← Retour vers "Circulaire n° 499b du 11 juillet 2001. - Modalités pratiques d'application de l'arrêté royal du 27 octobre
2000 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes
engagées par contrat de travail dans Aux administrations et autres services des
ministères fédéraux et aux organismes d'intérêt public, (...)"
Circulaire n° 499b du 11 juillet 2001. - Modalités pratiques d'application de l'arrêté royal du 27 octobre 2000 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux organismes d'intérêt public, (...) | Omzendbrief nr. 499b van 11 juli 2001. - Praktische toepassingsvoorwaarden van het koninklijk besluit van 27 oktober 2000 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de pe Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en aan de instellingen van openbaar (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
Circulaire n° 499b du 11 juillet 2001. - Modalités pratiques | Omzendbrief nr. 499b van 11 juli 2001. - Praktische |
d'application de l'arrêté royal du 27 octobre 2000 modifiant l'arrêté | toepassingsvoorwaarden van het koninklijk besluit van 27 oktober 2000 |
royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des | tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot |
personnes engagées par contrat de travail dans les ministères | vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij |
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux | arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries |
organismes d'intérêt public, soumis à l'autorité, au pouvoir de | Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en aan |
contrôle ou de tutelle de l'Etat. | de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of |
Mme la Ministre, | het toezicht van de Staat staan. |
M. le Ministre, | Mevr. de Minister, |
Mme la Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Minister, |
M. le Secrétaire d'Etat, | Mevr. de Staatssecretaris, |
Faisant suite aux réactions de certains services chargés du calcul des | Mijnheer de Staatssecretaris, |
traitements des agents et plus particulièrement de ceux des agents | Ingevolge de reactie van sommige diensten die belast zijn met de |
contractuels exerçant leurs fonctions à prestations incomplètes, je | berekening van de wedden der personeelsleden die hun functies met |
vous prie de bien vouloir prendre en considération les éléments | onvolledige prestaties uitoefenen, gelieve u de volgende elementen in |
suivants. | aanmerking te willen nemen. |
1° La circulaire n° 499 du 6 décembre 2000 est remplacée par la | 1° De omzendbrief nr. 499 van 6 december 2000 wordt door deze |
présente. | omzendbrief vervangen. |
2° Les agents contractuels qui exercent leurs fonctions à prestations | 2° De contractuele personeelsleden die hun functies met onvolledige |
incomplètes, quelle qu'en soit la raison (suspension du contrat ou | prestaties uitoefenen, om welke reden ook (opschorting van de |
contrat conclu à temps partiel), obtiennent les augmentations | overeenkomst of deeltijds afgesloten overeenkomst), verkrijgen |
intercalaires prévues dans l'échelle de traitement liée à leur grade | integraal de tussentijdse verhogingen die vervat zijn in de aan hun |
dans leur intégralité. | graad verbonden weddenschaal. |
3° Pour rappel, il convient de distinguer le personnel contractuel | 3° Ter herinnering : er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen |
chargé des travaux de nettoyage ou de service des restaurants pour | het contractueel personeel dat belast is met schoonmaak of bediening |
lequel la mesure est effective pour les services prestés à partir du 1er | in restaurants, waarvoor de maatregel uitwerking heeft voor de vanaf 1 |
mai 1999 (ancien § 5, tel qu'inséré par un arrêté royal du 30 avril | mei 1999 gepresteerde diensten (vroeger § 5, zoals ingevoegd door een |
1999) de celui exerçant d'autres fonctions, pour lequel la mesure est | koninklijk besluit van 30 april 1999) en dat wat andere functies |
effective pour les services rendus à partir du 1er janvier 2000. | uitoefent, waarvoor de maatregel uitwerking heeft voor de vanaf 1 |
januari 2000 gepresteerde diensten. | |
4° En cas de nouveau contrat conclu avec un nouvel employeur ou de | 4° Ingeval van een nieuwe overeenkomst gesloten met een nieuwe |
recrutement à titre statutaire, la fixation de l'ancienneté pécuniaire | werkgever of van statutaire werving gebeurt de vaststelling van de |
est opérée conformément aux dispositions en vigueur en la matière | geldelijke anciënniteit overeenkomstig de terzake van kracht zijnde |
(articles 2 et 14 à 18 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant | bepalingen (artikelen 2 en 14 tot 18 van het koninklijk besluit van 29 |
statut pécuniaire du personnel des ministères). | juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel der |
ministeries). | |
5° L'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | 5° Het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst |
ministères sera adapté en conséquence ultérieurement. | aangeworven in de ministeries zal later in overeenkomstige zin |
aangepast worden. | |
Pour le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | Voor de Minister van Ambtenarenzaken en de Modernisering van de |
l'administration, | openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE, absent | L. VAN DEN BOSSCHE, afwezig |
Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale | Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
et de l'Economie sociale | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |