← Retour vers "Circulaire relative aux achats publics durables dans les communes A Mesdames et Messieurs les
Bourgmestres et Echevins de la Région de Bruxelles-Capitale Préambule 1. Les citoyens
sont de plus en plus sensibles à traduire dans leur démar 2. Les autorités publiques se doivent de montrer l'exemple et
diverses initiatives traduisant cet i(...)"
Circulaire relative aux achats publics durables dans les communes A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de Bruxelles-Capitale Préambule 1. Les citoyens sont de plus en plus sensibles à traduire dans leur démar 2. Les autorités publiques se doivent de montrer l'exemple et diverses initiatives traduisant cet i(...) | Omzendbrief betreffende de duurzame overheidsaankopen Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Preambule 1. De burger is hoe langer hoe meer bereid zijn consumentengedrag te laten bepalen do 2. De overheden moeten het goede voorbeeld geven. Zo werden recentelijk verscheidene initiatieven g(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Circulaire relative aux achats publics durables dans les communes A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de Bruxelles-Capitale Préambule 1. Les citoyens sont de plus en plus sensibles à traduire dans leur démarche de consommateur des préoccupations éthiques et de développement durable. 2. Les autorités publiques se doivent de montrer l'exemple et diverses initiatives traduisant cet intérêt public à favoriser la consommation responsable ont été récemment prises. La Résolution sur le commerce équitable et le développement adoptée le 6 juillet 2006 par le Parlement européen invite les collectivités locales d'Europe à incorporer des critères ressortissant au commerce équitable dans leurs politiques de mise en concurrence publique et de marchés publics, et invite la Commission européenne à promouvoir cette démarche en établissant, par exemple, des lignes directrices en faveur de marchés publics propices au commerce équitable. Cette résolution rappelle en outre que les collectivités publiques territoriales en particulier investissent largement sur le marché des produits et invite donc ces dernières à accorder, dans leurs procédures de mise en concurrence, une attention particulière aux articles issus du commerce équitable. La circulaire P & O/DD/1 du 27 janvier 2005 relative à la mise en oeuvre de la politique de développement durable lors des marchés publics de fournitures lancés par des pouvoirs adjudicateurs de l'autorité fédérale qui appartiennent aux secteurs classiques impose dans les cahiers spéciaux des charges l'application de prescriptions écologiques et éthiques mentionnées sur le site Internet http://www.guide desachatsdurables.be pour une série de produits (fournitures de bureau et de papier, produits alimentaires, produits de nettoyage, mobilier, etc.). | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Omzendbrief betreffende de duurzame overheidsaankopen Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Preambule 1. De burger is hoe langer hoe meer bereid zijn consumentengedrag te laten bepalen door ethische en met duurzame ontwikkeling verband houdende bekommernissen. 2. De overheden moeten het goede voorbeeld geven. Zo werden recentelijk verscheidene initiatieven genomen waaruit duidelijk de publieke belangstelling voor een bevordering van een verantwoorde consumptie blijkt. De Resolutie over eerlijke handel en duurzame ontwikkeling die op 6 juli 2006 door het Europees Parlement werd goedgekeurd, verzoekt de lokale overheden in Europa om criteria inzake eerlijke handel op te nemen in hun beleid op het vlak van openbare mededinging en overheidsopdrachten en verzoekt de Europese Commissie deze inspanningen aan te moedigen door bijvoorbeeld richtlijnen op te stellen ten gunste van overheidsopdrachten die bijdragen tot eerlijke handel. Deze resolutie wijst er overigens op dat met name de territoriale publiekrechtelijke lichamen hoge investeringen in de goederenmarkt doen en verzoekt deze lichamen dan ook bij hun mededingingsprocedures bijzondere aandacht te schenken aan producten afkomstig van eerlijke handel. Omzendbrief P & O/DD/1 van 27 januari 2005 betreffende de implementatie van het duurzame ontwikkelingsbeleid bij overheidsopdrachten van leveringen uitgeschreven door aanbestedende overheden van de federale overheid die behoren tot de klassieke sectoren, voorziet in de verplichting om in de bestekken voor bepaalde producten (kantoorbenodigdheden en papier, voedingswaren, schoonmaakmiddelen, meubilair, enz.) de ecologische en ethische voorschriften die vermeld staan op de website www.gidsvoorduurzameaankopen.be toe te passen. |
Le 25 octobre 2002, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | Op 25 oktober 2002 hechtte het Brussels Hoofdstedelijk Parlement zijn |
adoptait pour sa part une résolution visant à favoriser l'achat des | goedkeuring aan een resolutie die ertoe strekt binnen alle Brusselse |
produits et services issus du commerce équitable dans l'ensemble des | besturen de aankoop van producten en diensten afkomstig van eerlijke |
administrations bruxelloises et à encourager, par tous moyens | handel te bevorderen en met alle passende middelen de gemeenten en |
adéquats, les communes et tous les organismes para-régionaux à adopter | alle paragewestelijke instellingen ertoe aan te zetten hetzelfde te |
le même comportement. | doen. |
Enfin, le 20 décembre 2007 était déposée au Parlement de la Région de | Tot slot werd op 20 december 2007 bij het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale une proposition de résolution relative à | Parlement een voorstel van resolutie ingediend betreffende de |
l'amélioration des performances environnementales, sociales et | verbetering van de milieu-, sociale en ethische prestaties van de |
éthiques des marchés publics conclus par les administrations | overheidsopdrachten aangegaan door de gewestelijke, paragewestelijke |
en gemeentelijke besturen. | |
régionales, pararégionales et communales. | Deze omzendbrief sluit aan op dit algemene kader. |
La présente circulaire s'inscrit dans ce cadre général. | Voor wat betreft de inachtneming van beschouwingen van |
Quant à la prise en compte de considération d'ordre social et éthique | maatschappelijke en ethische aard in het raam van overheidsopdrachten |
dans les marchés publics et l'achat de produits issus du commerce | en de aankoop van producten afkomstig van eerlijke handel |
équitable 3. La résolution du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | 3. De resolutie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van 25 |
octobre 2002 insiste sur la priorité qu'il y a lieu d'accorder - lors | oktober 2002 benadrukt dat - bij de gunning van de gewestelijke en |
de la passation des marchés publics régionaux et communaux - au | gemeentelijke overheidsopdrachten - prioritaire aandacht behoort uit |
renforcement du respect des droits de l'homme et des conventions de | te gaan naar een versterkte inachtneming van de rechten van de mens en |
l'Organisation internationale du Travail et à la nécessité de | van de overeenkomsten van de Internationale Arbeidsorganisatie alsook |
privilégier des produits ou services bénéficiant d'un label de qualité | naar de noodzaak om de voorkeur te geven aan producten en diensten die |
octroyé par une autorité publique ou un organisme reconnu par elle, | een kwaliteitslabel dragen dat werd toegekend door een overheid of een |
aux fins de garantir la durabilité des modes de production et de | door die overheid erkende instelling, teneinde een duurzame productie |
consommation. | en consumptie te waarborgen. |
4. Parce qu'elles constituent le niveau de pouvoir le plus proche des | 4. Aangezien de lokale besturen het beleidsniveau vormen dat het |
citoyens, les administrations locales se doivent de remplir une | dichtst bij de burger staat, moeten zij terzake het goede voorbeeld |
fonction d'exemple en la matière. Des initiatives telles que les | |
Agendas 21 locaux ou les plans communaux de développement durable | geven. Initiatieven zoals de lokale Agenda's 21 en de gemeentelijke |
témoignent combien le développement durable et le commerce équitable | plannen voor duurzame ontwikkeling duiden erop hoezeer bepaalde |
sont au programme d'un certain nombre de communes belges. | Belgische gemeenten belang hechten aan duurzame ontwikkeling en |
eerlijke handel. | |
5. L'introduction de préoccupations d'ordre social ou relatives au | 5. Om bij overheidsbestellingen overwegingen van maatschappelijke aard |
commerce équitable dans le processus de la commande public doit | of overwegingen die verband houden met eerlijke handel, in acht te |
toutefois s'inscrire dans un cadre réglementaire très strict (1). | nemen, dient voorzien te worden in een zeer strikt regelgevend kader (1). |
La loi programme du 8 avril 2003 a introduit dans la loi du 24 | Via de programmawet van 8 april 2003 werd in de wet van 24 december |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten van |
travaux, de fournitures et de services le principe de la prise en | werken, leveringen en diensten het beginsel ingevoerd om bij de |
compte de préoccupations éthiques lors de la passation des marchés | gunning van de overheidsopdrachten rekening te houden met ethische |
publics. Ce principe est confirmé par la loi du 15 juin 2006 relative | overwegingen. Dit beginsel wordt bevestigd door de wet van 15 juni |
aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures | 2006 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor |
et de services qui transpose la directive 2004/18/CE du Parlement | werken, leveringen en diensten die de omzetting vormt van richtlijn |
européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des | 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 |
procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures | betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van |
et de services. | overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten. |
6. Si l'article 101 de la loi programme du 8 avril 2003 a introduit | 6. Ofschoon artikel 101 van de programmawet van 8 april 2003 in |
dans l'article 16 de la loi du 24 décembre 1993 le principe de la | artikel 16 van de wet van 24 december 1993 het beginsel heeft |
prise en compte du commerce équitable et du développement durable via | ingevoegd om via gunningscriteria rekening te houden met eerlijke |
des critères d'attribution en énonçant une liste - non limitative - de | handel en duurzame ontwikkeling door een - niet beperkende - lijst aan |
critères d'attribution possibles parmi lesquels figurent les « | te halen van mogelijke gunningscriteria waaronder de « sociale en |
considérations d'ordre social et éthique », je me dois d'insister sur | ethische overwegingen », wil ik benadrukken dat het praktisch gezien |
l'impossibilité pratique d'utiliser de telles préoccupations comme | onmogelijk is dergelijke overwegingen toe te passen als |
critère d'attribution d'un marché public. Tant la jurisprudence | gunningscriterium voor een overheidsopdracht. Zowel de Europese als de |
européenne que belge et également la Commission européenne rappellent | Belgische jurisprudentie alsook de Europese Commissie wijzen er immers |
en effet qu'un critère d'attribution doit être directement lié à | op dat een gunningscriterium rechtstreeks verband moet houden met het |
l'objet du marché et permettre une comparaison objective sur la base | voorwerp van de opdracht en een objectieve vergelijking op grond van |
d'un jugement de valeur, ne peut conférer au pouvoir adjudicateur une | een waardeoordeel mogelijk moet maken, de aanbestedende overheid geen |
liberté de choix illimité et doit respecter les principes généraux du | onbeperkte keuzevrijheid mag toekennen en moet voldoen aan de algemene |
droit communautaire (libre circulation des marchandises et des | beginselen van het gemeenschapsrecht (vrij verkeer van goederen en |
services, liberté d'établissement, égalité de traitement, | diensten, vrijheid van vestiging, gelijke behandeling, |
non-discrimination, proportionnalité et transparence). Cette | ondiscriminatie, proportionaliteit en transparantie). Naar aanleiding |
disposition fit par ailleurs l'objet d'une intervention de la | van deze bepaling werd de federale wetgever overigens benaderd door de |
Commission européenne auprès du législateur fédéral pour qui les | Europese Commissie, die van oordeel is dat het gemeenschapsrecht |
critères éthiques et sociaux ne peuvent être admis en droit | ethische en sociale criteria niet als gunningscriteria voor de |
communautaire comme critère d'attribution du marché dans la mesure où | opdracht mag opnemen, aangezien deze veeleer betrekking hebben op het |
ils visent le comportement de l'opérateur économique plutôt que | gedrag van de economische operator dan op het voorwerp van de |
l'objet même du marché. Le législateur belge a dès lors retiré les | opdracht. De Belgische wetgever schrapte derhalve de ethische criteria |
critères éthiques de la liste des critères d'attribution figurant à | van de lijst met gunningscriteria vervat in artikel 25 van de wet van |
l'article 25 de la loi du 15 juin 2006. Un critère purement éthique | 15 juni 2006. Een zuiver ethisch criterium (zoals bijvoorbeeld een |
(comme par exemple un produit répondant aux exigences du commerce | product dat voldoet aan de eisen van eerlijke handel) kan dus niet |
équitable) ne peut donc être utilisé en tant que critère d'attribution | toegepast worden als gunningscriterium aangezien het in beginsel geen |
puisqu'il ne présente en principe pas de lien direct avec l'objet | enkel direct verband houdt met het eigenlijke voorwerp van de |
proprement dit du marché. | opdracht. |
7. Les dispositions de l'article 18bis, § 1er, de la loi du 24 | 7. De bepalingen van artikel 18bis, § 1, van de wet van 24 december |
décembre 1993 offre un champ d'application mieux à même de répondre à | 1993 hebben een toepassingsveld waarmee beter tegemoet gekomen kan |
la volonté de prendre en considération le commerce équitable dans le | worden aan het streven om bij overheidsbestellingen overwegingen |
cadre de la commande publique. Ces dispositions permettent en effet au | omtrent eerlijke handel in acht te nemen. Deze bepalingen laten de |
pouvoir adjudicateur d'introduire dans les conditions d'exécution des | aanbestedende overheid immers toe in de uitvoeringsvoorwaarden van de |
marchés publics des clauses et des spécifications techniques | overheidsopdrachten technische clausules en specificaties op te nemen |
privilégiant l'acquisition de produits et services issus du commerce | waardoor de aankoop van producten en diensten die afkomstig zijn van |
équitable. De cette manière, la prise en compte de ces éléments n'aura pas d'influence sur l'attribution proprement dite du marché (sauf en raison d'une réserve émise par rapport à ces spécifications par un soumissionnaire), mais le pouvoir adjudicateur aura toutes les garanties nécessaires puisqu'il s'agit d'une condition minimale d'exécution. De telles conditions d'exécution peuvent être appliquées aux marchés tant au-dessus qu'en dessous des seuils européens, mais elles doivent respecter le droit communautaire, et en particulier ne pas avoir une incidence discriminatoire directe ou indirecte à l'égard des soumissionnaires non-nationaux. La mise en oeuvre de ces | eerlijke handel, bevoorrecht wordt. Zodoende zal de inachtneming van deze elementen geen invloed hebben op de eigenlijke gunning van de opdracht (behalve indien een inschrijver voorbehoud maakt bij deze specificaties), maar zal de aanbestedende overheid beschikken over alle nodige waarborgen, aangezien het een minimale uitvoeringsvoorwaarde betreft. Dergelijke uitvoeringsvoorwaarden kunnen zowel boven als onder de Europese drempels toegepast worden op de opdrachten, maar zij moeten in overeenstemming zijn met het gemeenschapsrecht en mogen vooral geen rechtstreekse of onrechtstreekse discriminerende weerslag hebben op de niet-nationale inschrijvers. De tenuitvoerbrenging van deze voorwaarden moet |
conditions doit avoir lieu dans le respect des règles de procédures et | geschieden in naleving van de procedureregels en inzonderheid van de |
notamment des règles de publicité. | bekendmakingsregels. |
Le cahier spécial des charges peut donc mentionner que les produits | Het bestek kan dus vooropstellen dat de voorgestelde producten moeten |
proposés doivent répondre à des spécifications particulières en | beantwoorden aan bijzondere specificaties inzake eerlijke handel en |
matière de commerce équitable et faire référence notamment pour ce | kan daartoe onder meer verwijzen naar de overeenkomsten van de |
faire aux conventions de l'Organisation internationale du Travail, au | Internationale Arbeidsorganisatie, naar het sociaal label dat |
label social institué par la loi du 27 février 2002 visant à | ingevoerd werd door de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van |
promouvoir la production socialement responsable ou à un label de | sociaal verantwoorde productie of naar een Europees of nationaal |
commerce équitable européen ou national, attribué soit par un | fair-trade label, dat toegekend werd hetzij door een |
organisme public soit par un organisme indépendant et reconnu par les | overheidsinstelling, hetzij door een onafhankelijke en door de |
pouvoirs publics tels que l'IFAT - « International Fair Trade | overheid erkende instelling zoals de IFTA - de « International Fair |
Association », l'EFTA - « European Free Trade Association » - ou la | Trade Association », de EFTA - de « European Free Trade Association » |
FLO - « Fairtrade Labelling Organizations » (organisation de | - of de FLO - de « Fairtrade Labelling Organizations » |
labellisation au commerce équitable octroyant des labels FLO tels que | (keurmerkorganisatie die FLO-labels toekent, zoals Max Havelaar of |
Max Havelaar ou Fair Trade). Il y a lieu toutefois de veiller à | Fair Trade). Toch dient erop toegezien te worden dat de inschrijvers |
permettre aux soumissionnaires de prouver que leurs produits répondent | door middel van ieder ander nuttig geacht middel kunnen aantonen dat |
aux spécifications exigées par tout autre moyen qu'ils jugeraient | hun producten beantwoorden aan de vereiste specificaties. Bij het |
utile. Lors de la rédaction de ces conditions, on pourra également | opstellen van deze voorwaarden kan tevens nuttig worden verwezen naar |
utilement se référer aux prescriptions éthiques mentionnées sur le | de ethische voorschriften die vermeld staan op de federale website |
site web fédéral http://www.guidedesachatsdurables.be. Il s'agit d'un | http://www.gidsvoorduurzameaankopen.be. Het betreft een catalogus |
catalogue publié par le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au | gepubliceerd door de Staatssecretaris van Energie en Duurzame |
Développement Durable qui a le statut d'une circulaire ministérielle. | Ontwikkeling met het statuut van een ministeriële omzendbrief. |
Je me dois enfin de rappeler les initiatives prises au niveau fédéral | Tot slot wil ik nog verwijzen naar de initiatieven die de federale |
visant à promouvoir l'achat de produits et de services « socialement | overheid opgestart heeft ter bevordering van de aankoop van « sociaal |
responsables ». Il s'agit des dispositions de la loi du 27 février | verantwoorde » producten en diensten. Het gaat daarbij om de |
2002 visant à promouvoir la production socialement responsable (M.B. | bepalingen van de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van sociaal |
du 26 mars 2002) qui portent création d'un label social sanctionnant | verantwoorde productie (B.S. van 26 maart 2002) die voorzien in de |
la production socialement responsable et certifiant que toutes les | invoering van een sociaal label voor sociaal verantwoorde productie |
dat waarborgt dat elke stap in het productieproces heeft | |
étapes du processus de production répondent aux critères de | plaatsgevonden in overeenstemming met de toetsingscriteria van het |
conformité, de l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant exécution de | koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende uitvoering van sommige |
certaines dispositions de la loi du 27 février 2002 visant à | bepalingen van de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van sociaal |
promouvoir la production socialement responsable (M.B. du 28 août | verantwoorde productie (B.S. van 28 augustus 2003) en van het |
2003) et de l'arrêté ministériel du 7 avril 2003 approuvant le cahier | ministerieel besluit van 7 april 2003 houdende goedkeuring van het |
spécial des charges pour une production socialement responsable (M.B. du 20 août 2003). | lastenboek voor een sociaal verantwoorde productie (B.S. van 20 augustus 2003). |
8. Comme je l'ai rappelé ci-dessus, toute « considération sociale » a | 8. Zoals ik hierboven reeds heb vermeld, sluit iedere « sociale |
davantage sa place dans les conditions d'exécution du marché public | overweging » meer aan op de uitvoeringsvoorwaarden van de |
que doivent préciser les clauses techniques du cahier spécial des | overheidsopdracht, die de technische clausules van het bestek moeten |
charges. L'insertion de clauses sociales peut constituer un moyen de | verduidelijken. Met het opnemen van sociale bepalingen kan aan |
rencontrer de tels objectifs et notamment la mise à l'emploi, à | dergelijke doelstellingen tegemoet gekomen worden en inzonderheid de |
l'occasion de l'exécution de marchés publics, de publics moins | tewerkstelling van laaggeschoolde doelgroepen bij de uitvoering van |
qualifiés. Une telle approche est d'application depuis près de dix ans | overheidsopdrachten. Een dergelijke aanpak wordt al bijna tien jaar |
dans le cadre de l'application des dispositions de l'arrêté du | gehanteerd in het kader van de toepassing van de bepalingen van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 april 1999 |
houdende oplegging van sociale clausules bij de toewijzing van | |
imposant des clauses sociales lors de la passation de marchés publics | overheidsopdrachten in het raam van de uitvoering van investeringen |
dans le cadre de la réalisation d'investissements publics (M.B. du 9 | van openbaar nut (B.S. van 9 september 1999). Deze maatregel heeft |
septembre 1999). Sont concernés par cette mesure tous les travaux de | betrekking op alle werken van meer dan 750.000 euro (exclusief |
plus de 750.000 EUR (hors taxe sur la valeur ajoutée) et dont la durée | belasting op de toegevoegde waarde) en waarvan de geplande duur |
prévue est d'au moins 60 jours, et qui sont subsidiés par la Région de | minstens 60 dagen bedraagt, en die in toepassing van de ordonnantie |
Bruxelles-Capitale en application de l'ordonnance du 16 juillet 1998 | van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om |
relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation | investeringen van openbaar nut aan te moedigen gesubsidieerd worden |
d'investissements d'intérêt public (M.B. du 20 août 1998). | door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (B.S. van 20 augustus 1998). |
La demande de subsidiation des travaux ne sera dans ce cadre recevable | De aanvraag tot subsidiëring is in dit kader slechts ontvankelijk op |
qu'à la condition que cette clause figure en bonne et due forme dans | voorwaarde dat deze clausule volgens de regels vermeld wordt in de |
les documents du marché, avis de marché, cahier spécial des charges et | documenten van de opdracht, de aankondiging van de opdracht, het |
formulaire d'offres. Cette disposition vise bien entendu à garantir le | bestek en het offerteformulier. Deze bepaling is uiteraard bedoeld om |
respect du principe d'égalité de traitement, étant entendu que seule | te waarborgen dat het beginsel van de gelijke behandeling wordt |
la mention dans l'avis de marché permet d'avertir les candidats ou | gerespecteerd aangezien enkel de vermelding in de aankondiging van de |
soumissionnaires potentiels que le marché est soumis à l'application | opdracht al volstaat om de kandidaten of mogelijke onderaannemers te |
de cette clause. | informeren dat de opdracht aan de toepassing van deze clausule |
onderworpen wordt. | |
Un vade-mecum édité en 1999 par le Gouvernement de la Région de | In een vademecum dat in 1999 door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale expose par le menu l'ensemble des obligations à | Regering is uitgegeven, geeft een overzicht van alle verplichtingen |
charge tant des pouvoirs adjudicateurs que des entreprises | waaraan zowel de aanbestedende overheden als de inschrijvende |
adjudicatrices lors de la passation et de l'exécution des marchés de | ondernemingen moeten voldoen bij de gunning en de uitvoering van in |
travaux ainsi concernés. | aanmerking komende overheidsopdrachten. |
Il convient par ailleurs de relever qu'au-delà des cas où l'insertion | Bovendien verdient het vermelding dat bovenop de gevallen waarin de |
des clauses sociales constitue une obligation pour les communes, ces | gemeenten verplicht zijn sociale clausules in te voegen, zij op |
dernières peuvent, sur base volontaire cette fois, appliquer le même | vrijwillige basis hetzelfde soort uitvoeringsvoorwaarden kunnen |
type de conditions d'exécution à des marchés non subsidiés ou pour des | opleggen aan niet-gesubsidieerde opdrachten of bij bedragen die lager |
montants inférieurs à ceux qui imposent l'insertion de telles | zijn dan deze waarvoor de invoeging van dergelijke clausules verplicht |
conditions. | is. |
9. Une autre manière de répondre aux préoccupations de formation et de | 9. Een andere manier om te beantwoorden aan het streven naar opleiding |
mise à l'emploi de personnes infrascolarisées dans le cadre de la | en tewerkstelling van laaggeschoolden in het kader van de gunning van |
passation de marchés publics consiste à en réserver l'accès de | overheidsopdrachten bestaat erin de toegang tot een aantal hiervan |
certains d'entre eux. Cette forme de régime de discrimination positive | voor te behouden. Deze vorm van positieve discriminatie wordt |
est organisée par les dispositions du § 2 de l'article 18bis de la loi | georganiseerd door de bepalingen van § 2 van artikel 18bis van de wet |
du 24 décembre 1993 au profit de deux catégories d'entreprises | van 24 december 1993 ten gunste van twee categorieën van ondernemingen |
impliquées en Belgique sur le plan social, les entreprises de travail | die België actief zijn op sociaal vlak, beschutte werkplaatsen en |
adapté et les entreprises d'économie sociale d'insertion au sens de | sociale inschakelingsondernemingen in de zin van artikel 59 van de wet |
l'article 59 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge | van 26 maart betreffende het Belgisch actieplan voor de |
pour l'emploi 1998. Il convient toutefois d'attirer l'attention des | werkgelegenheid 1998. De aandacht van de aanbestedende overheden dient |
pouvoirs adjudicateurs sur le fait que ce régime particulier : | evenwel gevestigd op het feit dat dit bijzonder stelsel : |
- ne peut être appliqué actuellement qu'aux marchés publics ne | ? momenteel enkel kan worden toegepast op overheidsopdrachten die niet |
relevant pas du champ d'application des directives européennes, | ressorteren onder het toepassingsgebied van de Europese richtlijnen, |
c'est-à-dire, tous les marchés dont les montants estimés sont | d.w.z. Alle opdrachten waarvan het geraamd bedrag lager is dan de |
inférieurs aux seuils de la publicité européenne; | drempel voor de Europese bekendmaking; |
- doit s'inscrire dans le respect des règles du Traité CE et ne peut | ? moet aansluiten bij de naleving van de regels van het EU-Akkoord en |
avoir pour conséquence d'introduire une quelconque discrimination | niet als gevolg mag hebben dat enige rechtstreekse of onrechtstreekse |
directe ou indirecte entre les candidats ou les soumissionnaires (les | discriminatie wordt ingevoerd tussen kandidaten of inschrijvers |
entreprises concernées devront par exemple répondre aux exigences en | onderling (de betrokken onderneming moet bijvoorbeeld beantwoorden aan |
matière d'agréation des entrepreneurs de travaux ou de capacités | de vereisten inzake de erkenning van aannemers voor werken en inzake |
économique, financière et technique fixées par le pouvoir | de economische, financiële en technische bekwaamheden gesteld door de |
adjudicateur) ou de restrictions injustifiées aux échanges, ou de | aanbestedende overheid), noch ongerechtvaardigde beperkingen bij de |
violer les principes d'égalité de traitement et de transparence. | gegevensuitwisseling en evenmin dat de beginselen van gelijke |
behandeling en transparantie worden geschonden. | |
Quant à la prise en compte de critères environnementaux lors de | Toepassing van milieucriteria bij de toewijzing en de uitvoering van |
l'attribution et l'exécution des marchés publics | overheidsopdrachten |
10. La Cour de Justice des Communautés européennes a jugé admissible | 10. Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen achtte het |
qu'un pouvoir adjudicateur puisse prendre en considération des | toelaatbaar dat een aanbestedende overheid milieucriteria in |
critères environnementaux pour attribuer un marché public au | aanmerking zou nemen voor de toekenning van een overheidsopdracht aan |
soumissionnaire ayant présenté l'offre économiquement la plus | een inschrijver die de economisch meest voordelige offerte heeft |
avantageuse pour autant toutefois que ces critères soient liés à | ingediend, voor zover deze criteria een band hebben met het voorwerp |
l'objet du marché, ne confèrent pas au pouvoir adjudicateur une | van de opdracht, de aanbestedende overheid geen onvoorwaardelijke |
liberté inconditionnelle de choix, soient mentionnés dans le cahier | keuzevrijheid verlenen, vermeld zijn in het bestek of in de |
spécial des charges ou dans l'avis de marché et respectent les | aankondiging van de opdracht en de basisbeginselen naleven van het |
principes fondamentaux du droit communautaire (tels que le principe de | communautair recht (zoals het niet-discriminatiebeginsel) (3). Een |
nondiscrimination) (2) Un marché public peut donc être attribué sur | overheidsopdracht mag dus worden toegekend op grond van een |
base d'un critère environnemental à condition que celui-ci soit lié à | milieucriterium op voorwaarde dat dit verband houdt met de opdracht, |
l'objet du marché et permette une comparaison effective des offres sur | een effectieve vergelijking tussen de offertes op grond van een |
la base d'un jugement de valeur, procure au pouvoir adjudicateur un | waardeoordeel mogelijk maakt, en aan de aanbestedende overheid een |
avantage économique. Pour ce faire, un tel critère doit dès lors - | economisch voordeel biedt. Daarom moet dit soort criterium - zoals |
comme tout critère d'attribution - porter sur la nature des | ieder toekenningscriterium - betrekking hebben op de aard van de |
prestations ou sur la manière dont elles seront réalisées lors de | prestaties of op de wijze waarop deze verstrekt zullen worden bij de |
l'exécution du marché (2). 11. La prise en compte de préoccupations environnementales peut également trouver sa place dans les conditions d'exécution des marchés publics (3). Le cahier spécial des charges de ces marchés doit dans ce cas stipuler dans ses clauses techniques les exigences environnementales qui devront présider à l'exécution des prestations visées tels par exemple un écoscore minimum pour les véhicules propres, un pourcentage d'électricité verte, un niveau minimum de contenance en souffre pour le mazout de chauffage ou des produits alimentaires issus de l'agriculture biologique. Ces spécifications techniques peuvent renvoyer à des éco-labels (européens, plurinationaux ou nationaux...) pour peu toutefois que le recours à ces éco-labels s'inscrive ici également dans le strict respect des | uitvoering van de opdracht (2). 11. Milieuoverwegingen mogen ook worden opgenomen in de uitvoeringsbepalingen van overheidsopdrachten (3). Het bestek voor deze opdrachten dient aldus in zijn technische voorwaarden melding te maken van de milieuvereisten die aan de basis moeten liggen van de uitvoering van de beoogde prestaties, zoals bijvoorbeeld een minimale ecoscore voor schone voertuigen, een percentage groene elektriciteit, een minimumgehalte aan zwavel voor verwarmingsstookolie of ook voedingsmiddelen afkomstig van biologische landbouw. Deze technische bepalingen mogen verwijzen naar (Europese, plurinationale of nationale) eco-labels, voor zover evenwel het gebruik van deze |
principes de non-discrimination et d'égalité de traitement, soit | eco-labels ook hier aansluit bij de strikte naleving van de beginselen |
van niet-discriminatie en gelijke behandeling. Concreet gesproken, mag | |
concrètement de ne pas fermer le marché à la concurrence. En d'autres | de opdracht dus niet gesloten worden voor mededinging. Met andere |
termes, il faut que ce label soit sinon légalement reconnu, du moins | woorden, het label moet bij wet erkend zijn, of minstens omschreven op |
défini sur base d'une information scientifique accessible. Il ne peut | grond van wetenschappelijke informatie die vrij toegankelijk is. Het |
également contrevenir aux dispositions de l'article 85 de l'arrêté | mag evenmin ingaan tegen de bepalingen van artikel 85 van het |
royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de | koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
fournitures et de services et aux concessions de travaux publics. | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken. |
12. Enfin, lorsque la nature des travaux ou des services justifie que | 12. Als ten slotte de aard van de werken of van de diensten |
des mesures ou des systèmes de gestion environnementale soient | verantwoordt dat maatregelen of beheerssystemen voor het leefmilieu |
appliqués lors de l'exécution du marché, les articles 20ter et 73ter | zouden worden toegepast bij de uitvoering van de opdracht maken de |
de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 susmentionné, introduits par | artikelen 20ter en 73ter van het voormelde koninklijk besluit van 8 |
l'arrêté royal du 23 novembre 2007 permettent au pouvoir adjudicateur | januari 1996, ingediend bij het koninklijk besluit van 23 november |
d'exiger des candidats ou les soumissionnaires la production de | 2007 het de aanbestedende overheid mogelijk van de kandidaten of |
certificats établis par des organismes indépendants, attestant que | inschrijvers te vereisen dat zij door onafhankelijke instellingen |
l'entrepreneur ou le prestataire de services se conforme à certaines | uitgereikte attesten voorleggen waaruit blijkt dat de aannemer of de |
normes de gestion environnementale. Il se reporte pour ce faire au | dienstverstrekker voldoet aan bepaalde milieubeheersnormen. Hij |
système communautaire de management environnemental et d'audit dit | verwijst hiervoor naar het communautair milieubeheer- en |
EMAS (en vertu du règlement (CE) n° 761/2001) ou aux normes de gestion | milieuauditsysteem EMAS (krachtens de verordening (EG) nr. 761/2001) |
environnementale fondées sur les normes européennes ou internationales | of naar de milieubeheersnormen die steunen op de Europese of |
en la matière et certifiées par des organismes conformes à la | internationale normen ter zake die gecertificeerd zijn door |
législation communautaire ou aux normes européennes ou internationales | instellingen die voldoen aan de communautaire wetgeving of aan de |
concernant la certification. Des informations sur l'EMAS sont | Europese of internationale certificeringsnormen. Informatie over EMAS |
notamment disponibles sur le site Internet de la Commission européenne | is beschikbaar op de website van de Europese Commissie |
(http://ec.europa.eu). J'attire toutefois votre attention sur le fait | (http://ec.europa.eu). Ik vestig evenwel uw aandacht op het feit dat |
qu'une description des mesures appliquées par l'entrepreneur ou le | een omschrijving van de door de aannemer of dienstverstrekker |
prestataire de services pour assurer le même niveau de protection de | toegepaste maatregelen met het oog op een gelijke graad van |
l'environnement doit être acceptée comme moyen de preuve alternatif | milieubescherming aanvaard dient te worden als alternatief |
aux systèmes de gestion environnementaux enregistrés. | verantwoordingsmiddel voor de geregistreerde milieubeheersystemen. |
13. Mon administration et plus particulièrement la Direction des | 13. Mijn bestuur, en meer bepaald de Directie Overheidsopdrachten van |
marchés publics des Pouvoirs locaux se tient à votre disposition pour | de Plaatselijke Besturen, staat ter beschikking voor bijkomende |
toute information complémentaire. | informatie. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Communication interprétative de la Commission européenne du 15 | (1) Interpretatieve mededeling van de Europese Commissie van 15 |
octobre 2001 sur le droit communautaire applicable aux marchés publics | oktober 2001 betreffende het gemeenschapsrecht van toepassing op |
et les possibilités d'intégrer des aspects sociaux dans lesdits | overheidsopdrachten en de mogelijkheden om sociale aspecten hierin te |
marchés (COM/2001/0566 final), JOUE, n° C 333 du 23 novembre 2001, pp. | integreren (COM/2001/0566 def.), PB, nr. C 333 van 23 november 2001, |
27-41. | pp. 27-41. |
(2) CJCE, affaire C-513/99 du 17 septembre 2002 (Concordia Bus Finland). | (2) HJEG, zaak C-513/99 van 17 september 2002 (Concordia Bus Finland). |
(3) Communication interprétative de la Commission du 4 juillet 2001 | (3) Interpretatieve mededeling van de Commissie op 4 juli 2001 |
sur le droit communautaire applicable aux marchés publics et les | betreffende het Gemeenschapsrecht van toepassing op |
possibilités d'intégrer des considérations environnementales dans | overheidsopdrachten en de mogelijkheden om milieuoverwegingen hierin |
lesdits marchés, (COM/2001/274 final), JOUE, n° C 333 du 28 novembre | te integreren, COM(2001) 274 def, PBEU, nr. C 333 van 28 november |
2001, pp. 12-26. | 2001, blz. 12-26. |
(4) Commission européenne, Achetez vert! Un manuel sur les marchés | (4) Europese Commissie, Groen kopen! Een handboek inzake |
publics écologiques, 2007. | milieuvriendelijke overheidsopdrachten, 2007. |