← Retour vers "Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil
d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux
des décisions relatives à l'accès au ter A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume; Au Commissaire général
aux Réfugiés et aux (...)"
Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au ter A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume; Au Commissaire général aux Réfugiés et aux (...) | Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk; Aan de Commissaris-generaal voor de Vluchtelin(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR Circulaire relative à la modification apportée au délai pour l'introduction des recours devant le Conseil d'Etat par l'arrêté royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume; Au Commissaire général aux Réfugiés et aux Apatrides; Aux Procureurs généraux près les cours d'appel; Au Commandant de la Gendarmerie; | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Omzendbrief betreffende de wijziging aangebracht in de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad van State door het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk; Aan de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen; Aan de Procureurs-generaal van de hoven van beroep; Aan de Commandant van de Rijkswacht; |
Au Directeur général de l'Office des étrangers; | Aan de Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken; |
Au Directeur général des Etablissements pénitentiaires du Ministère de | Aan de Directeur-generaal van de Strafinrichtingen van het Ministerie |
la Justice; | van Justitie; |
Au Directeur général de la Chancellerie et du Contentieux du Ministère | Aan de Directeur-generaal van de Kanselarij en de Betwiste Zaken van |
des Affaires étrangères; | het Ministerie van Buitenlandse Zaken; |
Aux Premiers Présidents de la Commission permanente de Recours des | Aan de Eerste Voorzitters van de Vaste Beroepscommissie voor |
Réfugiés; | Vluchtelingen; |
Au Premier Président de la Commission de régularisation; | Aan de Eerste Voorzitter van de Commissie voor regularisatie; |
A l'Administrateur de la Commission de régularisation. | Aan de Administrateur van de Commissie voor regularisatie. |
Le 15 juillet 2000 a été publié au Moniteur belge l'arrêté royal du 9 | Op 15 juli 2000 werd in het Belgisch Staatsblad het koninklijk besluit |
juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux | gepubliceerd van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling |
des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à | inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het |
l'établissement et à l'éloignement des étrangers. | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
L'objectif de la présente circulaire est d'attirer l'attention sur un | vreemdelingen. Het doel van deze omzendbrief is de aandacht te vestigen op een |
aspect important des modifications apportées par le nouveau règlement | belangrijk aspect van de door de nieuwe procedureregeling aangebrachte |
de procédure, à savoir que le délai pour l'introduction des recours au | wijzigingen; de termijn voor het instellen van een beroep bij de Raad |
Conseil d'Etat contre ces décisions - demande de suspension et recours | van State tegen deze beslissingen - verzoek tot schorsing en beroep |
en annulation - est réduit à trente jours à dater de la notification | tot nietigverklaring - is namelijk verkort tot dertig dagen na |
de l'acte attaqué (article 3, alinéa 1er et 20, alinéa 1er de l'arrêté | kennisgeving van de bestreden handeling (artikel 3, eerste lid en |
royal précité). | artikel 20, eerste lid van voormeld koninklijk besluit). |
D'une manière générale, toutes les autorités chargées de procéder à la | In 't algemeen dienen derhalve alle autoriteiten belast met de |
notification de ces décisions devront donc veiller à ce que toute | kennisgeving van deze beslissingen erover te waken dat elke |
notification à partir du 1er août 2000, mentionne le délai de trente | kennisgeving vanaf 1 augustus 2000, de termijn van dertig dagen |
jours pour l'introduction des recours au Conseil d'Etat. En effet, ce | vermeldt voor het instellen van een beroep bij de Raad van State. De |
nouveau délai de trente jours sera d'application pour tout recours | nieuwe termijn van dertig dagen zal immers van toepassing zijn op elk |
introduit contre une décision notifiée dès l'entrée en vigueur de | beroep ingesteld tegen een beslissing die ter kennis gebracht wordt |
l'arrêté royal du 9 juillet 2000 (voir chapitre VII - Dispositions | vanaf de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 |
modificatives, abrogatoires et finales : articles 41, 43 et 44). | (zie hoofdstuk VII - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen : artikelen 41, 43 en 44). |
En particulier, lors de la notification des annexes 3bis, 11, 11bis, | Meer in 't bijzonder dienen bij de kennisgeving van de bijlagen 3bis, |
12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, 19quater, | 11, 11bis, 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 14bis, 15ter, 17, |
19quinquies, 20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, 26ter, | 19quater, 19quinquies, 20, 21, 23, 24, 25bis, 25ter, 25quater, 26bis, |
26quater, 33bis, 34, 36, 38 et 39 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 | 26ter, 26quater, 33bis, 34, 36, 38 en 39 van het koninklijk besluit |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, de | |
des étrangers, les mots « dans les soixante jours » doivent être | woorden « binnen de zestig dagen » te worden vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « dans les trente jours ». | « binnen de dertig dagen ». |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. Duquesne | A. Duquesne |