Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du --
← Retour vers "Circulaire relative à la redistribution du temps de travail aux membres du personnel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. 1. Introduction La loi du 10 avril 1995 est un plan d'entreprise de redistribution du tra Un arrêté royal du 22 mai 1996 rend applicable les mesures prévues au titre II et à l'article 10, &(...)"
Circulaire relative à la redistribution du temps de travail aux membres du personnel des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale. 1. Introduction La loi du 10 avril 1995 est un plan d'entreprise de redistribution du tra Un arrêté royal du 22 mai 1996 rend applicable les mesures prévues au titre II et à l'article 10, &(...) Omzendbrief betreffende de herverdeling van de arbeid aan de personeelsleden van de Instellingen van Openbaar Nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 1. Inleiding De wet van 10 april 1995 is een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid Een koninklijk besluit van 22 mei 1996 verklaart de maatregelen bepaald in titel II en in artikel 1(...)
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
Circulaire relative à la redistribution du temps de travail aux Omzendbrief betreffende de herverdeling van de arbeid aan de
membres du personnel des organismes d'intérêt public de la Région de personeelsleden van de Instellingen van Openbaar Nut van het Brussels
Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest
1. Introduction 1. Inleiding
La loi du 10 avril 1995 est un plan d'entreprise de redistribution du De wet van 10 april 1995 is een bedrijfsplan tot herverdeling van de
travail dans le secteur public. Elle instaure deux mesures spécifiques arbeid in de openbare sector. Zij voert twee specifieke
de redistribution du travail avec compensation partielle de la perte arbeidsherverdelende maatregelen in met gedeeltelijke compensatie van
de revenus , à savoir le départ anticipé à mi-temps (titre II, het inkomensverlies, nl. de halftijdse vervroegde uittreding (titel
articles 3 à 5) et la semaine volontaire de quatre jours (titre III, II, artikelen 3 tot 5) en de vrijwillige vierdagenweek (titel III,
articles 6 à 11). artikelen 6 tot 11).
Un arrêté royal du 22 mai 1996 rend applicable les mesures prévues au Een koninklijk besluit van 22 mei 1996 verklaart de maatregelen
titre II et à l'article 10, § 1er, de cette loi à la bepaald in titel II en in artikel 10, § 1, van deze wet van toepassing
Région de Bruxelles-Capitale. op het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Les modalités d'application des deux mesures particulières aux De voor de instellingen van openbaar nut specifieke
organismes d'intérêt public sont fixées dans l'arrêté du Gouvernement uitvoeringsmodaliteiten van de twee maatregelen worden bij besluit van
de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 mars 1997. de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 maart 1997 vastgelegd.
2. Dispositions relatives au départ anticipé à mi-temps 2. Bepalingen met betrekking tot de halftijdse vervroegde uittreding
Le départ anticipé à mi-temps consiste à bénéficier d'un régime de De halftijdse vervroegde uittreding in een arbeidsstelsel waarvoor de
travail particulier et qui est ouvert aux membres du personnel nommés in vast verband benoemde personeelsleden kunnen kiezen vanaf vijf jaar
à titre définitif. Ils peuvent opter pour ce régime cinq ans avant
leur mise à la retraite, anticipée ou non (en général, ils pourront voordat zij al dan niet vervroegd op rust worden gesteld (zij zullen
donc opter pour ce régime à partir de l'âge de 55 ans). dus meestal voor dat stelsel kunnen kiezen vanaf de leeftijd van 55
Le départ anticipé est un droit. Certaines fonctions toutefois sont jaar). De halftijdse vervroegde uittreding is een recht. Bepaalde functies
subordonnées à un accord préalable du Conseil de direction et leurs zijn echter afhankelijk van een voorafgaande toestemming van de
Directieraad en hun titularissen kunnen zich slechts beroepen op dit
titulaires ne peuvent bénéficier de ce régime que si le bon stelsel indien de goede werking van de dienst niet wordt verstoord
fonctionnement du service ne s'en trouve pas compromis (art. 5 de (art. 5 van het besluit).
l'arrêté). L'attention est attirée sur le fait que ce régime n'est pas De aandacht wordt gevestigd op het feit dat dit stelsel niet van
d'application aux membres du personnel contractuels. toepassing is op de contractuelen.
La demande est introduite au moins trois mois avant le début de la De aanvraag geschiedt minstens drie maanden vóór de aanvang van de
période de congé pour départ anticipé. Ce délai peut être réduit de commun accord. periode van het verlof voor halftijdse vervroegde uittreding. Deze
Le régime débute obligatoirement le premier jour d'un trimestre.. termijn kan in gemeenschappelijk overleg worden verminderd.
La demande doit contenir une proposition de calendrier de travail, Het stelsel vangt verplicht aan op de eerste dag van een kwartaal.
faite par le membre du personnel, qui reçoit un accusé de réception Deze aanvraag moet een voorstel van werkkalender bevatten, opgemaakt
(art. 6 de l'arrêté). door het personeelslid dat een ontvangstbewijs krijgt (art. 6 van het
En principe, le membre du personnel accomplit au cours d'un mois la besluit). In principe verricht het personeelslid in de loop van één maand de
moitié des prestations afférentes à une mise au travail à temps plein. helft van de prestaties die verbonden zijn aan een voltijdse
Les prestations à mi-temps sont accomplies soit chaque jour (le matin tewerkstelling. De halftijdse prestaties worden verricht ofwel elke
ou l'après-midi), soit selon une autre répartition fixe sur la semaine dag (`s morgens of 's namiddags), ofwel volgens een andere vaste
verdeling over de week in volledige dagen waarbij de
en jours entiers sans que la période d'absence ne puisse dépasser les afwezigheidsperiode niet meer dan drie werkdagen mag bedragen. Zij
trois jours ouvrables. Elles sont fixées en concertation par le membre worden vastgesteld in overleg tussen het personeelslid en zijn
du personnel et son chef de service endéans un délai de trois mois au diensthoofd binnen een termijn van hoogstens drie maanden volgend op
plus à partir de l'introduction de la demande (art. 7, § de indiening van de aanvraag (art. 7, § 1, van het besluit).
1er, de l'arrêté). Le chef de service de l'intéressé transmet la demande au service du Het diensthoofd van de betrokkene maakt de aanvraag over aan de
personnel. personeelsdienst.
La période de congé pour le départ anticipé à mi-temps prend cours au De periode van het verlof voor halftijdse vervroegde uittreding neemt
plus tard le premier jour du deuxième trimestre qui suit la date de la uiterlijk een aanvang op de eerste dag van het tweede kwartaal dat
demande (art. 7, § 2, de l'arrêté). volgt op de datum van de aanvraag (art. 7, § 2, van het besluit).
Un membre du personnel qui introduit sa demande par ex. Un 9 janvier, pourra partir anticipativement, soit au plus tôt le 1er avril, soit au plus tard le 1er juillet. Au cas où le membre du personnel et le chef de service ne conviendraient pas de la répartition des prestations, il a été prévu une possibilité de recours auprès du fonctionnaire dirigeant qui devra se prononcer après avis du Conseil de direction (art. 7, § 3, de l'arrêté). Un membre du personnel nommé à titre définitif qui choisit de partir anticipativement à mi-temps, ne peut plus reprendre le travail à temps plein (le départ anticipé à mi-temps doit immédiatement précéder la Een personeelslid dat bv. op 9 januari een aanvraag indient, zal ofwel ten vroegste op 1 april, ofwel ten laatste op 1 juli vervroegde mogen uittreden. In geval het betrokken personeelslid en het diensthoofd het niet eens geraken over de verdeling van de prestaties, werd de mogelijkheid voorzien om beroep in te stellen bij de leidende ambtenaar die zich moet uitspreken na advies van de Directieraad (art. 7, § 3, van het besluit). Een in vast verband benoemd personeelslid dat kiest om halftijds vervroegd uit te treden, kan niet meer voltijds komen werken (de
mise à la retraite et ne peut être interrompu). La période de congé halftijdse vervroegde uittreding moet onmiddellijk voorafgaan aan de
pour départ anticipé ne peut pas non plus être prolongée (après opruststelling en mag niet onderbroken worden). Evenmin kan de periode
l'introduction de la demande du départ anticipé à mi-temps, il n'est van uittreding verlengd worden (op de datum van opruststelling kan na
plus permis de revenir sur la date de la mise à la retraite). Un het indienen van de aanvraag om halftijdse vervroegde uittreding niet
membre du personnel nommé à titre définitif qui opte par exemple pour meer teruggekomen worden). Een in vast verband benoemd personeelslid
une période de congé pour départ anticipé à mi-temps de 3 ans, ne peut dat bijvoorbeeld kiest voor een periode van 3 jaar, kan geen 4 jaar
porter celle-ci à 4 ans. halftijds vervroegd uittreden.
Chaque fois que deux membres du personnel optent pour le départ Telkens twee personeelsleden kiezen voor de halftijdse vervroegde
anticipé à mi-temps, ils doivent être remplacés par un membre du uittreding, dienen zij vervangen te worden door een bijkomend
personnel statutaire supplémentaire. Le remplacement doit se faire statutair personeelslid. De vervanging dient te gebeuren binnen een
dans un délai d'un mois à partir du jour où le deuxième membre du termijn van een maand vanaf de dag waarop het tweede personeelslid
personnel part effectivement anticipativement (art. 8 de l'arrêté). effectief vervroegd uittreedt (art. 8 van het besluit).
L'agent qui opte pour le départ à la pension anticipée mi-temps reçoit Het personeelslid dat kiest voor het verlof voor halftijdse vervroegde
une prime mensuelle dont le montant est celui déterminé dans la loi du uittreding ontvangt een maandelijkse premie waarvan het bedrag
10 avril 1995. overeenstemt met dat bepaald in de wet van 10 april 1995.
Au cours de la période de congé pour départ anticipé à mi-temps, le Tijdens de periode van het verlof voor halftijdse vervroegde
membre du personnel ne peut obtenir les congés suivants : uittreding kan het personeelslid volgende verloven niet bekomen :
- prestations réduites justifiées par des raisons sociales ou - verminderde prestaties gewettigd door sociale of familiale redenen;
familiales; - prestations réduites pour convenance personnelle; - verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid;
- interruption à temps plein de la carrière; - voltijdse loopbaanonderbreking;
- interruption à mi-temps de la carrière; - halftijdse loopbaanonderbreking;
- absence de longue durée pour l'éducation des enfants; - afwezigheid van lange duur voor opvoeding van kinderen;
- disponibilité pour convenance personnelle; - disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden;
- congé pour présenter sa candidature aux élections législatives ou - verlof om zich kandidaat te stellen voor parlements- of
provinciales. provincieraadsverkiezingen.
Les congés suivants ne peuvent être cumulés avec le départ anticipé à De volgende verloven kunnen niet met het vervroegde uittreding
mi-temps : gecumuleerd worden :
- congé pour mission; - verlof voor opdracht;
- congé pour exercer une activité auprès d'un groupe politique - verlof voor werkzaamheden ij een erkende politieke groep;
reconnu; - congé prévu par l'article 77, § 1er, du statut - verlof voorzien door artikel 77, § 1, van het syndicaal statuut;
syndical; En revanche, le membre du personnel qui est en départ anticipé peut Het personeelslid dat vrijwillig uittrad kan evenwel genieten van deze
bénéficier de ces congés. verloven.
Les congés suivants sont réduits proportionnellement : De volgende verloven worden in evenredige mate verminderd :
- congé annuel de vacances; - jaarlijks vakantieverlof;
- le nombre de jours de congé de maladie accordé par tranche de douze - het aantal dagen ziekteverlof dat per twaalf maanden
mois d'ancienneté de service; dienstanciënniteit wordt toegekend;
- congé de circonstances; - omstandigheidsverlof;
- congé exceptionnel pour cas de force majeure; - uitzonderlijk verlof wegens overmacht;
- congé parental; - ouderschapsverlof;
- congé en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse; - adoptie- of pleegvoogdijverlof;
- congé politique facultatif; - facultatief politiek verlof;
- congé pour motifs impérieux d'ordre familial. - verlof om dwingende redenen van familiaal belang.
- congé de formation - vormingsverlof
Certains organismes d'intérêt public de la Région de Sommige instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale comportent des services dits « opérationnels ». Ces services revêtent une nature spécifique de par leur organisation en équipes ou leurs horaires particuliers. Ils sont définis à l'article 1er bis de l'arrêté. Pour ces services, le régime du départ anticipé à mi-temps doit être adapté à leur spécificité. Dès lors il ne s'applique au Service Incendie et d'Aide Médicale Urgente que pour autant que les agents qui désirent en bénéficier travaillent en huit heures.. Pour le Port de Bruxelles, l'Agence Régionale pour la Propreté et l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement ce n'est possible qu'à condition que les membres du personnel visés exercent par mois la moitié des activités qu'ils exercent en jours pleins. 3. Dispositions relatives a la semaine volontaire de quatre jours La semaine volontaire de quatre jours est un régime de travail dans lequel les membres du personnel occupés à temps plein accomplissent des prestations à quatre cinquième. Dans ce régime, on travaille quatre jours par semaine. La semaine volontaire de quatre jours est un droit pour les membres du personnel occupés à temps plein et nommés à titre définitif ou engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée. Peuvent toutefois également bénéficier de ce régime les contractuels engagés pour des besoins exceptionnels et temporaires ou pour le remplacement d'agents absents, à condition qu'ils aient accompli deux Gewest behelzen zgd. « operationele diensten ». Ze zijn specifiek omwille van hun werkorganisatie in ploegen of hun bijzondere uurroosters. Ze zijn bepaald in artikel 1 bis van het besluit. Het stelsel van halftijdse vervroegde uittreding moet aan de specificiteit van deze diensten aangepast worden. Dientengevolge is dit stelsel slechts van toepassing op de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp in zoverre de personeelsleden die ervan gebruik wensen te maken opeenvolgende prestaties van acht uur verzekeren. Wat de Haven van Brussel, het Brussels Instituut voor Milieubeheer en Brussel-Net betreft is dit slechts mogelijk mits bedoelde personeelsleden per maand de helft zouden presteren van de prestaties die ze thans in volle dagen verzekeren. 3. Bepalingen met betrekking tot de vrijwillige vierdagenweek De vrijwillige vierdagenweek is een arbeidsstelsel waarbij voltijds tewerkgestelde personeelsleden viervijfde-prestaties verrichten. In dit stelsel wordt er vier dagen per week gewerkt. De vrijwillige vierdagenweek is een recht voor de voltijds tewerkgestelde personeelsleden die in vast verband benoemd zijn of aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd. Kunnen evenwel ook genieten van dit stelsel, de contractuelen in dienst genomen om aan uitzonderlijke en tijdelijke behoefte te voldoen of ter vervanging van afwezige personeelsleden, op voorwaarde dat zij
années de service à temps plein (art. 10 de l'arrêté). twee jaar voltijds in dienst zijn geweest (art. 10 van het besluit).
Le bénéfice de la semaine volontaire de quatre jours ne sera ouvert Het genot van de vrijwillige vierdagenweek zal slechts open verklaard
aux contractuels en service auprès des organismes d'intérêt public, worden voor de contractuelen in dienst op de betrokkene instellingen
concernés qu'à partir de l'entrée en vigueur de leur nouveau cadre. van openbaar nut vanaf de datum van de inwerkingtreding van hun nieuwe
Certaines fonctions sont exclues du droit à la semaine volontaire de kader. Bepaalde functies zijn uitgesloten van het recht op de vrijwillige
quatre jours. Toutefois, les personnes intéressées peuvent bénéficier vierdagenweek. De personen die geïnteresseerd zijn kunnen evenwel van
de ce régime, moyennant l'autorisation préalable du Conseil de dit stelsel genieten, mits voorafgaande toestemming van de
direction, dans les cas où le bon fonctionnement du service ne s'en Directieraad, in de gevallen dat de goede werking van de dienst niet
trouve pas compromis (art. 11 de l'arrêté). wordt verstoord (art. 11 van het besluit).
La demande est introduite au moins trois mois avant le début de la De aanvraag geschiedt minstens drie maanden vóór de aanvang van de
période pendant laquelle le membre du personnel exercera ses periode waarin het personeelslid zijn prestaties op basis van de
prestations sur la base de la semaine de quatre jours. Ce délai peut vierdagenweek zal verrichten. Deze termijn kan in gemeenschappelijk
être réduit de commun accord. overleg worden verminderd.
La période débute obligatoirement le premier jour d'un trimestre.
Cette demande doit contenir une proposition de calendrier de travail, De periode begint verplicht de eerste dag van een kwartaal.
faite par le membre du personnel, qui reçoit un accusé de réception Deze aanvraag moet een voorstel van werkkalender bevatten, opgemaakt
(art. 12 de l'arrêté). door het personeelslid dat een ontvangstbewijs krijgt (art. 12 van het
Les prestations sont accomplies sur quatre jours ouvrables par besluit). De prestaties worden verricht over vier werkdagen per week. De
semaine. La répartition se fait en accord avec le chef de service verdeling wordt opgemaakt met de instemming van het diensthoofd binnen
endéans un délai de trois mois au plus à partir de l'introduction de een termijn van hoogstens drie maanden volgend op de indiening van de
la demande (art. 13, § 3, de l'arrêté). aanvraag (art. 13, § 3, van het besluit).
Le chef de service de l'intéressé transmet la demande au service du Het diensthoofd van de betrokkene maakt de aanvraag over aan de
personnel. personeelsdienst.
Au cas où le membre du personnel et le chef de service ne In geval het betrokken personeelslid en het diensthoofd het niet eens
conviendraient pas de la répartition des prestations, il a été prévu geraken over de verdeling van de prestaties, werd in het besluit van
dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale une de Brussels Hoofdstedelijke Regering de mogelijkheid voorzien om een
possibilité de recours auprès du fonctionnaire dirigeant qui devra se beroep in te stellen bij de leidende ambtenaar die zich moet
prononcer après avis du Conseil de direction (art. 13, § 3, alinéa 3 uitspreken na advies van de Directieraad (art. 13, § 3, 3de lid van
de l'arrêté). het besluit).
Le membre du personnel choisit le jour de la semaine où il ne souhaite Het personeelslid kiest op welke dag van de week het niet wenst te
pas travailler. Il peut choisir un jour fixe pour chaque semaine (p.e. werken. Er kan gekozen worden voor een vaste dag elke week (vb. geen
pas de prestations le mardi), ou un autre régime, par exemple, pas de prestaties op dinsdag), of voor een andere regeling, zoals
prestations le lundi pour la première semaine, le mardi pour la bijvoorbeeld de eerste week geen prestaties op maandag, de tweede week
deuxième semaine et le mercredi pour la troisième semaine, ou encore, geen prestaties op dinsdag en de derde week geen prestaties op
les six premiers mois, pas de prestations le mercredi et les six mois woensdag of nog de eerste zes maanden geen prestaties op woensdag en
suivants, pas de prestations le vendredi. Ces exemples ne sont pas de volgende zes maanden geen prestaties op vrijdag. Deze voorbeelden
limitatifs. Le calendrier de travail proposé est ensuite examiné au zijn niet limitatief. De aldus voorgestelde werkkalender wordt
regard du fonctionnement du service, en tenant compte des demandes de vervolgens getoetst aan de werking van de dienst, rekening houdend met
travail à temps partiel introduites par les collègues. Non seulement de aanvragen van collega's om deeltijds te werken. Bedoeld worden niet
les demandes en vue de bénéficier de la semaine de quatre jours alleen de aanvragen van andere personeelsleden van de dienst voor de
introduites par d'autres membres du personnel du service sont ici
visées, mais aussi les demandes d'interruption à mi-temps de la vrijwillige vierdagenweek, maar ook de aanvragen voor halftijdse
carrière et de prestations réduites en application de l'arrêté royal loopbaanonderbreking en voor verminderde prestaties met toepassing van
du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés à het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven
des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de
convenance personnelle (art. 14 de l'arrêté). afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheden (art. 14 van het
Le membre du personnel qui opte pour la semaine volontaire de quatre besluit). Het personeelslid dat kiest voor de vrijwillige vierdagenweek blijft
jours travaillera pendant une durée indéterminée à quatre cinquièmes. voor onbepaalde tijd vier vijfde werken. In elke periode van één jaar
Au cours de chaque période d'un an de semaine de quatre jours, le vierdagenweek kan het personeelslid in de negende maand een opzegging
membre du personnel peut donner un préavis au cours du neuvième mois. indienen. De opzegging heeft uitwerking op de eerste dag van de vierde
Le préavis produit ses effets à partir du premier jour du quatrième maand die volgt op de indiening van de opzegging. Concreet betekent
mois qui suit l'introduction du préavis. Concrètement, cela signifie
que le membre du personnel travaillera 1 an, 2 ans, 3 ans, 4 ans, etc. dit dat het personeelslid 1 jaar, 2 jaar, 3 jaar, 4 jaar, enz. in het
dans le régime de la semaine de quatre jours. stelsel van de vierdagenweek zal werken.
Le calendrier de travail peut également être modifié chaque année de In gemeenschappelijk overleg mag de werkkalender elk jaar worden
commun accord (art. 15, § 1er de l'arrêté). gewijzigd (art. 15, § 1, van het besluit).
Une période de semaine volontaire de quatre jours débute au plus tard Een periode van vrijwillige vierdagenweek neemt uiterlijk een aanvang
le premier jour du deuxième trimestre qui suit la date de la demande op de eerste dag van het tweede kwartaal dat volgt op de datum van de
et expire à la fin du dernier mois d'un trimestre (art. 13, § 2 et 15 aanvraag en loopt af aan het einde van de laatste maand van een
§ 2 de l'arrêté).. kwartaal (art. 13 en 15, § 2 van het besluit).
Un membre du personnel qui introduit sa demande par ex. un 24 avril , Een personeelslid dat bv. op 24 april een aanvraag indient, zal ofwel
pourra prester quatre jours par semaine, soit au plus tôt le
1er juillet, soit au plus tard le 1er ten vroegste op 1 juli, ofwel ten laatste op 1 oktober vier dagen per
octobre. week mogen presteren.
Les membres du personnel qui optent pour la semaine volontaire de De personeelsleden die kiezen voor de vrijwillige vierdagenweek,
quatre jours, doivent être remplacés par des chômeurs engagés dans les dienen vervangen te worden door werklozen, halftijds of voltijds in
liens d'un contrat de travail à mi-temps ou à temps plein. Par « dienst genomen op grond van een arbeidsovereenkomst. Onder « werkloze
chômeur » il y a lieu d'entendre : les chômeurs complets indemnisés, » wordt verstaan : de volledig uitkeringsgerechtigde werkloze, de
les ayants droit au minimum de moyens d'existence, les handicapés qui bestaansminimumtrekker, de gehandicapte die een inkomensvervangende
bénéficient d'une allocation de remplacement de revenus et les tegemoetkoming geniet en de contractueel die door de betrokken
contractuels occupés par le service public concerné dans les liens overheidsdienst met een vervangingsovereenkomst tewerkgesteld wordt.
d'un contrat de remplacement. De vervanging geschiedt ten vroegste binnen de maand waarin het tweede
Le remplacement s'effectue au plus tôt dans le mois où le deuxième personeelslid kiest voor de vierdagenweek en ten laatste binnen de
membre du personnel opte pour la semaine volontaire de quatre jours et maand waarin het vijfde personeelslid kiest voor de vierdagenweek
au plus tard dans le mois où le cinquième membre du personnel opte
pour la semaine volontaire de quatre jours (art. 16 de l'arrêté). (art. 16 van het besluit).
Le membre du personnel qui opte pour la semaine volontaire de quatre Het personeelslid dat kiest voor de vrijwillige vierdagenweek ontvangt
jours reçoit au-delà du traitement dû pour des prestations à 80 % un bovenop de wedde verschuldigd voor 80%-prestaties een weddecomplement
complément de traitement de 3.250 FB à charge de l'employeur. Sur le van 3.250 BF ten laste van de werkgever. Op het weddecomplement zijn
complément de traitement sont dues les cotisations de sécurité de sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd, alsook, voor de
sociale, ainsi que, pour les membres du personnel statutaires, la
retenue pour le secteur des pensions (7,5%). Sur le complément de statutaire personeelsleden, de inhouding voor de pensioensector
traitement est retenu le précompte professionnel. Le complément de (7,5%). Op het weddecomplement wordt bedrijfsvoorheffing ingehouden.
traitement est indexé (art. 17 de l'arrêté). Het weddecomplement wordt geïndexeerd (art. 17 van het besluit).
Si la période pendant laquelle le membre du personnel exerce ses Indien de periode gedurende dewelke het personeelslid zijn prestaties
prestations sur la base de la semaine volontaire de quatre jours est vervuld op grond van de vrijwillige vierdagenweek wordt geschorst, zal
suspendue, le complément de traitement sera réduit à due concurrence het weddecomplement in evenredige mate worden verminderd met het loon.
au même titre que le traitement. Au cours de la période de semaine volontaire de quatre jours, le Tijdens de periode van vrijwillige vierdagenweek kan het personeelslid
membre du personnel ne peut obtenir les congés ou absences suivants : de volgende verloven of afwezigheden niet bekomen :
- prestations réduites pour convenance personnelle; - verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid;
- interruption à temps plein de la carrière; - voltijdse loopbaanonderbreking;
- interruption à mi-temps de la carrière; - halftijdse loopbaanonderbreking;
- absence de longue durée pour l'éducation des enfants; - afwezigheid van lange duur voor opvoeding van kinderen;
- disponibilité pour convenance personnelle; - disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden;
- congé pour présenter sa candidature aux élections législatives ou - verlof om zich kandidaat te stellen voor parlements- of
provinciales; provincieraads-verkiezing;
Ne peut se prévaloir du droit à la semaine volontaire de quatre jours, Het personeelslid kan zich niet beroepen op het recht van vrijwillige
le membre du personnel qui a obtenu les congés suivants : vierdagenweek indien het volgende verloven verkreeg :
- congé pour mission; - verlof voor opdracht;
- congé pour exercer une activité auprès d'un groupe politique - verlof voor werkzaamheden bij erkende politiek groep;
reconnu; - congé prévu par l'article 77, § 1er, du statut - verlof voorzien door artikel 77, § 1, van het syndicaal statuut.
syndical. En revanche, le membre du personnel qui effectue des prestations de Het personeelslid dat prestaties verricht over vier dagen per week kan
quatre jours par semaine peut bénéficier de ces congés. evenwel genieten van deze verloven.
Les congés suivants sont réduits proportionnellement : De volgende verloven worden in evenredige mate verminderd :
- congé annuel de vacances; - jaarlijks vakantieverlof;
- le nombre de jours de congé de maladie accordés par tranche de douze - het aantal dagen ziekteverlof dat per twaalf maand
mois d'ancienneté de service; dienstanciënniteit wordt toegekend;
- congé de circonstances; - congé exceptionnel pour cas de force majeure; - congé parental; - congé en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse; - congé politique facultatif; - congé pour motifs impérieux d'ordre familial. - congé de formation. La période pendant laquelle un membre du personnel exerce ses prestations sur la base de la semaine volontaire de quatre jours est suspendue dès qu'il obtient des prestations réduites pour cause de maladie ou justifiées par des raisons sociales ou familiales, un congé de maternité, un congé pour stage. Les dispositions relatives à la semaine volontaire de quatre jours ne s'appliquent aux membres du personnel concernés du Port de Bruxelles de l'Institut Bruxellois pour la Gestion et l'Environnement ainsi qu'à ceux de l'Agence Régionale pour la Propreté que pour autant qu'ils exercent leurs activités en jours pleins de sorte qu'ils exerceraient quatre cinquièmes de leurs activités. 4. Disposition finale Les modalités d'application des régimes précités telles que décrites dans la présente circulaire produisent leurs effets le premier juillet 1997. Le Ministre de la Fonction publique, du Commerce extérieur, du Service d'Incendie et de l'Aide Médicale Urgente, - omstandigheidsverlof; - uitzonderlijk verlof wegens overmacht; - ouderschapsverlof; - adoptie- of pleegvoogdijverlof; - facultatief politiek verlof; - verlof om dwingende redenen van familiaal belang. - vormingsverlof. De periode van vrijwillige vijfdagenweek wordt geschorst gedurende de periode dat het personeelslid verminderde prestaties wegens ziekte of gewettigd door sociale of familiale redenen bekwam, of met bevallingsverlof, verlof wegens stage. De bepalingen inzake vrijwillige vierdagenweek zijn slechts toepasselijk op de betrokkene personeelsleden van de Haven van Brussel van het Brussels Instituut voor Milieubeheer en Brussel-Net in zoverre ze hun activiteiten in volle dagen uitoefenen en aldus voor 4/5 van hun prestaties zouden instaan. 4. Slotbepaling De toepassingsmodaliteiten van de bovenvermelde stelsels zoals omschreven in de omzendbrief hebben uitwerking met ingang van 1 juli 1997. De Minister van Openbaar Ambt, Buitenlandse Handel, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
R. Grijp R. Grijp
^