Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du --
← Retour vers "Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au ter Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire du Ministre de l'Int(...)"
Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au ter Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire du Ministre de l'Int(...) Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse(...)
MINISTERE DE L'INTERIEUR Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire du Ministre de l'Intérieur relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van de Minister van Binnenlandse Zaken betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de
d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende
procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen
au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
étrangers (Moniteur belge du 29 juillet 2000), établie par le Service en de verwijdering van vreemdelingen (Belgisch Staatsblad van 29 juli
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement 2000), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
adjoint à Malmedy. Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy.
Ministerium des Innern Ministerium des Innern
Rundschreiben in Bezug auf die Änderung der Frist für die Einreichung Rundschreiben in Bezug auf die Änderung der Frist für die Einreichung
von Beschwerden beim Staatsrat durch den Königlichen Erlass vom 9. von Beschwerden beim Staatsrat durch den Königlichen Erlass vom 9.
Juli 2000 zur Einführung einer besonderen Verfahrensregelung für Juli 2000 zur Einführung einer besonderen Verfahrensregelung für
Streitsachen in Bezug auf Entscheidungen im Bereich der Einreise ins Streitsachen in Bezug auf Entscheidungen im Bereich der Einreise ins
Staatsgebiet, des Aufenthalts, der Niederlassung und des Entfernens Staatsgebiet, des Aufenthalts, der Niederlassung und des Entfernens
von Ausländern von Ausländern
An die Frauen und Herren Bürgermeister des Königreiches An die Frauen und Herren Bürgermeister des Königreiches
An den Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose An den Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose
An die Generalprokuratoren bei den Appellationshöfen An die Generalprokuratoren bei den Appellationshöfen
An den Gendarmeriekommandanten An den Gendarmeriekommandanten
An den Generaldirektor des Ausländeramtes An den Generaldirektor des Ausländeramtes
An den Generaldirektor der Strafanstalten des Ministeriums der Justiz An den Generaldirektor der Strafanstalten des Ministeriums der Justiz
An den Generaldirektor der Kanzlei und der Streitsachen des An den Generaldirektor der Kanzlei und der Streitsachen des
Ministeriums der Auswärtigen Angelegenheiten Ministeriums der Auswärtigen Angelegenheiten
An die Ersten Vorsitzenden des Ständigen Widerspruchsausschusses für An die Ersten Vorsitzenden des Ständigen Widerspruchsausschusses für
Flüchtlinge Flüchtlinge
An den Ersten Präsidenten des Regularisierungsausschusses An den Ersten Präsidenten des Regularisierungsausschusses
An den Verwalter des Regularisierungsausschusses An den Verwalter des Regularisierungsausschusses
Am 15. Juli 2000 ist im Belgischen Staatsblatt der Königliche Erlass Am 15. Juli 2000 ist im Belgischen Staatsblatt der Königliche Erlass
vom 9. Juli 2000 zur Einführung einer besonderen Verfahrensregelung vom 9. Juli 2000 zur Einführung einer besonderen Verfahrensregelung
für Streitsachen in Bezug auf Entscheidungen im Bereich der Einreise für Streitsachen in Bezug auf Entscheidungen im Bereich der Einreise
ins Staatsgebiet, des Aufenthalts, der Niederlassung und des ins Staatsgebiet, des Aufenthalts, der Niederlassung und des
Entfernens von Ausländern veröffentlicht worden. Entfernens von Ausländern veröffentlicht worden.
Zweck des vorliegenden Rundschreibens ist es, auf eine wichtige Zweck des vorliegenden Rundschreibens ist es, auf eine wichtige
Änderung, die die neue Verfahrensregelung mit sich bringt, Änderung, die die neue Verfahrensregelung mit sich bringt,
hinzuweisen; die Frist für die Einreichung von Beschwerden beim hinzuweisen; die Frist für die Einreichung von Beschwerden beim
Staatsrat gegen diese Entscheidungen - Aussetzungsantrag und Staatsrat gegen diese Entscheidungen - Aussetzungsantrag und
Nichtigkeitsklage - ist nämlich auf dreissig Tage ab dem Datum der Nichtigkeitsklage - ist nämlich auf dreissig Tage ab dem Datum der
Notifizierung des angefochtenen Akts verkürzt worden (Artikel 3 Absatz Notifizierung des angefochtenen Akts verkürzt worden (Artikel 3 Absatz
1 und Artikel 20 Absatz 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses). 1 und Artikel 20 Absatz 1 des vorerwähnten Königlichen Erlasses).
Im Allgemeinen müssen alle Behörden, die mit der Notifizierung dieser Im Allgemeinen müssen alle Behörden, die mit der Notifizierung dieser
Entscheidungen beauftragt sind, folglich dafür sorgen, dass in allen Entscheidungen beauftragt sind, folglich dafür sorgen, dass in allen
Notifizierungen, die ab dem 1. August 2000 erfolgen, die Notifizierungen, die ab dem 1. August 2000 erfolgen, die
dreissigtägige Frist für die Einreichung von Beschwerden beim dreissigtägige Frist für die Einreichung von Beschwerden beim
Staatsrat vermerkt ist. Diese neue dreissigtägige Frist ist nämlich Staatsrat vermerkt ist. Diese neue dreissigtägige Frist ist nämlich
anwendbar auf alle Beschwerden gegen eine Entscheidung, die ab dem anwendbar auf alle Beschwerden gegen eine Entscheidung, die ab dem
Datum des In-Kraft-Tretens des Königlichen Erlasses vom 9. Juli 2000 Datum des In-Kraft-Tretens des Königlichen Erlasses vom 9. Juli 2000
notifiziert wird (siehe Kapitel VII - Abänderungs-, Aufhebungs- und notifiziert wird (siehe Kapitel VII - Abänderungs-, Aufhebungs- und
Schlussbestimmungen : Artikel 41, 43 und 44). Schlussbestimmungen : Artikel 41, 43 und 44).
Insbesondere bei Notifizierungen der Anlagen 3bis, 11, 11bis, 12, 13, Insbesondere bei Notifizierungen der Anlagen 3bis, 11, 11bis, 12, 13,
13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, 19quater, 19quinquies, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, 19quater, 19quinquies,
20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, 26ter, 26quater, 33bis, 20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, 26ter, 26quater, 33bis,
34, 36, 38 und 39 des Königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über 34, 36, 38 und 39 des Königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über
die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und
das Entfernen von Ausländern müssen die Wörter « sechzig Tagen » durch das Entfernen von Ausländern müssen die Wörter « sechzig Tagen » durch
die Wörter « dreissig Tagen » ersetzt werden. die Wörter « dreissig Tagen » ersetzt werden.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^