← Retour vers "Circulaire ministérielle GPI 78L relative au traitement de l'information au profit d'une approche intégrée du terrorisme et de la radicalisation violente par la police "
Circulaire ministérielle GPI 78L relative au traitement de l'information au profit d'une approche intégrée du terrorisme et de la radicalisation violente par la police | Ministeriële omzendbrief GPI 78L betreffende de informatieverwerking ten voordele van een geïntegreerde aanpak van terrorisme en gewelddadige radicalisering door de politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
31 JANVIER 2014. - Circulaire ministérielle GPI 78L relative au | 31 JANUARI 2014. - Ministeriële omzendbrief GPI 78L betreffende de |
traitement de l'information au profit d'une approche intégrée du | informatieverwerking ten voordele van een geïntegreerde aanpak van |
terrorisme et de la radicalisation violente par la police | terrorisme en gewelddadige radicalisering door de politie |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Monsieur le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan de Heer Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, | Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
locale, Au Collège des Procureurs généraux, | Aan het College van Procureurs-generaal, |
A l'Administrateur général de la Sûreté de l'Etat, | Aan de Administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat, |
Au Chef du Service général de Renseignement et de Sécurité, | Aan de Chef van de Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Madame la Commissaire générale, | Mevrouw de Commissaris-generaal, |
Mesdames et Messieurs, | Dames en Heren, |
1. Définitions La radicalisation violente est un processus par lequel un individu ou un groupe est influencé de sorte que l'individu ou le groupe en question soit mentalement prêt à commettre des actes extrémistes, ces actes allant jusqu'à être violents ou même terroristes. L'adjectif "violent" est dans ce cas utilisé pour établir une distinction claire entre d'une part les idées non punissables et leur expression et, d'autre part, les infractions ou actes qui représentent un danger pour la sécurité publique commis pour réaliser ces idées ou l'intention de commettre ces infractions ou actes. Par violence extrémiste, on entend la violence contre les personnes ou les biens commise par motivation idéologique, politique ou religieuse sans toutefois répondre à la définition pénale du terrorisme. Pour la notion de terrorisme, je fais référence à l'article 137, § 1, du code pénal. | 1. Definities Gewelddadige radicalisering is een proces waardoor een individu of een groep dusdanig beïnvloed wordt dat het individu of de groep in kwestie mentaal bereid is om extremistische daden te plegen, gaande tot gewelddadige of zelfs terroristische handelingen. Het adjectief "gewelddadig" wordt hierbij gebruikt om een duidelijk onderscheid te maken tussen enerzijds niet strafbare denkbeelden en de uiting hiervan en anderzijds de misdrijven of handelingen die een gevaar zijn voor de openbare veiligheid die gepleegd worden om deze denkbeelden te realiseren of de intentie tot het plegen van deze misdrijven of handelingen. Onder extremistisch geweld verstaan we geweld tegen personen of goederen dat wordt gepleegd vanuit een ideologische, politieke of religieuze motivatie zonder dat dit echter voldoet aan de strafrechtelijke definitie van terrorisme. Voor het begrip terrorisme verwijs ik naar artikel 137, § 1, van het strafwetboek. |
Le programme 'Terrorisme et violence extrémiste' est un ensemble | Het programma 'Terrorisme en extremistisch geweld' is een samenhangend |
cohérent d'actions possibles en matière de lutte ou de suivi de ces | geheel van mogelijke acties voor de bestrijding of de opvolging van |
phénomènes spécifiques pour lesquelles une approche intégrée | deze specifieke fenomenen waarvoor een geïntegreerde gerechtelijke en |
judiciaire et administrative est requise. Ce programme a été élaboré | bestuurlijke aanpak vereist is. Dit programma werd conform artikel 95 |
conformément à l'article 95 de la loi du 7 décembre 1998 sur la police | van de wet van 7 december 1998 op de geïntegreerde politie (WGP) |
intégrée (LPI ) par la police judiciaire fédérale, mais doit servir de | uitgewerkt door de federale gerechtelijke politie, maar moet voor de |
fil conducteur dans la lutte contre le terrorisme pour toute la police | volledige geïntegreerde politie een leidraad vormen in de strijd tegen |
intégrée. | het terrorisme. |
Une `Local Task Force' (LTF) est une plate-forme de concertation, | De `Local Task Force' (LTF) is een overlegplatform, ingericht op een |
instaurée à un niveau déconcentré, au sein de laquelle les services de | gedeconcentreerd niveau, waarbinnen de politie- en |
police et de renseignement échangent des informations et des | inlichtingendiensten informatie en inlichtingen over gewelddadige |
renseignements sur la radicalisation violente et concluent des accords | radicalisering uitwisselen en coördinatieafspraken maken over het |
de coordination sur la collecte de ces informations. | inwinnen van deze informatie. |
Les termes informations et renseignements sont utilisés dans leur | De termen informatie en inlichtingen worden gebruikt in hun klassieke |
signification classique. Les informations sont les données brutes que | betekenis. Informatie zijn de ruwe gegevens die de politie verneemt |
la police apprend dans le cadre de l'exécution de ses tâches. Les | tijdens de uitvoering van haar taken. Inlichtingen zijn verwerkte, |
renseignements sont des données traitées, commentées et analysées | geduide en geanalyseerde gegevens na een gedefinieerd |
après un processus de traitement défini. | verwerkingsproces. |
2. Contexte | 2. Context |
La menace du terrorisme et de la violence extrémiste constitue depuis | De dreiging van terrorisme en extremistisch geweld is al meer dan een |
plus d'une décennie déjà un point d'attention important pour les | decennium een belangrijk aandachtspunt voor de veiligheidsdiensten en |
services de sécurité et reste d'actualité. | blijft ook nu nog brandend actueel. |
La manifestation de ce phénomène a, depuis le début de ce siècle, | De verschijningsvormen van het fenomeen zijn sinds het begin van deze |
quelque peu évolué. Là où il y a dix ans l'attention se portait sur la | eeuw dan wel enigszins gewijzigd. Waar een tiental jaar geleden vooral |
menace des organisations structurées extérieures à la Belgique, depuis | aandacht uitging naar de dreiging van gestructureerde organisaties |
quelques années, c'est la radicalisation violente d'habitants de notre | buiten België, is sinds een aantal jaren de gewelddadige |
pays qui est de plus en plus à l'avant-plan. Toutefois, le terrorisme | radicalisering van inwoners van België meer en meer op de voorgrond |
n'a pas encore disparu et plusieurs études indiquent que ce ne sera | getreden. Terrorisme is echter nog niet verdwenen en diverse studies |
pas le cas à court terme. | wijzen uit dat dit op korte termijn ook niet te verwachten is. |
La police doit donc accorder une attention permanente à la lutte | De politie moet dus blijvend aandacht hebben voor de strijd tegen het |
contre le terrorisme et faire évoluer son approche en fonction des circonstances. La radicalisation violente est un processus plus ou moins long. Un tel processus peut être de nature diverse, est plutôt irrégulier, à vitesse variable et ne débouche pas toujours, et même généralement pas, sur des faits de terrorisme ou de violence extrémiste. Il n'est pas non plus simple d'identifier un tel processus ou de déterminer à quel moment la situation devient dangereuse et qu'il est indiqué de prendre des contre-mesures. Le fait d'avoir des idées ou visions radicales n'est pas un problème en soi, cela est même garanti par la Constitution, mais propager ou concrétiser ces idées ou visions de manière illégale ou violente ne peut être admis dans une société harmonieuse et dans un état de droit démocratique. Il y va de l'intérêt de la société d'identifier le plus rapidement possible de tels processus de radicalisation violente. En effet, une détection précoce du problème permet une intervention préventive, dissuasive et canalisatrice alors que si on identifie le problème plus (trop) tard, il y a souvent déjà eu un préjudice, si bien qu'il ne reste que l'option, la moins préférable, de la répression. La police doit donc investir dans la reconnaissance rapide de ces processus de radicalisation. Mais en tant que partenaire important dans la chaîne de la sécurité, la police intégrée ne peut se contenter purement d'une approche réactive, judiciaire de la radicalisation violente comme signe | terrorisme en haar aanpak laten mee evolueren met de wijzigende omstandigheden. Gewelddadige radicalisering is een min of meer langdurig proces. Een dergelijk proces kan zeer divers van aard zijn, verloopt eerder onregelmatig, met een variabele snelheid en leidt niet altijd, of zelfs meestal niet, tot feiten van terrorisme of extremistisch geweld. Het is dan ook niet eenvoudig om een dergelijk proces te herkennen of te bepalen op welk moment dit een gevaarlijke richting uitgaat en het aangewezen is om tegenmaatregelen te nemen. Het hebben van radicale ideeën of visies op zich is immers niet fout - dit wordt zelfs grondwettelijk gewaarborgd - maar deze ideeën of visies op een onwettelijke of gewelddadige wijze verspreiden of in de praktijk brengen, is niet toelaatbaar in een harmonieuze samenleving en democratische rechtstaat. De samenleving heeft er alle belang bij om dergelijke processen van gewelddadige radicalisering zo snel mogelijk te herkennen. Een vroege ontdekking laat immers toe om preventief, ontradend of kanaliserend op te treden terwijl er bij een (te) late herkenning dikwijls al een nadeel is ontstaan, zodat enkel nog de - minder verkieslijke - optie van een repressief optreden overblijft. De politie moet dan ook investeren in een snelle herkenning van deze radicaliseringsprocessen. Maar als belangrijke partner in de veiligheidsketen mag de geïntegreerde politie geen genoegen nemen met een louter reactieve, gerechtelijke benadering van gewelddadige radicalisering als mogelijke |
avant-coureur possible de terrorisme. L'attention doit tout autant se | voorbode van terrorisme. Evenveel aandacht moet uitgaan naar een |
porter sur une participation active dans une approche préventive sous | actieve participatie in een preventieve benadering onder leiding van |
la direction des autorités (administratives) et en collaboration avec | de (bestuurlijke) overheden en in samenwerking met partners uit onder |
les partenaires issus, entre autres, de la société civile développée | meer het middenveld die wordt ontwikkeld in de geest van het |
dans l'esprit du programme de prévention de la radicalisation violente du 16-04-2013 élaborée par le SPF Intérieur (1). | preventieprogramma van gewelddadige radicalisering van 16-04-2013 dat |
Ces tâches sont dans un premier temps orientées sur la prévention des | door de FOD Binnenlandse Zaken werd uitgewerkt. (1) |
infractions et s'intègrent parfaitement dans les compétences et | Deze taken zijn in de eerste plaats gericht op het voorkomen van |
missions de police administrative dévolues à la police par l'article | misdrijven en passen dus volledig binnen de bevoegdheden en opdrachten |
14 de la Loi sur la Fonction de Police. | van bestuurlijke politie toevertrouwd aan de politie door artikel 14 |
van de Wet op het Politieambt. | |
3. Informations policières et leur utilisation dans le cadre d'une | 3. Politionele informatie en de aanwending ervan in het raam van een |
approche intégrée | geïntegreerde aanpak |
En se reposant sur le principe de la 'fonction de police guidée par l'information', la police déterminera aussi sa politique dans les matières de la radicalisation violente et de la criminalité extrémiste et terroriste et mettra au point des actions sur la base de l'image et des informations dont elle dispose. Cela ne s'applique pas seulement aux enquêtes pénales. Toutes les autres actions que la police entreprend sont guidées par les informations disponibles qui, elles-mêmes, sont traitées conformément aux dispositions légales et réglementaires ou mises à disposition par des partenaires belges et étrangers. En effet, la police n'a pas seulement une finalité judiciaire. Dans le | Steunend op het principe van de `informatiegestuurde politiezorg' zal de politie ook in de materies van gewelddadige radicalisering en extremistische en terroristische criminaliteit haar beleid bepalen en acties uitwerken op basis van het beeld en de informatie waarover zij beschikt. Dit geldt niet alleen voor strafonderzoeken. Ook alle andere acties die de politie onderneemt, worden gestuurd door de beschikbare informatie die zelf wordt verwerkt conform de wettelijke en reglementaire bepalingen of ter beschikking gesteld door binnen- en buitenlandse partners. De politie heeft immers niet alleen een gerechtelijke finaliteit. In |
cadre de l'approche intégrée du terrorisme, elle devra aussi | het raam van de geïntegreerde aanpak van terrorisme zal zij ook acties |
développer des actions de police administrative, visant à prévenir les | moeten ontwikkelen die vallen onder de noemer van bestuurlijke politie |
infractions et à protéger la population. Eu égard à la criminalité | en die het voorkomen van misdrijven en het beschermen van de bevolking |
terroriste, extrémiste et à la radicalisation violente, les limites | beogen. Met betrekking tot terroristische, extremistische |
entre les deux domaines ne sont en effet pas faciles à tracer et la | criminaliteit en gewelddadige radicalisering zijn de grenzen tussen |
répartition entre information de nature administrative et judiciaire | beide domeinen immers moeilijk te onderscheiden en is de opdeling in |
est surtout théorique. | informatie van bestuurlijke en gerechtelijke aard eerder theoretisch. |
Ces actions sont décrites dans le programme `Terrorisme et violence | Deze acties worden beschreven in het programma `Terrorisme en |
extrémiste'. Ce programme réunit un nombre d'actions en quatre piliers | extremistisch geweld'. Dit programma clustert een aantal acties in |
en fonction de leurs objectifs et constitue notamment une traduction | vier pijlers in functie van hun doelstellingen en is ondermeer een |
de la stratégie de l'UE et du plan d'action européen de lutte contre | vertaling van de EU strategie en het Europese actieplan ter |
le terrorisme. - Le pilier `prévention' comprend des mesures visant à empêcher des personnes de trop progresser dans leur processus de radicalisation au cours duquel elles sont ouvertes à l'exécution d'actes représentant un danger pour la tranquilité et la sécurité publiques; il comprend aussi des actions qui ont pour but de déradicaliser ces personnes. - Les actions du pilier `déstabiliser' visent à empêcher des structures, groupements et individus de se préparer matériellement à l'exécution d'infractions terroristes et autres infractions à l'ordre public et, cela va de soi, d'exécuter l'infraction même. Les enquêtes et la poursuite des suspects constituent un aspect important de ce pilier. - Le pilier `protection' comprend toutes les actions visant à veiller sur les cibles et victimes possibles d'actes terroristes potentiels et | bestrijding van terrorisme. - De pijler `voorkomen' bevat een aantal acties die erop gericht zijn te voorkomen dat personen te ver doorschieten in hun radicaliseringsproces waardoor zij openstaan voor het plegen van daden die een gevaar betekenen voor de openbare rust en veiligheid; hij omvat ook acties die tot doel hebben dergelijke personen te deradicaliseren. - De acties onder de pijler `verstoren' beogen het verhinderen van structuren, groeperingen en individuele personen om zich materieel voor te bereiden op het uitvoeren van terroristische misdrijven en andere inbreuken op de openbare orde en uiteraard ook van het uitvoeren zelf van het misdrijf. Het voeren van strafonderzoeken en het vervolgen van verdachten is een belangrijk aspect binnen deze pijler. - De pijler `beveiligen' bundelt dan weer acties die tot doel hebben de mogelijke doelwitten en slachtoffers van potentiële terroristische |
de les protéger. | daden te bewaken en te beschermen. |
- Enfin, le pilier `réaction' comprend les actions que la police, en | - De pijler `reageren' tenslotte bevat acties die de politie in |
collaboration avec d'autres services, doit préparer pour intervenir de | samenwerking met andere diensten, moet voorbereiden om naar aanleiding |
manière adéquate en cas d'incident terroriste afin de réduire les | van een terroristisch incident adequaat te kunnen tussenkomen om de |
conséquences pour la communauté et de restaurer la vie normale le plus | gevolgen voor de gemeenschap te beperken en het normale leven zo vlug |
rapidement possible. | mogelijk te herstellen. |
Ensuite, ces mêmes informations doivent permettre à l'Organe de | Dezelfde informatie moet verder ook het Orgaan voor de coördinatie van |
coordination pour l'analyse de la menace (OCAM) de réaliser des | de dreigingsanalyse (OCAD) in staat stellen om volledige en |
analyses complètes et de qualité sur la base desquelles la politique | kwalitatieve dreigingsanalyses op te stellen waarop het beleid van de |
des pouvoirs publics peut être concordée et qui doivent permettre de | overheden kan afgestemd worden en die moeten toelaten adequate |
prendre les mesures idoines. | maatregelen te treffen. |
Entre-temps, il est clair que la collecte et le traitement des | Het is ondertussen duidelijk dat het inzamelen en verwerken van |
informations dans ce domaine est et peut être non seulement une | informatie in dit domein niet alleen een taak is en kan zijn van |
mission des services antiterroristes spécialisés de la recherche | gespecialiseerde antiterrorismediensten van de (federale) recherche, |
(fédérale), mais aussi de chaque unité opérationnelle de première | maar ook van elke operationele eerstelijnsentiteit van de |
ligne de la police intégrée - intervention locale, travail de | geïntegreerde politie - lokale interventie, wijkwerking, |
proximité, police des chemins de fer,... - toujours dans le cadre de | spoorwegpolitie,... - telkens binnen de lijnen van zijn normale |
ses missions et tâches normales. Pour des raisons d'efficacité et | opdrachten en taken. Om redenen van effectiviteit en efficiëntie moet |
d'efficience, les informations récoltées par toutes les entités | de informatie-inspanning van alle entiteiten gecoördineerd en |
doivent être coordonnées et harmonisées en premier lieu au niveau de l'arrondissement. Ce n'est qu'en agissant de la sorte, avec les moyens réduits dont nous disposons, que nous obtiendrons un maximum d'informations et un aperçu le plus complet possible des phénomènes et des défis qu'ils représentent. Dans chaque arrondissement, le directeur coordonnateur en collaboration avec tous les services concernés est responsable de l'élaboration d'un programme de recherche général et d'un ou de plusieurs programmes de recherche particuliers contenant une description des objectifs et la répartition des tâches. En outre, l'attention ne sera pas uniquement accordée aux groupements, aux personnes potentiellement impliquées dans des activités dans les domaines visés et aux lieux où ces personnes et groupement sont actifs (le volet 'auteur'). Il convient aussi d'accorder de l'attention à la collecte d'informations sur des cibles potentielles afin de détecter d'éventuelles situations suspectes ou des menaces (le volet 'victime'). Les collaborateurs des niveaux local et fédéral font face à une tâche difficile. Les processus de radicalisation ou agissements suspects ayant trait au terrorisme ne sont en effet pas toujours simples à interpréter. Les responsables des services de police doivent veiller que les collaborateurs de première ligne reçoivent l'appui nécessaire pour mener à bien cette tâche en investissant dans la connaissance et l'expertise. Premièrement, une formation de qualité doit être dispensée pour | afgestemd worden, in de eerste plaats op het niveau van het arrondissement. Alleen zo kan met de beperkte middelen die voorhanden zijn, een maximum aan informatie bekomen worden en een zo volledig mogelijk beeld samengesteld worden van de fenomenen en de uitdagingen die ze vormen. In elk arrondissement zal de directeur-coördinator in samenspraak met alle betrokken diensten instaan voor het uitwerken van een algemeen en één of meerdere bijzondere opsporingsprogramma's met een omschrijving van de doelstellingen en een taakverdeling. Daarbij wordt er niet alleen aandacht besteed aan groeperingen, aan personen die betrokken zouden kunnen zijn bij activiteiten in de geviseerde domeinen en aan de plaatsen waar deze personen of groeperingen actief zijn (de `dader' kant). Er moet ook aandacht uitgaan naar informatieverzameling over potentiële doelwitten om eventuele verdachte situaties en dreigingen te kunnen ontdekken (de `slachtoffer' kant). De medewerkers van zowel het lokale als het federale niveau krijgen hiermee een moeilijke taak voorgeschoteld. Radicaliseringsprocessen of verdachte gedragingen met betrekking tot terrorisme zijn immers niet altijd eenvoudig te interpreteren. De verantwoordelijken van de politiediensten moeten er dan ook voor zorgen dat de eerstelijnsmedewerkers de nodige steun krijgen om deze taak uit te voeren door te investeren in kennis en expertise. In de eerste plaats moet een goede opleiding verstrekt worden om de |
apprendre la matière et adopter une attitude adéquate. La police | nodige kennis bij te brengen en een aangepaste attitude te vormen. De |
fédérale et les écoles agréées assureront ces formations de manière | federale politie en de erkende scholen zullen ervoor instaan dat deze |
suffisante, tant durant la formation de base qu'ensuite en formation | opleidingen in voldoende mate worden verstrekt, zowel tijdens de |
basisopleiding als nadien als voortgezette opleiding. De resultaten | |
continuée. Les résultats du projet européen COPPRA peuvent servir de | van het Europese project COPPRA kunnen als een eerste inspiratiebron |
première source d'inspiration, pour donner corps à ces formations. | dienen om deze opleidingen vorm te geven. |
Ensuite, les collaborateurs des services de première ligne doivent, | Nadien moeten de medewerkers van de eerstelijnsdiensten tijdens hun |
durant leurs activités quotidiennes, pouvoir compter sur l'avis et | dagelijkse activiteiten kunnen terugvallen op advies en ondersteuning |
l'appui des experts en deuxième ligne dans le domaine du terrorisme et | in de tweede lijn door deskundigen in het domein van terrorisme en |
de la radicalisation violente. Les chefs de corps et les chefs de | gewelddadige radicalisering. De korpschefs en dienstoversten moeten |
service doivent organiser cet appui au sein du service ou, mieux | deze ondersteuning organiseren binnen de dienst, of beter nog, deze |
encore, l'organiser avec les services spécialisés au sein de la police | ondersteuning organiseren samen met gespecialiseerde diensten binnen |
intégrée (CIA, PJF,...) ou à l'extérieur de celle-ci (services de | de geïntegreerde politie (AIK, FGP,...) of daarbuiten |
renseignement, OCAM). Les 'Taskforces locales' sont les plates-formes | (inlichtingendiensten, OCAD). De 'Lokale Taskforces' zijn de |
indiquées pour organiser cet appui de deuxième ligne. La continuité au | aangewezen platformen om deze tweedelijnsondersteuning te organiseren. |
sein de ces services et de cette plate-forme est un élément crucial en | Continuïteit binnen deze diensten en dit platform zijn cruciaal voor |
vue du développement de l'expertise nécessaire. | het ontwikkelen van de noodzakelijke deskundigheid. |
4. Collaboration locale des services de sécurité - `Taskforce locale' | 4. Lokale samenwerking van de veiligheidsdiensten - 'Lokale Task force' |
La police n'est certainement pas seule face à ce défi de taille qu'est | De politie staat natuurlijk niet alleen voor de moeilijke uitdaging om |
la constitution d'un aperçu correct du phénomène de la radicalisation | zich een correct beeld te vormen over het fenomeen van gewelddadige |
violente. | radicalisering. |
Le suivi de la radicalisation et la lutte contre le terrorisme sont | De opvolging van radicalisering en de strijd tegen het terrorisme is |
aussi - implicitement ou explicitement - une mission des services de | ook - impliciet of expliciet - een opdracht voor inlichtingendiensten |
renseignement (Sûreté de l'Etat et Service général de Renseignement et | (Veiligheid van de Staat en Algemene Dienst voor Inlichtingen en |
de Sécurité). Il va aussi de soi qu'à tous les niveaux, ils sont des | Veiligheid). Het spreekt dan ook voor zich dat zij op alle niveaus |
partenaires importants de la police avec laquelle informations et | belangrijke partners zijn voor de politie waarmee informatie en |
renseignements doivent être échangés et des accords conclus par | inlichtingen uitgewisseld moeten worden en afspraken moeten worden |
rapport à la collecte de ces informations. Cet échange (2)interviendra | gemaakt over het verzamelen van deze informatie. Deze uitwisseling (2) |
idéalement dans le cadre des `Taskforces locales' qui doivent être | vindt best plaats in de schoot van de `Lokale Taskforces' die in het |
mises en place partout dans le pays, par arrondissement (3) ou, en | hele land moeten worden ingericht, per arrondissement (3) of, in |
fonction des besoins opérationnels, à un niveau inférieur. | |
L'OCAM peut aussi contribuer de manière constructive à cette | functie van de operationele noden, op een lager niveau. |
concertation locale et ponctuellement d'autres services publics | Ook het OCAD kan een constructieve bijdrage leveren aan dit lokale |
pourraient être impliqués en fonction des caractéristiques locales. | overleg en punctueel kunnen andere overheidsdiensten betrokken worden, |
Ainsi, par exemple, la douane peut s'avérer utile dans les régions | in functie van de lokale eigenheid. Zo kan bijvoorbeeld de douane een |
englobant une frontière extérieure. | nuttige bijdrage leveren in regio's die een buitengrens omvatten. |
Le parquet local est libre d'y participer ou pas, mais sa présence est | Het staat het lokale parket vrij om al dan niet deel te nemen, maar |
vivement recommandée. | het is zeker aanbevolen. |
En concertation mutuelle et en tenant compte de la loi et des | In onderling overleg en met inachtneming van de wet en ieders |
caractéristiques de chacun, les services concernés organisent leur | eigenheid, organiseren de betrokken diensten hun samenwerking en |
coopération et la traduisent en règles de fonctionnement internes | vertalen dit naar concrete interne werkingsregels. |
concrètes. Toutes les entités de police doivent être impliquées dans le | Alle entiteiten van de politie moeten betrokken worden bij de werking |
fonctionnement de la LTF de leur circonscription. La forme et | van de LTF van haar omschrijving. De vorm en de intensiteit van de |
l'intensité de la participation doivent être interprétées au niveau | deelname moet lokaal worden ingevuld in functie van de noden en de |
local en fonction des besoins et sa coordination peut dépendre des | coördinatie ervan kan afhangen van lokale gewoonten. Uiteraard zullen |
habitudes locales. Il va de soi que les différents CIA, vu leur | de verschillende AIK's, gezien hun centrale functie in de |
fonction centrale dans le traitement de l'information, seront | informatieverwerking, op een intensieve wijze betrokken worden. Een |
impliqués de manière intensive. Un rôle stimulant est dévolu aux | stimulerende rol is weggelegd voor de directeurs-coördinatoren. |
directeurs coordonnateurs. | |
Les 'Taskforces locales' seront soutenues et assistées par le service | De 'lokale Taskforces' zullen worden ondersteund en bijgestaan door de |
central antiterrorisme de DGJ et par DAO. Les deux services sont | centrale antiterrorismedienst van DGJ en door DAO. Beide diensten |
censés donner, entre autres, des indications concrètes par rapport aux | worden ondermeer geacht concrete indicaties te geven met betrekking |
entités pour lesquelles, dans le cadre du plan radicalisme, un effort | tot de entiteiten waarvoor in het raam van het plan radicalisme een |
d'information particulier doit être livré. Ils formuleront, en | bijzondere informatie-inspanning moet geleverd worden. Zij zullen in |
concertation mutuelle, les directives et recommandations nécessaires | onderlinge samenspraak ook de nodige richtlijnen en aanbevelingen |
et les diffuseront à tous les services concernés de la police | formuleren en deze verspreiden naar alle betrokken diensten binnen de |
intégrée. Dans l'esprit de la MFO3, il convient de continuer à | geïntegreerde politie. In de geest van de MFO3 moet een maximale |
encourager un échange maximum d'informations dans les deux sens; les | uitwisseling van informatie in beide richtingen verder gestimuleerd |
informations collectées au niveau local retournent après traitement, | worden; informatie ingewonnen op het lokale niveau stroomt na |
enrichissement et analyse au niveau fédéral pour stimuler et diriger | verwerking, verrijking en analyse op het federale niveau terug om |
de nouvelles actions. | nieuwe acties te stimuleren en te sturen. |
5. Demande | 5. Gevraagd |
Il est encore et toujours capital d'accorder une attention | Het is nog steeds van het grootste belang om een bijzondere aandacht |
particulière au terrorisme et à la violence extrémiste, y compris la | te hebben voor terrorisme en extremistisch geweld met inbegrip van |
radicalisation violente comme signe précurseur et de continuer à | gewelddadige radicalisering als mogelijke voorbode ervan en deze op |
l'aborder de manière globale et intégrée. | een omvattende, geïntegreerde manier te blijven aanpakken. |
Je demande à tous les services de la police intégrée de : | Ik verwacht dan ook van alle diensten van de geïntegreerde politie om |
- créer un environnement professionnel dans lequel les collaborateurs | : - een professionele omgeving te creëren waarin de medewerkers aandacht |
peuvent prêter attention à la radicalisation violente et être soutenus | kunnen hebben voor gewelddadige radicalisering en daarin worden |
quand nécessaire; | ondersteund wanneer nodig; |
- collecter et traiter des informations ciblées et coordonnées - entre | - gericht en gecoördineerd - onderling en met de inlichtingendiensten |
eux et avec les services de renseignement - sur la radicalisation | - informatie in te winnen en te verwerken over gewelddadige |
violente en exécution des programmes de recherche; | radicalisering in uitvoering van de opsporingsprogramma's; |
- participer activement et à part entière au fonctionnement de la | - actief en volwaardig te participeren aan de werking van de lokale |
`Taskforce locale'; | `Taskforce'; |
- sur la base de ces informations, concrétiser les actions prévues | - op basis van deze informatie vorm te geven aan de acties die |
dans le programme terrorisme qui sont pertinentes pour votre | voorzien zijn in het programma terrorisme en relevant zijn voor uw |
circonscription. | omschrijving. |
Je demande tant à la police locale qu'aux services de la police | Ik vraag zowel de lokale politie als de diensten van de federale |
fédérale d'inscrire dans le plan zonal de sécurité ou dans un ou | politie om de doelstellingen en activiteiten die zij beogen te |
plusieurs plans d'action, les objectifs et activités qu'ils entendent | ontwikkelen, op te nemen in het zonale veiligheidsplan of in één of |
développer. | meerdere actieplannen. |
6. Abrogation | 6. Opheffing |
La présente circulaire abroge la PLP 37 du 20 décembre 2004. | Deze omzendbrief heft de PLP 37 van 20 december 2004 op. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke |
des Chances, | Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Un exemplaire de ce programme peut être réclamé au SPF Intérieure, | (1) Een exemplaar van dit programma kan opgevraagd worden bij de FOD |
Direction Générale Sécurité et Prévention. | Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie. |
(2) L'échange d'informations entre la police et les services de | (2) De informatie-uitwisseling tussen de politie en de |
renseignement est autorisé sur la base de l'article 44/1 de la loi sur | inlichtingendiensten wordt toegestaan op basis van artikel 44/1 van de |
la fonction de police (LFP) et de l'article 19 de la loi des services | wet op het politieambt (WPA) en artikel 19 van de wet op de |
de renseignement et de sécurité. | inlichtingendiensten (WID). |
(3) On entend par là les arrondissements judiciaires après la réforme | (3) Hiermee worden de gerechtelijke arrondissementen na de hervorming |
de l'organisation judiciaire. | van de gerechtelijke organisatie bedoeld. |