← Retour vers "Circulaire ministérielle complétant la circulaire du 9 août 2007 relative à l'organisation des secours selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide "
Circulaire ministérielle complétant la circulaire du 9 août 2007 relative à l'organisation des secours selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide | Ministeriële omzendbrief ter aanvulling van de omzendbrief van 9 augustus 2007 betreffende de organisatie van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
1er FEVRIER 2008. - Circulaire ministérielle complétant la circulaire | 1 FEBRUARI 2008. - Ministeriële omzendbrief ter aanvulling van de |
du 9 août 2007 relative à l'organisation des secours selon le principe | omzendbrief van 9 augustus 2007 betreffende de organisatie van de |
de l'aide adéquate la plus rapide | hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province | Aan de dames en heren Provinciegouverneurs |
Mme le Gouverneur, | Mevr. de Gouverneur, |
M. le Gouverneur, | Mijnheer de Gouverneur, |
Parce que j'ai constaté que surgissent encore un certain nombre de | Omdat ik heb vastgesteld dat er bij verschillende brandweerkorpsen nog |
questions au sein des différents services d'incendie concernant | een aantal vragen rijzen omtrent de interpretatie van de organisatie |
l'interprétation de l'organisation des secours selon le principe de | van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate |
l'aide adéquate la plus rapide, visé dans la circulaire du 9 août | hulp, zoals voorzien in de omzendbrief van 9 augustus 2007, heb ik het |
2007, j'ai estimé qu'il était nécessaire de compléter la circulaire précitée. | nuttig geacht de bovenvermelde omzendbrief aan te vullen. |
1. Les moyens adéquats : | 1. De adequate middelen : |
La circulaire du 9 août 2007 stipule qu'il appartient à | De omzendbrief van 9 augustus 2007 bepaalt dat de invulling van het |
l'officier-chef de service de déterminer la notion de « moyens | begrip « adequate middelen » toekomt aan de officier-dienstchef. Het |
adéquats ». Il y est conseillé que l'officier-chef de service, dans | is aangewezen dat de officier-dienstchef, in afwachting van het |
l'attente de l'arrêté royal déterminant les moyens adéquats, utilise les moyens tels qu'ils sont repris dans les procédures de départ qui sont d'application dans le service d'incendie. En ce qui concerne le matériel à engager lors d'un premier départ, il faut faire une distinction en fonction du type d'intervention : - Tant pour la lutte contre l'incendie que pour l'intervention lors d'un danger d'incendie ou d'explosion, il convient d'engager une autopompe. En fonction des circonstances concrètes de l'intervention, l'autopompe peut être accompagnée d'autres véhicules du service d'incendie. - Pour le sauvetage de personnes coincées à la suite d'un accident de la circulation, il convient d'engager soit une autopompe multifonctionnelle avec du matériel de désincarcération soit un véhicule de désincarcération avec une autopompe. L'engagement de ce matériel est nécessaire en cas de danger potentiel d'incendie ou d'explosion ainsi que pour l'exécution des tâches concernant le | koninklijk besluit inzake de adequate middelen, gebruik maakt van de middelen zoals deze zijn opgenomen in de van toepassing zijnde uitrukprocedures van het korps. Wat betreft het in te zetten basismaterieel bij een eerste uitruk dient een onderscheid te worden gemaakt naargelang het interventietype : - Voor de bestijding van brand, alsook bij een interventie met brand- of ontploffingsgevaar, dient een autopomp te worden ingezet. De autopomp kan, afhankelijk van de concrete omstandigheden van de interventie, worden aangevuld met andere brandweervoertuigen. - Voor de bevrijding van beknelde personen ten gevolge van een verkeersongeval dient ofwel een multifunctionele autopomp met bevrijdingsmaterieel ofwel een snelle hulp- en interventiewagen samen met een autopomp te worden ingezet. Deze materieelinzet is noodzakelijk omwille van het potentiële brand- en ontploffingsgevaar |
règlement de la circulation routière, comme le prévoit l'arrêté royal | alsook ter uitvoering van taken inzake de regeling van het wegverkeer, |
du 27 avril 2007 (1). En fonction des circonstances concrètes de | zoals voorzien in het koninklijk besluit van 27 april 2007 (1). Ook |
hier kan het adequate basismaterieel afhankelijk van de concrete | |
l'intervention, ce matériel de base peut être complété par d'autres | omstandigheden van de interventie, worden aangevuld met andere |
véhicules du service d'incendie. | brandweervoertuigen. |
- En ce qui concerne les autres interventions d'urgence de sauvetage | - Wat betreft de andere dringende interventies voor de redding van |
de personnes en danger, lorsqu'il n'y a pas de danger d'incendie ou | personen in gevaar, waar er geen brand- en ontploffingsgevaar is, |
d'explosion, il convient d'engager soit un véhicule de | dient een snelle hulp- en interventiewagen of een multifunctionele |
désincarcération, soit une autopompe multifonctionnelle avec du | autopomp met bevrijdingsmaterieel te worden ingezet. Uiteraard kan het |
matériel de désincarcération. En fonction des risques escomptés et des | adequate basismaterieel ook hier, afhankelijk van de te verwachten |
circonstances concrètes de l'intervention, ce matériel de base peut | risico's en de concrete omstandigheden van de interventie, worden |
également être complété par d'autres véhicules du service d'incendie. | aangevuld met andere brandweervoertuigen. |
Dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide, chaque premier départ | Bij elke eerste uitruk binnen het kader van de snelste adequate hulp |
est assuré par au moins 6 membres du service d'incendie partant en | dient gelijktijdig met minstens 6 brandweerlieden vanuit één en |
même temps du même poste. Tous les sapeurs-pompiers désignés doivent | dezelfde post te worden vertrokken. Alle in te zetten brandweerlieden |
se présenter au poste avant de partir en intervention. Si, lors du | dienen zich op de post aan te dienen alvorens men naar de interventie |
vertrekt. Ingeval er bij deze eerste uitruk meerdere | |
premier départ, plusieurs véhicules sont engagés, l'effectif de 6 peut | brandweervoertuigen worden ingezet, mag men deze 6 manschappen over |
être réparti sur ces véhicules, à condition qu'il y ait toujours au | deze voertuigen verdelen, op voorwaarde dat de autopomp door minstens |
moins 4 pompiers dans l'autopompe. Dans le futur, il faudra tendre | 4 brandweerlieden bemand wordt. Naar de toekomst toe dient wel te |
vers un effectif de 6 pompiers dans l'autopompe. | worden gestreefd naar een bezetting van 6 manschappen op de autopomp. |
L'effectif de 6 pompiers pour le premier départ doit être composé | De bemanning van 6 brandweerlieden voor de eerste uitruk dient als |
volgt te zijn samengesteld : één bevelvoerder, één | |
comme suit : un chef des opérations, un chauffeur-pompe et 4 porteurs | chauffeur-pompbedienaar, en 4 gekwalificeerde dragers adembescherming. |
de protections respiratoires qualifiés. Le chef des opérations doit | De bevelvoerder dient minstens onderofficier te zijn. In afwachting |
être au moins sous-officier. En attendant l'entrée en vigueur des | van de inwerkingtreding van de zones is het mogelijk dat bij gebrek |
zones, et à défaut de sous-officier, le chef des opérations peut être | aan een onderofficier, een korporaal met minimum een brevet sergeant |
un caporal ayant au minimum le brevet de sergent ou un brevet | of een gelijkgesteld brevet, zoals voorzien in het koninklijk besluit |
équivalent, en vertu de l'arrêté royal du 8 avril 2003 (2). Durant | van 8 april 2003 (2), als bevelvoerder optreedt. Tijdens deze |
cette période transitoire, les communes sont tenues d'adapter leurs | overgangsperiode dienen de gemeenten zo spoedig mogelijk hun bestaande |
effectifs dès que possible afin de garantir un commandement adéquat. Il faut entendre par porteurs de protections respiratoires « qualifiés », les pompiers qui entretiennent régulièrement, et au moins une fois par an, leurs aptitudes en tant que porteur de protection respiratoire au moyen d'exercices et de formations éventuelles. Ils doivent également être déclarés médicalement aptes à porter la protection respiratoire. L'officier-chef de service veille à l'entraînement et au recyclage de son personnel. L'officier-chef de service détermine quels membres du service d'incendie peuvent être désignés soit comme des porteurs de protections respiratoires qualifiés, soit comme des chauffeurs-pompe, soit comme des chefs des opérations. | brandweerpersoneelsformaties aan te passen om een adequate bevelvoering te kunnen waarborgen. Onder « gekwalificeerde » dragers adembescherming moet worden verstaan : brandweerlieden die op regelmatige basis, en minstens jaarlijks, hun vaardigheden als drager adembescherming op peil houden via oefeningen en eventuele bijscholingen. Tevens dienen zij medisch geschikt verklaard zijn om adembescherming te dragen. De officier-dienstchef draagt zorg voor de bijscholing en training van zijn personeel. De officier-dienstchef bepaalt welke brandweerlieden als gekwalificeerde dragers adembescherming, chauffeur-pompbedienaar en bevelvoerder kunnen worden ingezet. |
2. Le double départ : | 2. De dubbele uitruk : |
Dans la circulaire du 9 août 2007, le double départ est présenté comme | In de omzendbrief van 9 augustus 2007 wordt de dubbele uitruk |
la procédure à suivre lorsque le service d'incendie territorialement | aangewezen als de te volgen procedure wanneer de interventie gebeurt |
compétent ne peut pas être le plus rapide sur le lieu de | op een plaats waar het territoriaal bevoegde korps niet als snelste |
l'intervention avec les moyens adéquats. | met adequate middelen ter plaatse kan komen. |
Toutefois, il n'est pas nécessaire d'avoir recours au double départ de | Evenwel hoeft niet systematisch gebruik te worden gemaakt van een |
manière systématique. Une convention expresse entre les communes | dubbele uitruk. Een uitdrukkelijke overeenkomst tussen de betrokken |
concernées est en effet prioritaire sur le double départ prévu dans la | gemeenten heeft voorrang op de dubbele uitruk voorzien in de |
circulaire du 9 août 2007, à condition que cette convention garantisse | omzendbrief van 9 augustus 2007, op voorwaarde dat deze overeenkomst |
een efficiënte en afdoende hulpverlening waarborgt en deze in | |
des secours efficaces, efficients et conformes au principe de l'aide | overeenstemming is met het principe van de snelste adequate hulp. |
adéquate la plus rapide. Si les communes n'ont pas conclu un tel | Hebben de gemeenten geen dergelijke uitdrukkelijke overeenkomst, dient |
accord exprès, le double départ doit être appliqué. | de dubbele uitruk te worden toegepast. |
3. La direction des opérations : | 3. De leiding van de operaties : |
En ce qui concerne la direction des opérations, l'article 14 de | Inzake de leiding van de operaties, moet artikel 14 van het koninklijk |
l'arrêté du 8 novembre 1967 (3) est d'application. Cet article 14 doit | besluit van 8 november 1967 (3) worden toegepast. Dit artikel 14 moet |
être interprété en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du | evenwel samen worden gelezen met de bepalingen van het koninklijk |
16 février 2006 (4). Dans celui-ci, la coordination des opérations est | besluit van 16 februari 2006 (4). In dit besluit wordt de operationele |
attribuée au (sous-)officier des services d'incendie ayant le grade le | coördinatie van de operaties toegewezen aan de |
plus élevé, quel que soit le service auquel ce (sous-)officier | brandweer(onder)officier met de hoogste graad, ongeacht het korps |
appartient et quel que soit le moment de son arrivée sur les lieux de | waartoe deze (onder)officier behoort en ongeacht het moment van |
l'intervention. La direction des opérations sur les lieux de | aankomst op de plaats van interventie. De leiding van de operaties op |
l'intervention incombe, dès lors, au membre du service d'incendie le | de plaats van interventie komt dan ook toe aan het lid van de |
plus haut gradé, quel que soit le moment de son arrivée et quel que | brandweer bekleed met de hoogste graad, ongeacht het tijdstip van |
soit le service d'incendie auquel il appartient. | aankomst en ongeacht het korps waartoe deze behoort. |
4. La détermination du temps de sortie : | 4. Bepaling van de uitruktijden : |
Par temps de sortie, on entend le délai écoulé entre la réception de | Onder uitruktijd moet worden verstaan het tijdsverloop tussen de |
la demande de secours et le départ de la première équipe de secours au | ontvangst van een melding en het vertrek van de voltallige ploeg voor |
complet. | eerste uitruk. |
Tant qu'on ne dispose pas de données statistiques précises ou que les | Zolang geen nauwkeurige statistische gegevens beschikbaar zijn, noch |
chefs de service n'ont pas transmis de temps de sortie motivés, il | door de dienstchefs gemotiveerde uitruktijden zijn doorgegeven, moet |
faut partir d'un temps de sortie de 2 minutes pour un poste avec | worden uitgegaan van een uitruktijd van 2 minuten voor een post waar |
permanence et d'un temps de sortie de 5 minutes pour un poste sans | een permanentie wordt verzekerd en een uitruktijd van 5 minuten voor |
permanence. Il n'est question de permanence que lorsque, dans le poste | een post waar geen permanentie is voorzien. Van permanentie is slechts |
considéré, au moins 6 personnes sont disponibles pour un premier | sprake wanneer in de beschouwde post minstens 6 manschappen ter |
départ, chef des opérations y compris. Les temps de sortie de 2 et de | beschikking zijn voor een eerste uitruk, bevelvoerder inbegrepen. De |
5 minutes seront évalués sur la base des formulaires d'évaluation, | bovenvermelde uitruktijden van 2 en 5 minuten zullen worden |
mentionnés au point 7. | geëvalueerd op basis van de evaluatieformulieren, vermeld in punt 7. |
5. L'échange d'informations : | 5. De informatie-uitwisseling : |
Afin que le service d'incendie offrant l'aide adéquate la plus rapide | Opdat het snelste adequaat uitgeruste korps een efficiënte |
puisse garantir des secours efficaces sur le territoire d'une commune | hulpverlening zou kunnen garanderen op het grondgebied van een |
pour lequel ce service n'est pas territorialement compétent, en vertu | gemeente waartoe dit korps territoriaal gezien, volgens de wet van 31 |
de la loi du 31 décembre 1963 (5), le corps territorialement compétent | december 1963 (5), niet bevoegd is, moet het territoriaal bevoegde |
est tenu de transmettre une copie de toutes les informations | korps aan het snelste adequaat uitgeruste korps onverwijld een kopie |
nécessaires disponibles, telles que les plans en matière | van alle beschikbare nuttige informatie zoals de plannen inzake de |
d'alimentation en eau et les plans d'urgence et d'intervention | watervoorraden en de nood- en interventieplannen, bezorgen. |
disponibles au service offrant l'aide adéquate la plus rapide. | |
6. Les secours interprovinciaux : | 6. De interprovinciale hulpverlening : |
Le principe de l'aide adéquate la plus rapide doit également être | Het principe van de snelste adequate hulp moet ook over de |
provinciegrenzen heen worden gerealiseerd. Ter bevordering van deze | |
appliqué entre provinces. Afin de stimuler ces secours | interprovinciale hulpverlening, zijn de betrokken gemeenten ertoe |
interprovinciaux, les communes concernées doivent préalablement se | gehouden voorafgaandelijk overleg te plegen. De bevoegde 100-centra |
concerter. Les centres 100 doivent être associés à cette concertation. | dienen bij dit overleg te worden betrokken. |
Deux situations peuvent être distinguées : | Twee situaties kunnen worden onderscheiden : |
- La situation dans laquelle le centre 100 devra envoyer, pour une | - De situatie waar het 100-centrum voor de verzekering van de snelste |
intervention sur le territoire de sa propre province, les moyens d'un service d'incendie d'une autre province afin d'assurer l'aide adéquate la plus rapide. - La situation dans laquelle le centre 100 reçoit un appel pour lequel il n'est pas territorialement compétent. Dans chaque situation, le centre 100 qui a reçu l'appel contactera directement le service d'incendie le plus rapide et disposant des moyens adéquats, même si ce service se trouve dans une autre province. Le centre 100, qui a reçu l'appel, contactera ensuite le service territorialement compétent et le centre 100 de la province voisine. | adequate hulp voor een interventie op het grondgebied van de eigen provincie, een beroep moet doen op de middelen van een korps uit een andere provincie. - De situatie waar het 100-centrum een oproep ontvangt die territoriaal niet voor haar bestemd is. In beide situaties alarmeert het 100-centrum dat de oproep heeft ontvangen, direct het snelste, adequaat uitgeruste korps, zelfs al is dit een korps uit een andere provincie. Vervolgens brengt het 100-centrum, dat de oproep heeft ontvangen, het territoriaal bevoegde korps en daarna ook het 100-centrum van de andere, naburige provincie op de hoogte. |
7. L'évaluation de l'application de l'aide adéquate la plus rapide : | 7. De evaluatie van de toepassing van de snelste adequate hulp : |
Une fiche d'évaluation est jointe en annexe à cette circulaire. Cette | Als bijlage van deze omzendbrief werd een evaluatiefiche gevoegd. Deze |
fiche d'évaluation doit être complétée pour chaque intervention où le | evaluatiefiche moet worden ingevuld voor elke interventie waar de |
premier départ dans le cadre de l'aide adéquate la plus rapide ne peut | eerste uitruk in het kader van de snelste adequate hulp niet werd |
pas être assuré par le service territorialement compétent. Dans ce | verzekerd door het territoriaal bevoegde korps. In dergelijk geval |
cas, chaque service s'étant rendu sur les lieux de l'intervention doit | dient elk korps dat bij de interventie ter plaatse is gekomen een |
remplir un formulaire d'évaluation qui doit être signé par l'officier | evaluatieformulier in te vullen, ondertekend door de hoogst aanwezige |
ou le sous-officier le plus haut gradé présent. Pour une intervention | (onder)officier van het korps. Voor een interventie waar met een |
pour laquelle un double départ a eu lieu, deux formulaires devront dès | dubbele uitruk werd gewerkt, zullen aldus twee formulieren moeten |
lors être complétés. | worden ingevuld. |
Les fiches d'évaluation complétées doivent être transmises, dans les | De ingevulde evaluatiefiches dienen binnen de veertien dagen na afloop |
quinze jours de l'intervention, au gouverneur. En cas d'intervention | van de interventie te worden bezorgd aan de provinciegouverneur. |
interprovinciale, les fiches d'évaluation doivent être envoyées aux | Ingeval van een provinciegrensoverschrijdende interventie dienen de |
gouverneurs des deux provinces concernées. Grâce aux informations | evaluatiefiches aan gouverneurs van beide betrokken provincies te |
worden overgemaakt. Aan de hand van de verzamelde informatie zal de | |
rassemblées, les secours selon le principe de l'aide adéquate la plus | verzekering van de hulpverlening volgens het principe van de snelste |
rapide seront revus là où cela est nécessaire. | adequate hulp waar nodig worden bijgestuurd. |
Veuillez transmettre la présente circulaire à toutes les autorités de | Gelieve deze omzendbrief ter kennis te brengen aan alle betrokken |
votre province qui disposent d'un service d'incendie. Je vous demande | overheden van uw provincie die over een brandweer beschikken. Tevens |
par la présente de veiller également à ce que les appels de secours | zou ik u willen vragen erop toe te zien dat de noodoproepen |
soient traités exclusivement par les centres 100 et que les services | uitsluitend via de 100-centra worden afgehandeld en dat de |
d'incendie ne promeuvent plus leur numéro de téléphone comme un numéro | brandweerkorpsen niet meer hun eigen telefoonnummer als noodnummer |
de téléphone d'urgence. | promoten. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 1er | (1) Koninklijk besluit van 27 april 2007 tot wijziging van het |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op |
circulation routière et de l'usage de la voie publique, Moniteur belge | de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, |
du 9 mai 2007. | Belgisch Staatsblad van 9 mei 2007. |
(2) L'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation des membres | (2) Koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de opleiding van |
des services publics de secours, Moniteur belge du 5 mai 2003. | de leden van de openbare hulpdiensten, Belgisch Staatsblad van 5 mei |
(3) L'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, | 2003. (3) Koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de |
organisation des services communaux et régionaux d'incendie et | vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke |
brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van | |
coordination des secours en cas d'incendie, Moniteur belge du 18 | brand, Belgisch Staatsblad van 18 november 1967. |
novembre 1967. | |
(4) L'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et | (4) Koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en |
d'intervention, Moniteur belge du 15 mars 2006. | interventieplannen, Belgisch Staatsblad van 15 maart 2006. |
(5) Loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, Moniteur belge | (5) Wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, |
du 16 janvier 1964. | Belgisch Staatsblad van 16 januari 1964. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |