← Retour vers "Circulaire ministérielle n° ESO/1/2007 destinée à tous les exploitants de prises d'eau potabilisable et à tous les exploitants de prises d'eau non potabilisable importantes (titulaires de permis d'environnement de prise d'eau de catégorie B non potabilisable et de catégorie C d'une production moyenne supérieure à 1 000 m3/jour), situées en Région wallonne "
Circulaire ministérielle n° ESO/1/2007 destinée à tous les exploitants de prises d'eau potabilisable et à tous les exploitants de prises d'eau non potabilisable importantes (titulaires de permis d'environnement de prise d'eau de catégorie B non potabilisable et de catégorie C d'une production moyenne supérieure à 1 000 m3/jour), situées en Région wallonne | Ministeriële omzendbrief nr. ESO/1/2007 voor alle exploitanten van winningen van tot drinkwater verwerkbaar water en voor alle exploitanten van belangrijke winningen van water dat niet tot drinkwater verwerkbaar is (houders van een milieuvergunning voor winningen van categorie B van water dat niet tot drinkwater verwerkbaar is en van categorie C met een gemiddelde productie boven 1 000 m3/dag), gelegen in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 30 OCTOBRE 2007. - Circulaire ministérielle n° ESO/1/2007 destinée à tous les exploitants de prises d'eau potabilisable (titulaires de permis d'environnement de prise d'eau de catégorie B) et à tous les exploitants de prises d'eau non potabilisable importantes (titulaires de permis d'environnement de prise d'eau de catégorie B non potabilisable et de catégorie C d'une production moyenne supérieure à 1 000 m3/jour), situées en Région wallonne La présente circulaire figurera désormais en annexe de tout nouveau permis d'environnement délivré pour les prises d'eau visées ci-dessus. OBJET : Transmission des données environnementales relatives aux eaux souterraines, aux eaux de surface potabilisables et aux zones de protection des captages. Remarques préliminaires importantes : 1. La présente circulaire s'applique dès que la prise d'eau est en activité même si, pour une raison quelconque, le permis d'environnement y relatif n'a pas encore pu être délivré. 2. Le permis d'environnement peut prévoir des dispositions plus strictes que celles de la présente circulaire. 3. Chaque volume mentionné dans la suite de ce document est le volume annuel réellement produit par l'ouvrage de prise d'eau et non le volume maximal autorisé. SECTION 1re : Le "SURVEY NITRATE" La présente section abroge et remplace la circulaire ESO/1/2003, en vue d'une mise en concordance avec les modifications des dispositions du Code de l'Eau relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles. (l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007 relatif à la gestion durable de l'azote en agriculture, en application de la Directive européenne 91/676/CEE). L'attention des exploitants est attirée sur la nécessité de respecter les dispositions de l'article R.226. § 1er du Code de l'Eau qui stipule : Art. R. 226. § 1er. Afin de désigner les zones vulnérables, d'en réviser la liste établie et d'évaluer l'efficacité des mesures générales des programmes y afférant, une surveillance générale de la teneur en nitrate dans les eaux, appelée "survey nitrate", est organisée par la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, de la façon suivante : 1° la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, établit un réseau de surveillance du nitrate dans les eaux de surface et dans les eaux souterraines qu'elle complète par les renseignements fournis par les producteurs d'eau; 2° sans préjudice des dispositions de la section 2) de la partie II de l'annexe IV du Code de l'Eau intitulée "surveillance de l'état chimique des eaux souterraines", les exploitants de prises d'eau souterraine potabilisable situées en zone vulnérable, effectuent à la fréquence prévue au tableau repris en annexe XXVIII les analyses d'échantillons représentatifs de l'eau brute et portant sur les paramètres suivants : azote ammoniacal, nitrite et nitrate (résultats exprimés respectivement en mg NH4, mg NO2, mg NO3 par litre); ils fournissent les résultats des analyses relatives à une année à la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 30 OKTOBER 2007. - Ministeriële omzendbrief nr. ESO/1/2007 voor alle exploitanten van winningen van tot drinkwater verwerkbaar water (houders van een milieuvergunning voor waterwinningen van categorie B) en voor alle exploitanten van belangrijke winningen van water dat niet tot drinkwater verwerkbaar is (houders van een milieuvergunning voor winningen van categorie B van water dat niet tot drinkwater verwerkbaar is en van categorie C met een gemiddelde productie boven 1 000 m3/dag), gelegen in het Waalse Gewest Deze omzendbrief gaat voortaan als bijlage bij elke nieuwe milieuvergunning die voor bovenbedoelde waterwinningen wordt afgegeven. DOEL : Overmaking van milieugegevens betreffende het grondwater, het tot drinkwater verwerkbare oppervlaktewater en de zones waar de waterwinningen beschermd zijn. Belangrijke inleidende opmerkingen : 1. Deze omzendbrief is van toepassing zodra de waterwinning in bedrijf is, zelfs als de desbetreffende milieuvergunning om welke reden ook nog niet is afgegeven. 2. De milieuvergunning kan voorzien in strengere voorschriften dan die waarin deze omzendbrief voorziet. 3. Elk volume vermeld in dit document is het jaarlijkse volume dat werkelijk wordt geproduceerd door de waterwinning en niet het toegelaten maximumvolume. AFDELING 1 : "SURVEY NITRATE" Deze afdeling heft de omzendbrief ESO/1/2003 op en vervangt hem met het oog op een in overeenstemmingbrenging met de wijzigingen aangebracht in de bepalingen van het Waterwetboek betreffende de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. (Besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, overeenkomstig de Europese richtlijn 91/676/EEG). De exploitanten worden erop gewezen dat ze moeten voldoen aan de bepalingen van artikel R.226. § 1, van het Waterwetboek, dat het volgende bepaalt : Art. R. 226. § 1. Om de kwetsbare gebieden aan te wijzen, de vastgelegde lijst ervan te herzien en de doeltreffendheid van de algemene maatregelen van de daarop betrekking hebbende programma's te evalueren, wordt door het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu een algemene bewaking van het nitraatgehalte van het water, "survey nitrate" genoemd, georganiseerd op volgende wijze : 1° het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu legt een netwerk aan voor de monitoring van nitraat in het oppervlaktewater en in het grondwater, dat wordt aangevuld met de door de waterproducenten verstrekte gegevens; 2° onverminderd de bepalingen van afdeling 2) van deel II van bijlage IV bij het Waterwetboek, met als opschrift "Bewaking van de chemische toestand van het grondwater", verrichten de exploitanten van winningen van tot drinkwater verwerkbaar grondwater met de frequentie bedoeld in de tabel in bijlage XXVIII de analyse van representatieve monsternemingen van ruwwater die betrekking hebben op volgende parameters : ammoniumstikstof, nitriet en nitraat (resultaten uitgedrukt in respectievelijk mg NH4, mg NO2, mg NO3 per liter); zij bezorgen het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Water, de resultaten van de analyses over één |
Division de l'Eau au plus tard le 31 mars de l'année suivante et dans | jaar uiterlijk 31 maart van het daaropvolgende jaar volgens de door de |
les formes prescrites par le Ministre; | Minister voorgeschreven modaliteiten; |
3° les exploitants de prises d'eau de surface potabilisable effectuent | 3° de exploitanten van winningen van tot drinkwater verwerkbaar |
à la fréquence prévue à la section 5) de la partie I de l'annexe IV du | oppervlaktewater verrichten met de frequentie bedoeld in afdeling 5) |
Code de l'Eau, les analyses d'échantillons représentatifs de l'eau | van deel I van bijlage IV bij het Waterwetboek de analyse van de |
brute aux points de prélèvement et portant sur les paramètres suivants | representatieve monsternemingen van ruwwater die betrekking hebben op |
: azote ammoniacal, nitrite et nitrate (résultats exprimés | volgende parameters : ammoniumstikstof, nitriet en nitraat (resultaten |
respectivement en mg NH4, mg NO2, mg NO3 par litre); ils fournissent | uitgedrukt in respectievelijk mg NH4, mg NO2, mg NO3 per liter); zij |
les résultats des analyses relatives à une année à la Direction | bezorgen het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de | Leefmilieu, Afdeling Water, de resultaten van de analyses over één |
l'Eau au plus tard le 31 mars de l'année suivante et dans les formes | jaar uiterlijk 31 maart van het daaropvolgende jaar volgens de door de |
prescrites par le Ministre. | Minister voorgeschreven modaliteiten. |
a. Prises d'eau visées | a. Bedoelde waterwinningen |
Sont concernées les prises d'eau potabilisable (eau destinée à la | Bedoeld worden de winningen van tot drinkwater verwerkbaar water |
consommation humaine via le réseau public de distribution, eau | (water voor menselijk verbruik via het openbare distributienet, |
embouteillée, eau destinée à la fabrication de boissons) situées en | gebottled water, water voor de fabricage van dranken) gelegen in een |
zone vulnérable, ou non situées en zone vulnérable lorsque le permis | kwetsbare zone, of niet gelegen in een kwetsbare zone als de |
d'environnement prévoit une disposition concernant le survey nitrate. | milieuvergunning een bepaling bevat die betrekking heeft op de "survey nitrate". |
b. Point de prélèvement | b. Bemonsteringspunt |
Des échantillons représentatifs de l'eau brute sont prélevés pour | Voor elke waterwinning worden representatieve monsters van ruwwater |
chaque prise d'eau. | genomen. |
Les échantillons d'eau traitée ou embouteillée pourront être | De monsters van verwerkt of bottled water kunnen beschouwd worden als |
considérés comme représentatifs de l'eau brute s'il s'agit de | representatief van ruwwater als het gaat om verwerkingen zonder |
traitements n'affectant pas de manière significative les | noemenswaardig effect op de concentraties nitraat, nitriet en |
concentrations en nitrate, nitrite et azote ammoniacal et à la | ammoniumstikstof en onder de uitdrukkelijke voorwaarde dat het water |
condition expresse que l'eau provienne d'une seule prise d'eau. | van één enkele waterwinning afkomstig is. |
Peuvent cependant être assimilés à une seule prise d'eau : | Met één enkele waterwinning kunnen evenwel gelijksgesteld worden : |
? une batterie de puits situés dans un cercle de rayon n'excédant pas | |
1 kilomètre, qui sollicitent le même aquifère et qui forment un site | ? een binnen een straal van minder dan 1 kilometer gelegen reeks |
putten die dezelfde waterhoudende laag solliciteren en die een | |
d'exploitation pour lequel le volume global produit aboutit et est | exploitatiesite vormen waarvoor het geproduceerde globale volume op |
mesuré en un seul point de convergence; | één enkel convergentiepunt uitkomt en gemeten wordt; |
? un ensemble de petites sources voisines réunies en un seul point de | ? een geheel van kleine aangrenzende bronnen bijeengebracht op één |
convergence où le volume total capté est inférieur à 100 m3/jour. | enkel convergentiepunt waar het gewonnen totaalvolume kleiner is dan 100 m3/dag. |
En outre, ces batteries de puits et ces ensembles de petites sources | Deze reeksen putten en gehelen van kleine naburige bronnen kunnen |
voisines peuvent être assimilés à une seule prise d'eau si les deux | bovendien met één enkele waterwinning gelijkgesteld worden als de |
conditions suivantes sont réunies : | volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? la concentration en nitrate de chaque puits ou source, mesurée | ? de nitraatconcentratie in elke put of bron, gemeten gedurende 4 |
pendant 4 trimestres successifs, a donné des valeurs inférieures à 25 mg/litre; ? un échantillon représentatif du mélange peut effectivement être prélevé. Dans le respect des prescriptions émanant des réglementations en vigueur, l'Administration peut demander ou admettre un échantillonnage adapté à certaines situations spécifiques du point de vue de la particularité de certains aquifères, de la densité du réseau de surveillance ou de l'environnement des prises d'eau (notamment dans le cas où un facteur nouveau susceptible de modifier la teneur en nitrate a été constaté). | opeenvolgende kwartalen, is lager dan 25 mg/liter; ? er kan daadwerkelijk een representatief monster van het mengsel genomen worden. De Administratie kan, met inachtneming van de voorschriften waarin de geldende regelgevingen voorzien, een monster vragen of aannemen dat aangepast is aan bepaalde specifieke situaties inzake het bijzondere karakter van sommige waterhoudende lagen, de dichtheid van het monitoringsnetwerk of de omgeving van de waterwinningen (namelijk wanneer de aanwezigheid van een nieuwe factor die het nitraatgehalte zou kunnen wijzigen is vastgesteld). |
a. Fréquence et périodicité des analyses | a. Frequentie en periodiciteit van de analyses |
Compte tenu d'une consommation individuelle de 100 litres par jour, la | Rekening houdend met een individueel verbruik van 100 liter per dag, |
fréquence des analyses prévue à l'annexe XXVIII du Code de l'eau est | is de frequentie van de analyses bedoeld in bijlage XXVIII bij het |
au minimum la suivante : | Waterwetboek minstens de volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les prélèvements doivent être effectués à intervalles réguliers; par | De monsters worden op regelmatige tussentijden genomen; bijvoorbeeld, |
exemple la fréquence de 4 prélèvements par an correspond à la | de frequentie van 4 monsternemingen per jaar stemt overeen met de |
réalisation d'une analyse tous les trimestres. | uitvoering van één analyse elk kwartaal. |
En fonction des résultats observés et dans le respect des | Op grond van de waargenomen resultaten kan de Administratie een |
prescriptions émanant des réglementations en vigueur, l'Administration | vermindering van de jaarlijkse frequentie van de monsternemingen |
peut accorder une diminution de la fréquence annuelle de prélèvement. | toestaan, met inachtneming van de voorschriften waarin de geldende |
L'Administration peut en outre imposer un suivi continu en dehors des | regelgevingen voorzien. De Administratie kan bovendien buiten de |
zones vulnérables si un facteur nouveau susceptible d'accroître la | kwetsbare zones een continu opvolging opleggen indien een nieuwe |
teneur en nitrate a été constaté. | factor die het nitraatgehalte zou kunnen verhogen is vastgesteld. |
Les sites non échantillonnés pendant une période de plus d'une année | Voor de sites die meer dan een jaar niet zijn bemonsterd wordt |
doivent être systématiquement justifiés (abandon de captage, mise en | systematisch een reden opgegeven (einde van de waterwinning, in |
réserve, arrêt provisoire). | reserve gehouden, tijdelijke stopzetting). |
Aucun prélèvement n'est obligatoire pour une prise d'eau hors service; | Er is geen verplichting tot monsterneming voor een waterwinning buiten |
toutefois les prises d'eau gravitaires doivent rester accessibles à | dienst; gravitaire waterwinningen blijven evenwel toegankelijk voor de |
l'Administration pour pouvoir si nécessaire compléter la surveillance. | Administratie om de bewaking desnoods te kunnen verhogen. |
b. Format des données | b. Formaat van de gegevens |
Afin de faciliter l'échange de données et de gagner du temps lors du | Met het oog op een vlottere uitwisseling van gegevens en om tijd te |
traitement des informations, les résultats de mesure seront encodés | besparen bij de verwerking ervan worden de meetresultaten elektronisch |
sur support informatique, de préférence sous format EXCEL ou sous un | gecodeerd, bij voorkeur in het formaat EXCEL of in een ander |
autre format compatible. | compatibel formaat. |
La structure de ce fichier type EXCEL est la suivante : | De structuur van dat type bestand EXCEL is het volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Un formulaire adéquat est téléchargeable à l'adresse | Het geschikte formulier kan op het adres |
http://environnement.wallonie.be/ à la rubrique EAU puis en cliquant | http://environnement.wallonie.be/ (rubriek EAU) gedownload worden door |
sur le lien FORMULAIRES. | de link FORMULAIRES aan te klikken. |
Le code de l'ouvrage de la Région wallonne (CODE RW) correspond aux | De code van het werk van het Waalse Gewest (CODE RW) stemt overeen met |
banques de données de la Direction des Eaux souterraines. Il peut être | die uit de databanken van de Directie Grondwater. Hij is op gewoon |
obtenu par simple demande à l'adresse DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be | verzoek verkrijgbaar op het adres DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be |
Les résultats donnés pour inférieurs à la limite de détection sont remplacés par la valeur "zéro". Les concentrations de nitrate, de nitrite et d'ammonium sont mesurées dans un laboratoire par spectrophotométrie d'absorption moléculaire ou par toute autre méthode pertinente acceptée par l'Administration et permettant d'obtenir des résultats comparables; les limites de quantification maximales admissibles sont celles du tableau de l'annexe XI de la partie réglementaire du Code de l'Eau. L'exploitant a l'opportunité de créer un seul tableau pour tous ses ouvrages, ou, lorsque le nombre d'ouvrages n'est pas excessif, d'utiliser une feuille de calcul par ouvrage (dans ce cas il est recommandé de conserver l'historique des résultats). L'exploitant est évidemment libre de créer, comme il l'entend, une grille ou un programme d'encodage, à condition qu'il soit compatible avec le format défini ci-dessus moyennant un minimum de manipulations. c. Transfert des données à l'Administration | De resultaten die lager zijn dan de detectiegrens worden door de waarde "nul" vervangen. De concentraties nitraat, nitriet en ammonium worden in een laboratorium gemeten door moleculaire absorptie-spectrofotometrie of aan de hand van elke andere relevante methode die door de Administratie aangenomen wordt en waarmee vergelijkbare resultaten verkregen kunnen worden; de toelaatbare maximale kwantificatiegrenzen zijn opgenomen in de tabel van bijlage XI bij het regelgevende deel van het Waterwetboek. De exploitant kan één enkele tabel uitwerken voor al zijn werken of, als het aantal werken niet overdreven is, één berekeningsblad per werk gebruiken (in dit geval is het aanbevolen de historiek van de resultaten te bewaren). Het spreekt vanzelf dat de exploitant een codeerschema of -programma mag uitwerken zoals hij het wenst op voorwaarde dat het met het hierboven omschreven formaat compatibel is, mits een minimum hanteringen. c. Overmaking van de gegevens aan de Administratie |
Se reporter à la Section 3 | Zie Afdeling 3 |
SECTION 2 : LA SURVEILLANCE GENERALE | AFDELING 2 : ALGEMENE MONITORING |
La présente section précise les modalités de collecte et de transfert | Deze afdeling voorziet in de modaliteiten voor de inzameling van de |
vers l'Administration des données environnementales requises par les | |
articles 43bis et suivants du Code de l'Eau (arrêté du Gouvernement | milieugegevens vereist krachtens de artikelen 43bis en volgende van |
wallon du 3 mai 2007 relatif à la surveillance de l'état des eaux de | het Waterwetboek (besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2007 |
betreffende de monitoring van de toestand van het tot drinkwater | |
verwerkbare water, van het grondwater en van sommige beschermde | |
surface potabilisables, des eaux souterraines et de certaines zones | gebieden, overeenkomstig de Europese richtlijn 2000/60/EG tot |
vaststelling van een kader voor communautaire maatregelen betreffende | |
protégées, en application de la Directive européenne cadre de l'eau | het waterbeleid) en voor de overmaking ervan aan de Administratie. |
2000/60/CE). L'attention des exploitants est attirée sur la nécessité de respecter | De exploitanten worden erop gewezen dat ze moeten voldoen aan de |
les dispositions de l'article R.43bis du Code de l'Eau qui stipule : | bepalingen van artikel R.43bis van het Waterwetboek, namelijk : |
Art. R.43bis. En ce qui concerne la surveillance des eaux | Art. R.43bis. Wat de monitoring van het grondwater betreft, hebben de |
souterraines, les données nécessaires comportent deux origines : | vereiste gegevens twee herkomsten : |
- le réseau des producteurs, qui réunit les sites de contrôle dont le | - het producentennetwerk, samengesteld uit de controlesites waarvan de |
suivi échoit à certains titulaires de prises d'eau et dont les | opvolging te beurt valt van bepaalde houders van waterwinningen en |
résultats sont régulièrement transmis à la Direction générale des | waarvan de resultaten regelmatig overgemaakt worden aan het |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de l'Eau; sont | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling |
sujettes à cette surveillance, toute prise d'eau souterraine | Water; de controle geldt voor elke in bedrijf zijnde winning van tot |
potabilisable en activité et dont le volume annuel produit dépasse le | drinkwater verwerkbaar grondwater waarvan het geproduceerde jaarlijkse |
seuil de 36 500 m3 (100 m3 en moyenne journalière), et toute prise | volume de drempel van 36 500 m3 (dagelijks gemiddelde van 100 m3) |
d'eau non potabilisable en activité et dont le volume annuel produit | overschrijdt, en voor elke in bedrijf zijnde winning van water dat |
niet tot drinkwater verwerkbaar is waarvan het geproduceerde | |
dépasse le seuil de 365 000 m3 (1 000 m3 en moyenne journalière). | jaarlijkse volume de drempel van 365 000 m3 (dagelijks gemiddelde van |
L'obligation de réaliser des analyses s'applique dès l'année qui suit | 1 000 m3) overschrijdt. De verplichting tot uitvoering van analyses is |
le dépassement du seuil précédent ou spécifié ci-dessous, et la | van toepassing vanaf het jaar dat volgt op de overschrijding van de |
non-délivrance du permis d'environnement relatif à la prise d'eau ne | vorige of de hieronder vermelde drempel en wordt niet opgeschort als |
suspend pas cette obligation; | de milieuvergunning voor de waterwinning niet wordt afgegeven; |
- le réseau patrimonial, qui réunit des sites de contrôle où sont | - het patrimoniale netwerk, samengesteld uit de controlesites waar |
implantés des piézomètres, des sources ou d'autres catégories de | piëzometers gevestigd zijn, alsook bronnen of andere categorieën |
prises d'eau que celles visées au paragraphe précédent; conformément à | waterwinningen dan die bedoeld in de vorige paragraaf; overeenkomstig |
l'article D.20, la mission d'exploitation du réseau patrimonial peut | artikel D.20 kan de opdracht tot exploitatie van het patrimoniale |
être confiée à un organisme sur base d'un cahier des charges fixé par | netwerk aan een instelling toegewezen worden op basis van een bestek |
le Ministre sur proposition de la Direction générale des Ressources | dat de Minister vastlegt op voorstel van het Directoraat-generaal |
naturelles et de l'Environnement, Division de l'Eau. | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Water. |
A partir des sites disponibles et des données ainsi collectées, le | Het hoofdmonitoringsnet, dat representatief is van de |
réseau principal de surveillance, représentatif des masses d'eau | grondwaterlichamen, wordt vanaf de beschikbare sites en op grond van |
souterraine, est conçu par les spécialistes en hydrogéologie de | de aldus ingezamelde gegevens door de specialisten in de hydrogeologie |
manière à : | ontworpen zodat : |
- fournir une estimation fiable de l'état quantitatif de toutes les masses ou tous les groupes de masses d'eau souterraine, y compris une évaluation des ressources disponibles en eau souterraine; - fournir une image cohérente et globale de l'état chimique des masses d'eau souterraine de chaque bassin hydrographique et permettre de détecter la présence de tendances à la hausse à long terme de la pollution induite par l'activité anthropique. Ce réseau et la méthodologie nécessaire à sa conception sont approuvés par la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de l'Eau. | - een betrouwbare raming van de kwantitatieve staat van alle grondwaterlichamen of groepen grondwaterlichamen verstrekt kan worden, met inbegrip van een raming van de hulpbronnen beschikbaar inzake grondwater; - een samenhangend en globaal beeld van de chemische staat van de grondwaterlichamen van elk stroomgebied gegeven kan worden en zodat opgespoord kan worden of de door de menselijke activiteit veroorzaakte verontreiniging neiging heeft om toe te nemen op lange termijn. Dat netwerk en de methodologie die nodig is om het te ontwerpen worden goedgekeurd door het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Water. |
L'autorité de bassin inclut, dans le plan de gestion une ou plusieurs | De overheid van het stroomgebied voegt bij het beheersplan één of meer |
cartes indiquant le réseau principal de surveillance de l'eau | kaarten waarop het hoofdnetwerk van de grondwatermonitoring aangegeven |
souterraine. Les sites de contrôle non retenus pour le réseau principal sont utilisés en vue de contrôles additionnels ou d'enquête, notamment pour l'évaluation de l'état des zones protégées, l'observation de situations locales particulières et la surveillance des établissements classés. Le contenu, les procédures et les dispositions techniques nécessaires à la surveillance des eaux souterraines sont déterminés à l'annexe IV.II du Code de l'Eau, à laquelle les conditions particulières à chaque permis d'environnement de prise d'eau doivent désormais se conformer. | wordt. De controlesites die niet weerhouden worden voor het hoofdnetwerk worden gebruikt voor aanvullende of onderzoekscontroles, namelijk voor de beoordeling van de staat van de beschermde zones, de waarneming van bijzondere plaatselijke toestanden en de monitoring van de ingedeelde inrichtingen. De inhoud, de procedures en de technische bepalingen die nodig zijn voor de grondwatermonitoring liggen vast in bijlage IV.II bij het Waterwetboek, waaraan de voorwaarden eigen aan elke milieuvergunning voor waterwinning voortaan moeten voldoen. |
La présente circulaire précise les modalités de transmission des | Deze omzendbrief voorziet in de modaliteiten voor de overmaking van de |
résultats conformément | resultaten overeenkomstig |
? au point e) de l'annexe IV.II 1) Surveillance de l'état quantitatif | ? punt e) van bijlage IV.II 1) Monitoring van de kwantitatieve staat |
des eaux souterraines : | van het grondwater : |
e) Transmission des résultats. | e) Overmaking van de resultaten |
Les résultats du réseau des producteurs sont transmis par chaque | ... De resultaten van het producentennet worden voor elk jaar waarin |
producteur à l'administration compétente pour chaque année où des | |
mesures ont été effectuées, au plus tard le 31 mars de l'année | metingen zijn uitgevoerd door elke producent uiterlijk 31 maart van |
suivante et dans les formes prescrites par le Ministre. | het volgende jaar aan de bevoegde administratie overgemaakt op de |
Les résultats de certains sites de contrôle complémentaires | wijze die de Minister bepaalt. De resultaten van bepaalde bijkomende controlesites die in het |
sélectionnés dans le réseau de surveillance sont, à la demande de | monitoringsnetwerk geselecteerd worden, worden op verzoek van de |
l'administration compétente, transmis par le producteur ou l'organisme | bevoegde administratie door de producent of de toezichthoudende |
chargé de la surveillance dans le mois qui suit la demande. | instelling overgemaakt binnen de maand na het verzoek. |
? au point e) de l'annexe IV.II 2) Surveillance de l'état chimique des | ? punt e) van bijlage IV.II 2) Monitoring van de chemische staat van |
eaux souterraines. | het grondwater : |
e) Transmission des résultats | e) Overmaking van de resultaten |
.... | .... |
Les résultats du réseau des producteurs sont transmis par chaque | |
producteur à l'administration compétente, pour chaque année où un | De resultaten van het producentennet worden voor elk jaar waarin een |
contrôle a été effectué, au plus tard le 31 mars de l'année suivante | controle is uitgevoerd door elke producent uiterlijk 31 maart van het |
et dans les formes prescrites par le Ministre." | volgende jaar aan de bevoegde administratie overgemaakt op de wijze |
die de Minister bepaalt." | |
SECTION 2.1 : Données concernant l'état quantitatif | AFDELING 2.1 : Gegevens betreffende de kwantitatieve staat |
Dans la section présente, un ensemble de prises d'eau relatives à une | In deze afdeling wordt een geheel van waterwinningen betreffende |
même zone de prévention éloignée approuvée ou en projet formant une | dezelfde goedgekeurde of in project zijnde afgelegen preventiezone die |
unité technique de production dénommée batterie de captage doit être | een technische productie-eenheid (winningsysteem genoemd) vormt met |
assimilé à une seule prise d'eau. | één enkele waterwinning gelijksgesteld. |
2.1.1. Mesure piézométrique | 2.1.1. Piëzometrische meting |
Toute prise d'eau ou groupe de prise d'eau non gravitaire, y compris | Elke niet gravitaire waterwinning of groep van niet gravitaire |
un puits associé à une galerie sur un même site, ayant un volume | waterwinningen, met inbegrip van een put die op dezelfde site met een |
prélevé supérieur ou égal à 1 000 m3/jour, fait l'objet d'une | galerij verbonden is, met een opgenomen volume van 1 000 m3/dag of |
surveillance piézométrique au moins mensuelle à partir d'ouvrages | meer, is het voorwerp van minstens een maandelijkse piëzometrische |
proposés par le producteur et acceptés par l'Administration. | monitoring vanaf werken voorgesteld door de producent en aangenomen |
a) La référence de la mesure | door de Administratie. |
Pour chaque ouvrage utilisé pour la piézométrie, la mesure de la | a) Referentie van de meting |
profondeur de l'eau se fait par rapport à un repère de mesure (RM en | Voor elk werk dat voor de piëzometrie gebruikt wordt, wordt de |
abrégé). Ce repère de mesure sera connu en altitude et bien identifié | waterdiepte gemeten t.o.v. een meetmerk (afgekort RM). Dat meetmerk is |
par une brève description (bord du tubage acier bord du tubage PVC, | in de hoogte gekend en goed geïdentificeerd in een korte omschrijving |
margelle de puits, repère supérieur d'une dalle de béton, cornière, | (rand van de stalen buis, rand van de PVC-buis, putrand, bovenste merk |
sol, etc.). | van een betonnen vloerplaat, hoekstaal, bodem, enz.). |
Les données principales à fournir relatives à la référence de la | De te verstrekken hoofdgegevens m.b.t. de referentie van de meting |
mesure pour chaque ouvrage piézométrique sont : | voor elk piëzometrisch werk zijn : |
? La description du repère de mesure; | ? De beschrijving van het meetmerk; |
? L'altitude du repère de mesure (exprimée en mètres et centimètres); | ? De hoogte van het meetmerk (uitgedrukt in meters en centimeters); |
? La date à partir de laquelle le repère de mesure est utilisé ou date | De datum vanaf dewelke het meetmerk gebruikt wordt of de |
de validité du repère de mesure. | geldigheidsdatum van het meetmerk. |
Le repère de mesure sera identifié sur site par un marquage de couleur | Het meetmerk wordt op de site geïdentificeerd door een |
ou un poinçon, une plaquette ou tout autre moyen visible, aménagé de | kleurenmarkering of een stempel, een plaatje of elk ander zichtbaar |
manière à ce qu'une tierce personne puisse effectuer une mesure de | middel aangebracht zodat een derde eenduidig een niveaumeting kan |
niveau sans ambiguïté. | doorvoeren. |
Les informations concernant la référence de la mesure au piézomètre | De gegevens betreffende de meetreferentie tot de piëzometer worden |
sont reprises dans un fichier de préférence au format EXCEL ou sous un | opgenomen in een bestand, bij voorkeur in het formaat EXCEL of in een |
autre format compatible. Le fichier prendra la forme d'un tableau à | ander compatibel formaat. Het bestand heeft de vorm van een tabel (één |
raison d'une ligne par ouvrage et aura la structure la suivante : | regel per werk) en onderstaande structuur : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Un formulaire adéquat est téléchargeable à l'adresse | Een geschikt formulier kan op het adres |
http://environnement.wallonie.be/à la rubrique EAU puis en cliquant | http://environnement.wallonie.be/(rubriek EAU) gedownload worden door |
sur le lien FORMULAIRES. | de link FORMULAIRES aan te klikken. |
b) Les mesures de niveau | b) Niveaumetingen |
La mesure de la profondeur de l'eau souterraine est la valeur à | De meting van de diepte van het grondwater is de waarde die aan de |
transmettre à l'Administration. Celle-ci est obtenue en mesurant la | Administratie overgemaakt moet worden. Ze wordt verkregen door de |
profondeur de l'eau à partir du repère de mesure de l'ouvrage décrit | diepte van het water te meten vanaf het meetmerk van het werk |
au point précédent. Cette valeur est exprimée en mètres et | omschreven in het vorige punt. Deze waarde wordt in meters en |
centimètres. | centimeters uitgedrukt. |
? Si la mesure est effectuée manuellement (cas le plus fréquemment | ? Als de maatregel manueel uitgevoerd wordt (meest voorkomend geval), |
rencontré), les données de profondeur sont reprises dans un fichier de | worden de dieptegegevens opgenomen in een bestand, bij voorkeur in het |
préférence au format EXCEL ou sous un autre format compatible. Le | formaat EXCEL of in een ander compatibel formaat. Het bestand heeft de |
fichier prendra la forme d'un tableau à raison d'une ligne par mesure et aura la structure suivante : | vorm van een tabel (één regel per meting) en onderstaande structuur : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(*) C : mesure automatique (par capteur par exemple) - L : mesure | (*) C : automatische meting (per detector bijvoorbeeld) - L : |
semi-automatique (par limnigraphe par exemple). | semi-automatische meting (per limnigraaf bijvoorbeeld). |
Le Code RW de l'ouvrage mesuré sera systématiquement repris et peut | De Code RW van het gemeten werk wordt systematisch gebruikt en is op |
être obtenu par simple demande à l'adresse DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be | gewoon verzoek verkrijgbaar op het adres DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be |
Exemple de fichier Excel à fournir (aucune bordure n'est permise !) : | Voorbeeld van te verstrekken bestand Excel (randen zijn niet toegelaten!) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
? Si la mesure provient d'un système d'acquisition automatique (mesure | Als de meting voortkomt uit een automatisch verwervingssysteem (meting |
effectuée avec un capteur de pression par exemple), les valeurs brutes | uitgevoerd met een drukdetector bijvoorbeeld), worden de in |
extrapolées en profondeurs d'eau sont requises. Le fichier à fournir | waterdiepten geëxtrapoleerde brutowaarden vereist. Het bestand wordt |
doit être au format TEXTE et compatible avec l'application Piéz'Eau de | overgemaakt in het formaat TEKST en is compatibel met de toepassing |
l'Administration qui tiendra à la disposition du producteur de données | Piéz'Eau van de Administratie, die de producent van gegevens desnoods |
si nécessaire des informations sur la structure et le format requis | informatie verstrekt over de structuur en het formaat dat voor dat |
pour ce type de fichier. | type bestand vereist wordt. |
c) Transfert des données | c) Overmaking van de gegevens |
Se reporter à la Section 3 | Zie Afdeling 3 |
2.1.2. Mesures des débits à l'émergence | 2.1.2. Metingen van de debieten aan het ontspringingspunt |
En vertu de l'annexe IV.II 1) c) du Code de l'Eau, ces mesures | Krachtens bijlage IV.II 1) c) bij het Waterwetboek gelden deze |
s'adressent aux prises d'eau gravitaires de plus de 2 920 000 m3/an. | maatregelen voor gravitaire waterwinningen van meer dan 2 920 000 m3/jaar. |
Pour ces dernières, les mesures de niveau d'eau au captage seront | Voor deze laatste worden de waterniveaumetingen bij de winning |
remplacées par des mesures du débit de l'eau souterraine émergeant | vervangen door metingen van het debiet van het grondwater dat globaal |
globalement sur le site, le débit étant dans ce cas un paramètre | ontspringt op de site, waarbij het debiet in dit geval een veel |
nettement plus représentatif de l'état quantitatif d'une nappe que ne | representatievere parameter van de kwantitatieve staat van een |
peut l'être le niveau. | waterlaag is dan het niveau. |
Ces mesures ont pour objectif une meilleure connaissance du rapport | Deze metingen beogen een betere kennis van de verhouding tussen de |
entre la ressource souterraine prélevée et la ressource souterraine | opgenomen en de weggevloeide ondergrondse hulpbron, rekening houdend |
écoulée, en tenant compte de la contribution de cette ressource au | met de bijdrage van die hulpbron tot de handhaving, ja zelfs het |
maintien, voire à l'obtention, du bon état des eaux de surface. | verkrijgen, van de goede staat van het oppervlaktewater. Daarnaast |
Parallèlement, ces mesures doivent permettre un meilleur cadrage de la | moeten die metingen een betere afbakening van de chemische monitoring |
surveillance chimique, tant des eaux souterraines que des eaux de | mogelijk maken, zowel van het grondwater als van het geassocieerde |
surface associées. Ce type de surveillance n'est applicable qu'en des sites où techniquement les débits peuvent être mesurés avec une représentativité, une précision et une exactitude suffisantes. Il appartiendra à l'Administration d'évaluer au cas par cas la faisabilité et la pertinence de ces mesures. Les masses d'eau essentiellement concernées sont celles comportant des émergences suffisamment concentrées et importantes du point de vue de leur débit, à savoir essentiellement les masses d'eau comprenant des aquifères carbonatés, souvent drainés par des chenaux karstiques. Par ordre de priorité, et selon les possibilités, les mesures de débits porteront sur : | oppervlaktewater. Dat type monitoring kan slechts toegepast worden in sites waar de debieten technisch gezien met een voldoende representativiteit, precisie en nauwkeurigheid gemeten kunnen worden. De Administratie zal de uitvoerbaarheid en de relevantie van die metingen naargelang van het geval beoordelen. De waterlichamen die voornamelijk in aanmerking komen bevatten voldoende geconcentreerde ontspringingspunten met een aanzienlijk debiet, met name hoofdzakelijk de waterlichamen die gecarbonateerde waterhoudende lagen bevatten, die vaak gedraineerd zijn door karstkanalen. In voorrangsvolgorde en al naargelang van de mogelijkheden hebben de debietmetingen betrekking op : |
? L'ensemble de l'émergence en amont de la prise d'eau, pour autant | ? het geheel van het ontspringingspunt stroomopwaarts de waterwinning, |
que l'altitude d'émergence par rapport à la rivière réceptrice soit suffisante pour éviter toute interférence lors des mesures, et pour autant que l'écoulement soit suffisamment canalisé pour être mesuré; ? Le trop-plein de la prise d'eau lorsqu'il est accessible et son débit mesurable sans risque d'interférence avec la rivière réceptrice. ? La rivière réceptrice en aval de l'émergence, pour autant que cette dernière contribue significativement au débit. A ce titre, on mettra à profit les stations existantes du réseau limnimétrique AQUALIM géré par la DGRNE. Les émergences occultes situées sous le niveau d'eau des grands cours | voor zover het ontspringingspunt hoog genoeg ligt t.o.v. de ontvangende waterloop om tijdens de metingen elke interferentie te voorkomen en voor zover de afvloeiing voldoende gekanaliseerd is om gemeten te worden; ? het overtollige van de waterwinning als het toegankelijk is en het debiet ervan dat gemeten kan worden zonder risico van interferentie met de ontvangende waterloop; ? de ontvangende waterloop stroomafwaarts het ontspringingspunt, voor zover dit laatste op noemenswaardige wijze bijdraagt in het debiet. Te dien einde zal voordeel gehaald worden uit de bestaande stations van het limnimetrische netwerk AQUALIM beheerd door het DGRNE. De verborgen ontspringingspunten gelegen onder het waterniveau van de |
d'eau ne pourront en principe faire l'objet d'aucune des mesures | grote waterlopen kunnen in principe niet het voorwerp uitmaken van de |
préconisées ci-dessus. | hierboven aanbevolen metingen. |
a) Techniques de mesure | a) Meettechnieken |
Les débits seront mesurés par des stations automatiques munies de | De debieten worden gemeten door automatische stations voorzien van |
capteurs de pression, avec étalonnage, en termes de débits, des | drukdetectors, met ijking, wat de debieten betreft, van de gemeten |
niveaux mesurés, par des jaugeages ponctuels, soit au micromoulinet ou | niveaus, door punctuele metingen, hetzij d.m.v. een micromolentje of |
au courantomètre, soit grâce à l'installation de seuils déversants ou | een stroommeter, hetzij dankzij de installatie van de overlaatdrempels |
de déversoirs à paroi mince. | of overlaten met dunne wand. |
Dans chacun des cas, une échelle limnimétrique fixe servira en outre | In elk geval dient een vaste limnimetrische schaal bovendien als |
de référence. | referentie. |
Le nombre minimum de jaugeages sera de 6 par année, étalés de façon | Er worden minimum 6 ijkingen per jaar uitgevoerd, optimaal verspreid |
optimale dans la gamme des débits de l'émergence. Toutefois, la | in het gamma van de debieten van het ontspringingspunt. Het eerste |
première année comprendra un minimum de12 jaugeages. | jaar worden evenwel minimum 12 ijkingen uitgevoerd. |
Des visites de contrôle du fonctionnement des stations, accompagnant | Minstens één keer per maand wordt controle uitgeoefend op de werking |
ou non le relevé des données, auront lieu au moins une fois par mois | van de stations, al dan niet gepaardgaand met de lijst van de |
et tout dysfonctionnement sera immédiatement signalé à | gegevens; elke stoornis wordt onmiddellijk aan de Administratie |
l'Administration. | meegedeeld. |
Des jaugeages ponctuels mensuels ou saisonniers seront le cas échéant | Maandelijkse of seizoengebonden punctuele ijkingen, al naar gelang van |
demandés pour des émergences dont les variations de débit s'y prêtent | het geval, worden desgevallend gevraagd voor ontspringingspunten |
et pour lesquelles la mise en oeuvre de stations automatiques ne se | waarvan de debietvariaties zich daartoe lenen en waarvoor het |
justifie donc pas. | totstandbrengen van automatische stations dus niet gegrond is. |
Le choix de la technique de mesure des débits sera effectué en | De techniek voor de meting van de debieten wordt gekozen in |
concertation avec l'Administration, laquelle pourra le cas échéant | samenspraak met de Administratie, die de producent desgevallend kan |
assister le producteur dans la mise en oeuvre des stations ou proposer | bijstaan bij het totstandbrengen van de stations of alternatieve |
des techniques de mesures alternatives (débitmètres, jaugeages par | meettechnieken kan voorstellen (debietmeters, ijkingen door chemische |
dilution chimique...). | dilutie...). |
b) Fréquence des mesures automatiques | b) Frequentie van de automatische metingen |
Les mesures automatiques seront acquises avec un pas maximal de 10 minutes. | De automatische metingen worden verkregen met een maximale drempel van 10 minuten. |
c) Format des données | c) Formaat van de gegevens |
Dès que les mesures sont opérationnelles, le producteur est tenu de | Zodra de metingen operationeel zijn, moet de producent de |
transmettre régulièrement à l'Administration trois types de fichiers | Administratie regelmatig drie soorten elektronische bestanden |
informatiques reprenant les informations suivantes : | bezorgen, met de volgende gegevens : |
? Chaque année, ou lors de tout changement, ou sur demande de | ? jaarlijks, bij elke wijziging of op verzoek van de Administratie, |
l'Administration, un fichier descriptif de chaque station, au format | een bestand met de beschrijving van elk station (formaat WORD of |
WORD ou EXCEL, reprenant au minimum les informations suivantes : | EXCEL), waarin de volgende gegevens voorkomen : |
CAPTAGE Le nom usuel de l'ouvrage (tel que déclaré) | CAPTAGE De gebruikelijke naam van het werk (zoals aangegeven) |
CODE RW Le code de l'ouvrage donné par la DGRNE | CODE RW De door het DGRNE gegeven code van het werk |
TECHNIQUE M Un descriptif détaillé du site de mesure et de la | TECHNIQUE M Een uitvoerige beschrijving van de meetsite en van de |
technique utilisée pour acquérir les débits (y compris la description | techniek aangewend om de debieten te verkrijgen (met inbegrip van de |
du repère de mesure, le dimensionnement et le positionnement des | beschrijving van het meetmerk, de dimensionering en de positionering |
déversoirs, tout changement survenu à la station etc...) | van de overlaten, elke wijziging die het station heeft ondergaan, |
DATE DEBUT La date de début des mesures ou la date de tout changement | enz...) DATE DEBUT De datum van de aanvang van de metingen of de datum van |
ALT RM Le cas échéant, l'altitude du repère de mesure | elke wijziging ALT RM Desgevallend de hoogte van het meetmerk |
PAS Le pas d'acquisition des mesures | PAS De drempel van de verwerving van de metingen |
? Chaque année, ou sur demande de l'Administration, un fichier | ? jaarlijks of op verzoek van de Administratie, een bestand met de |
descriptif de chaque jaugeage ponctuel, au format WORD ou EXCEL, | beschrijving van elke punctuele ijking (formaat WORD of EXCEL), waarin |
reprenant au minimum les informations suivantes : | de volgende gegevens voorkomen : |
CAPTAGE Le nom usuel de l'ouvrage (tel que déclaré) | CAPTAGE De gebruikelijke naam van het werk (zoals aangegeven) |
CODE RW Le code de l'ouvrage donné par la DGRNE | CODE RW De door het DGRNE gegeven code van het werk |
TECHNIQUE Q Un descriptif détaillé de la technique de jaugeage (y | TECHNIQUE Q Een uitvoerige beschrijving van de ijkmethode (met |
compris le type d'appareillage, et la méthode de calcul du débit) | inbegrip van de apparatuur, en de methode voor de berekening van het debiet) |
DATE Q La date du jaugeage | DATE Q De datum van de ijking |
HEURE1 Q L'heure de début du jaugeage | HEURE1 Q Het uur van de aanvang van de ijking |
HEURE2 Q L'heure de fin du jaugeage | HEURE2 Q Het uur van het einde van de ijking |
NIV1 Le niveau d'eau par rapport au repère au début du jaugeage, en m | NIV1 Het waterniveau t.o.v. het merkteken aan het begin van de ijking, |
NIV2 Le niveau d'eau par rapport au repère à la fin du jaugeage, en m | in m NIV2 Het waterniveau t.o.v. het merkteken aan het einde van de ijking, in m |
Q Le débit mesuré ou calculé, exprimé en m3/s | Q Het gemeten of berekende debiet, uitgedrukt in m3/s |
Pour les jaugeages au moulinet ou au courantomètre, les informations | Voor ijkingen met micromolentje of stroommeter worden bovendien de |
suivantes sont en outre requises : | volgende gegevens vereist : |
? La largeur de la section mesurée (m) | ? De breedte van de gemeten sectie (m) |
? Pour chaque verticale, la distance et la profondeur (m) | ? Voor elke loodlijn, de afstand en de diepte (m) |
? Pour chaque hauteur de mesure le long de chaque verticale, la | ? Voor elke meethoogte langs elke loodlijn, de snelheid (m/s) |
vitesse (m/s) | |
? Pour les stations automatiques, chaque année, ou sur demande de | ? Voor de automatische stations, jaarlijks of op verzoek van de |
l'Administration, un fichier au format CSV, ou compatible EXCEL, | Administratie, een bestand (formaat CSV of compatibel EXCEL) |
comprenant 3 colonnes séparées par des points-virgules avec, dans la | bevattende 3 kolommen gescheiden door punt-komma's met, in de eerste |
première colonne la date et l'heure de la mesure selon le format | kolom de datum en het uur van de meting volgens het standaardformaat |
standard "jj/mm/aaaa hh :mm", dans la deuxième colonne, lorsqu'il est | "jj/mm/aaaa hh :mm", in de tweede kolom, indien beschikbaar, het |
disponible, le niveau d'eau mesuré par rapport au repère exprimé en m | waterpeil gemeten t.o.v. het merkteken uitgedrukt in m volgens het |
selon le format "#,###" et, dans la troisième colonne, le débit | formaat "#,###" en, in de derde kolom, het berekende debiet, |
calculé, exprimé en m3/s selon le format "#,###". Un exemple est | uitgedrukt in m3/s volgens het formaat "#,###". Voorbeeld |
fourni ci-dessous : | |
Date; heure; niveau; débit | Datum; uur; niveau; debiet |
01/12/2007 12 :00;1.151;1.243 | 01/12/2007 12 :00;1.151;1.243 |
01/12/2007 12 :10;1.152;1.245 | 01/12/2007 12 :10;1.152;1.245 |
01/12/2007 12 :20;1.157;1.251 | 01/12/2007 12 :20;1.157;1.251 |
15/12/2007 18 :00;1.241;1.522 | 15/12/2007 18 :00;1.241;1.522 |
15/12/2007 18 :10;1.245;1.541 | 15/12/2007 18 :10;1.245;1.541 |
d) Transfert des données | d) Overmaking van de gegevens |
Se reporter à la Section 3 | Zie Afdeling 3 |
SECTION 2.2 : Données concernant l'état chimique (analyses d'eau) | AFDELING 2.2 : Gegevens betreffende de chemische staat (wateranalyses) |
a) Point de prélèvement | a) Bemonsteringspunt |
Pour rappel, l'échantillon doit être représentatif de l'eau brute et | Ter herinnering : het monster moet representatief van het ruwwater |
en principe prélevé entre l'ouvrage de prise d'eau et l'entrée de | zijn en in principe genomen worden tussen het waterwinningswerk en de |
l'installation de traitement éventuelle ou du réservoir de pied de | ingang van de eventuele verwerkingsinstallatie of van het |
captage. Toutefois, les prélèvements à la sortie des installations de traitement simple ou en tête des adductions ou des réseaux de distribution sont admis pour la mesure des paramètres dont la valeur ne risque pas d'être modifiée par ces traitements ou par le transit dans les canalisations et les réservoirs, tels que la minéralisation (ions majeurs) et les pesticides. L'eau échantillonnée doit provenir d'une seule prise d'eau, la prise d'eau visée par l'obligation. Peuvent toutefois être assimilés à une seule prise d'eau : ? une batterie de puits situés dans un cercle de rayon n'excédant pas | waterwinningsreservoir. De monsternemingen aan de uitgang van de installaties voor eenvoudige verwerking of aan het begin van de toevoerleidingen of distributienetwerken worden toegelaten voor het meten van de parameters waarvan de waarde niet dreigt gewijzigd te worden door deze verwerkingen of door transit in de leidingen en reservoirs, zoals mineralisatie (hoofdionen) en pesticiden. Het bemonsterde water is afkomstig van één enkele waterwinning, die waarop de verplichting betrekking heeft. Met één enkele waterwinning kunnen evenwel gelijkgesteld worden : |
1 kilomètre, qui sollicitent le même aquifère et qui forment un site | ? een binnen een straal van minder dan 1 kilometer gelegen reeks |
putten die dezelfde waterhoudende laag solliciteren en die een | |
d'exploitation pour lequel le volume global produit aboutit et est | exploitatiesite vormen waarvoor het geproduceerde globale volume op |
mesuré en un seul point de convergence; | één enkel convergentiepunt uitkomt en gemeten word; |
? un ensemble de prises d'eau gravitaires voisines situées dans une | ? een geheel van aangrenzende gravitaire waterwinningen gelegen in |
même zone de prévention éloignée approuvée ou en projet formant une | dezelfde goedgekeurde of in project zijnde afgelegen preventiezone die |
unité technique de production dénommée batterie de captage. | een technische productie-eenheid (winningsysteem genoemd). |
En outre, ces batteries de puits et ces ensembles de prises d'eau | Bovendien kunnen deze reeksen putten en gehelen van aangrenzende |
gravitaires voisines peuvent être assimilés à une seule prise d'eau si | gravitaire waterwinningen gelijkgesteld worden met één enkele |
les deux conditions suivantes sont réunies : | waterwinning als de twee volgende voorwaarden vervuld zijn : |
? la concentration de tout pesticide dans chaque puits ou source, | ? de concentratie van elke pesticide in elke put of bron, gemeten |
mesurée pendant trois années successives, a donné des valeurs | gedurende 3 opeenvolgende jaren, heeft waarden die lager zijn dan 50 |
inférieures à 50 ng/litre; | ng/liter; |
? un échantillon représentatif du mélange peut effectivement être | ? er kan een representatief monster van het mengsel genomen worden. |
prélevé. b) Fréquence et périodicité des analyses | b) Frequentie en periodiciteit van de analyses |
Cette question est développée dans l'annexe IV.II. 2) du Code de l'Eau. L'attention est simplement attirée sur les nouveaux cycles de surveillance d'une durée de trois ans et non plus quatre ans comme par le passé. Tout titulaire peut obtenir la liste de ses prises d'eau requérant surveillance avec les masses d'eau souterraines auxquelles elles se rattachent par simple demande à l'adresse DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be La liste des prises d'eau faisant partie du réseau principal de surveillance de la Directive cadre de l'eau, et donc susceptibles de faire l'objet d'une surveillance plus régulière appelée Monitoring opérationnel, est reprise sur : | Dit punt wordt uiteengezet in bijlage IV.II. 2) bij het Waterwetboek. Er wordt erop gewezen dat de nieuwe monitoringscyclussen een duur van 3 in plaats van 4 jaar zullen hebben. Elke houder kan op gewoon verzoek op het adres DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be de lijst verkrijgen van zijn waterwinningen waarvoor monitoring vereist wordt met de grondwaterlichamen waarop ze betrekking hebben. De lijst van de waterwinningen die deel uitmaken van het hoofdmonitoringsnet bedoeld in de kaderrichtlijn inzake het waterbeleid en die dus het voorwerp kunnen uitmaken van een regelmatigere monitoring, die operationele monitoring genoemd wordt, ligt ter inzage op : |
http://environnement.wallonie.be/directive_eau/pg_menu/ps.asp | http://environnement.wallonie.be/directive_eau/pg_menu/ps.asp |
c) Format des données | c) Formaat van de gegevens |
A partir de 3 analyses d'eau, les données seront rassemblées sous | Vanaf 3 wateranalyses worden de gegevens verzameld in de vorm van een |
forme d'un fichier tableur (par exemple ExcelR) ou d'une base de | spreadsheetbestand (bijv.ExcelR) of van een databasis voor |
données pour les envois plus importants (par exemple AccessR). | omvangrijkere verzendingen (bijv. AccessR). |
Des modèles adéquats sont téléchargeables à l'adresse | Geschikte modellen kunnen op het adres |
http://environnement.wallonie.be/à la rubrique EAU puis en cliquant | http://environnement.wallonie.be/(rubriek EAU) gedownload worden door |
sur le lien FORMULAIRES. | de link FORMULAIRES aan te klikken. |
Il est impératif de reprendre, en regard de chaque paramètre analysé, | Tegenover elke geanalyseerde parameter moet gebruik gemaakt worden van |
le Code ESO de ce paramètre figurant dans la liste réglementaire de | de desbetreffende Code ESO die voorkomt op de reglementaire lijst van |
l'annexe XI du Code de l'Eau. | bijlage XI bij het Waterwetboek. |
Le Code RW de l'ouvrage échantillonné sera également repris lorsque | De Code RW van het bemonsterde werk wordt ook gebruikt bij overmaking |
des analyses relatives à plusieurs ouvrages de captage sont | van analyses die betrekking hebben op verschillende winningswerken. |
transmises. Ce code peut être obtenu par simple demande à l'adresse | Deze code is op gewoon verzoek verkrijgbaar op het adres |
DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be | DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be |
d) Transfert des données | d) Overmaking van de gegevens |
Se reporter à la Section 3. | |
SECTION 3 : TRANSFERT DES DONNEES | Zie Afdeling 3 |
Les fichiers de données sont transférés par courriel à l'adresse | AFDELING 3 : OVERMAKING VAN DE GEGEVENS |
DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be au plus tard le 31 mars de l'année qui | De gegevensbestanden worden uiterlijk 31 maart van het jaar na de |
suit les mesures ou les analyses. | metingen of analyses per email overgemaakt aan het adres |
Tout envoi de résultats par courrier électronique fera de la part de | DESO.DE.DGRNE@mrw.wallonie.be |
l'Administration l'objet d'un accusé de réception dans la quinzaine | De Administratie bericht binnen vijftien dagen ontvangst van elke |
suivant l'envoi. | verzending van resultaten per email. |
Tout fichier ne pouvant être transmis de cette manière, ou n'ayant pas | Elk bestand dat niet op die wijze verstuurd kan worden of dat niet het |
fait l'objet d'un accusé de réception dans la quinzaine suivant leur | voorwerp heeft uitgemaakt van een bericht van ontvangst binnen twee |
envoi par courriel, fera l'objet d'un envoi sur CD ou DVD adressé à : | weken na verzending wordt op CD of DVD gericht aan : |
DGRNE, Direction des Eaux souterraines | DGRNE, Direction des Eaux souterraines |
Avenue Prince de Liège 15 | Avenue Prince de Liège 15 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
Les changements intervenus sur la référence de la mesure sont mis à | De wijzigingen die de meetreferentie ondergaat worden bijgehouden en |
jour et signalés en même temps que le transfert annuel des fichiers. | samen met de jaarlijkse overmaking van de bestanden meegedeeld. |
Ponctuellement et à la demande de l'Administration, les résultats des | De resultaten van de metingen of van de analyses uitgevoerd op |
mesures ou des analyses sur certains sites de contrôle complémentaires | bepaalde bijkomende controlesites worden punctueel aan de |
sont transmis à l'Administration dans le mois qui suit la demande. | Administratie overgemaakt op haar verzoek en binnen de maand na het |
L'envoi occasionnel d'une ou quelques analyses d'eau par an sous forme | verzoek. Het is nog steeds mogelijk om één of verschillende wateranalyses per |
des protocoles émis par le laboratoire accrédité reste permis à | jaar in de vorm van de door het geaccrediteerde laboratorium |
l'adresse reprise ci-dessus. | uitgebrachte protocollen aan voornoemd adres te richten. |
Namur, le 30 octobre 2007. | Namen, 30 oktober 2007. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |