre présence à la maison est nécessaire pour vous occuper du membre de la famille malade (maximum 10 jours par an, non rémunéré, uniquement pour les contractuels). 4. Un collègue a la grippe ? Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur www.influenza.be. Le Ministre de la Fonction publique, | - verlof om dwingende redenen van familiaal belang (maximum 15 dagen per jaar, onbetaald, enkel voor statutairen en stagiairs); - verlof om dwingende reden, mits voorlegging van doktersattest aan uw diensthoofd, waaruit blijkt dat uw aanwezigheid thuis nodig is om voor het zieke gezinslid te zorgen (maximum 10 dagen per jaar, onbetaald, enkel voor contractuelen). 4. Een collega heeft griep ? Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.influenza.be staan. De Minister van Ambtenarenzaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |