Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du --
← Retour vers "Circulaire ministérielle du 9 février 1995 fixant la procédure de recours gracieux contre les décisions prises dans le cadre des demandes d'attestations donnant droit à des avantages fiscaux et sociaux . Modificati(...) Dans l'article 23 de la loi du 15 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social le(...)"
Circulaire ministérielle du 9 février 1995 fixant la procédure de recours gracieux contre les décisions prises dans le cadre des demandes d'attestations donnant droit à des avantages fiscaux et sociaux . Modificati(...) Dans l'article 23 de la loi du 15 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social le(...) Ministeriële omzendbrief van 9 februari 1995 tot vaststelling van de minnelijke beroepsprocedure tegen de beslissingen genomen in het kader van de aanvragen om attesten die recht geven op fiscale en sociale voordelen. In artikel 23 van de wet van 15 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzek(...)
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
Circulaire ministérielle du 9 février 1995 fixant la procédure de Ministeriële omzendbrief van 9 februari 1995 tot vaststelling van de
recours gracieux contre les décisions prises dans le cadre des minnelijke beroepsprocedure tegen de beslissingen genomen in het kader
demandes d'attestations donnant droit à des avantages fiscaux et van de aanvragen om attesten die recht geven op fiscale en sociale
sociaux ( Moniteur belge du 2 mars 1995). Modification voordelen. ( Belgisch Staatsblad van 2 maart 1995). Wijziging
Dans l'article 23 de la loi du 15 avril 1995 visant à instituer « la In artikel 23 van de wet van 15 april 1995 tot invoering van het «
charte » de l'assuré social le délai de recours est fixé uniformément handvest » van de sociaal verzekerde wordt de beroepstermijn eenvormig
à trois mois. vastgesteld op drie maanden.
Bien que la charte ne soit pas formellement d'application pour la Alhoewel dat handvest niet uitdrukkelijk van toepassing is op de
procédure de recours gracieux précité, il semble indiqué, pour des bovenvermelde minnelijke beroepsprocedure lijkt het aangewezen,
raisons de sécurité juridique et d'uniformité, de porter également le omwille van de rechtszekerheid en de eenvormigheid, de beroeps-termijn
délai de recours d'un mois à trois mois pour cette procédure. van een maand eveneens op drie maanden te brengen voor deze procedure.
Telle est la signification de la modification qui suit. Dat is de betekenis van de hiernavolgende wijziging.
Aux points 3, A, d), et e) et 3 B, d) et e), les mots « 30 jours » In punt 3A, d) en e) en 3B, d) en e) worden de woorden « 30 dagen »
sont remplacés par les mots « trois mois ». vervangen door de woorden « drie maanden ».
Cette modification produit ses effets le 1er janvier 1997.. Deze wijziging heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997..
^