← Retour vers "Circulaire concernant l'élaboration des budgets communaux pour l'exercice 2012 "
Circulaire concernant l'élaboration des budgets communaux pour l'exercice 2012 | Omzendbrief opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2012 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 JUILLET 2011. - Circulaire concernant l'élaboration des budgets | 28 JULI 2011. - Omzendbrief opmaak van de gemeentelijke begrotingen |
communaux pour l'exercice 2012 | voor het dienstjaar 2012 |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Dames en Heren Burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Echevins, | Dames en Heren Schepenen, |
1. Généralités | 1 Algemeen |
La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets | Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke |
communaux de l'exercice 2012. | begrotingen voor het dienstjaar 2012. |
L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet équilibre ne peut en aucun cas être fictif. Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est indispensable que les derniers comptes soient arrêtés au moment du vote du budget. Ainsi les budgets 2012 ne pourront être approuvés que si les comptes annuels 2010 ont été adoptés préalablement par le conseil communal. Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses de transferts. Je vous renvoie à ce sujet à la circulaire du 1er février 2006 relative à la problématique des prélèvements. Il pourra toutefois être toléré que l'exercice propre stricto sensu ne soit pas à l'équilibre si des dépenses exceptionnelles, et donc non récurrentes, devaient intervenir et que ces dernières soient couvertes par un prélèvement sur les réserves. Ce prélèvement ne sera, | Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. Bijgevolg kunnen de begrotingen 2012 pas goedgekeurd worden indien de jaarrekening 2010 vooraf aangenomen werd door de gemeenteraad. Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke doeleinden (voorbeeld: tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten, ...). Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of uitgaven van overdrachten. Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrief van 1 februari 2006 betreffende de kwestie van de overboekingen. Er kan evenwel toegelaten worden dat er geen evenwicht wordt bereikt voor het eigen dienstjaar stricto sensu, indien uitzonderlijke en dus niet-terugkerende uitgaven zouden plaatsvinden die gedekt worden door middel van een overboeking van de reserves. Deze overboeking mag |
toutefois, en aucun cas considéré comme « fonctionnel ». Ces | evenwel in geen geval beschouwd worden als « functioneel ». Die |
circonstances seront explicitées dans le rapport accompagnant la | omstandigheden moeten verduidelijkt worden in het verslag dat bij de |
délibération adoptant le budget. | beslissing gevoegd is waarmee de begroting aangenomen wordt. |
Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le | Voor de buitengewone dienst moet het bedoelde evenwicht globaal zijn, |
financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des | waarbij de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de |
réserves. | reserves. |
Conformément aux articles 5, 10,15 et 16 du Règlement général de la | Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het Algemeen Reglement op de |
Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires | Gemeentelijke Comptabiliteit, omvatten de begroting en de |
comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être | begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van |
effectuéesen cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin | het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren |
de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire | vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in |
de clôture sont susceptibles d'être rejetées. | de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. |
Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de | De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar |
l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er | worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 |
novembre, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date de | november te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen uitspreken |
clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2012. Ces | vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 december 2012. |
modifications seront présentées selon le même modèle que celui du | Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens hetzelfde model |
budget initial (justification des adaptations de crédits, tableaux | als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van de |
récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. | kredietaanpassingen, samenvattende tabellen, ...) en mogen niet |
ongebonden ingediend worden. | |
Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du | Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het Algemeen |
Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des | Reglement op de Gemeentelijke Comptabiliteit vormen geen |
modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de | begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten |
Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la | worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de |
comptabilité communale. | gemeentelijke boekhouding. |
Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A | De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. |
défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions | Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve |
administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement | instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven |
réalisées au compte de l'exercice pénultième. | en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. |
En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les | Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen |
budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. | in voorkomend geval ofwel hervormd, ofwel niet goedgekeurd. |
Douzièmes provisoires. | Voorlopige twaalfden. |
Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité | Conform artikel 14 van het Reglement op de Gemeentelijke |
communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits | Comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de |
provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits | gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De |
provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent | voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone |
sur les crédits du budget fonctionnel. Pour rappel plus aucune | dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele |
différence n'est exercée entre crédits facultatifs et obligatoires. | begroting. Ter herinnering: er wordt geen enkel onderscheid meer |
gemaakt tussen facultatieve en verplichte kredieten. | |
La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux | De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dienen in |
arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. | overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. |
2. Contrat visant à améliorer la situation budgétaire des communes | 2. Overeenkomst gericht op het verbeteren van de budgettaire toestand |
Dans le cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 visant à améliorer la | van de gemeenten In het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 tot verbetering van |
situation budgétaire des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, | de budgettaire toestand van de gemeenten in het Brussels |
vous avez adopté un plan pour la période 2010-2012. | Hoofdstedelijk Gewest heeft u een plan aangenomen voor de periode 2010-2012. |
Il est impératif que le résultat prévu à l'exercice propre du service | Het in het eigen dienstjaar van de gewone dienst voorziene resultaat |
ordinaire pour 2012 soit respecté. | voor 2012 moet absoluut nageleefd worden. |
3. Plan comptable et transmis électronique | 3. Rekeningenstelsel elektronisch verzenden |
Comme vous en avez pris l'habitude, vos budgets et modifications | Zoals u intussen gewoon bent, moeten uw begrotingen en |
budgétaires doivent être transmis de manière électronique afin | begrotingswijzigingen elektronisch verzonden worden om opgenomen te |
d'alimenter la base de données des finances communales. L'importance | worden in de databank van de gemeentefinanciën. Het belang van een |
du respect du plan comptable a été soulignée à maintes reprises pour | goede naleving van het rekeningenstelsel werd meermaals benadrukt, |
le bon fonctionnement de cette base de données. | opdat deze databank goed zou functioneren. |
Nous avons remarqué un effort général de conformité dans l'utilisation | We hebben een algemene inspanning gemerkt voor een conform gebruik van |
de codes économiques ou fonctionnels et je vous invite à le | de economische en functionele codes, en ik verzoek u die inspanning |
poursuivre. | voort te zetten. |
4. Le budget | 4. Begroting |
4.1. Budget fonctionnel. | 4.1. Functionele begroting. |
Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités | De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot |
aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. | de 3 eerste cijfers van de economische code. |
4.2. Budget économique | 4.2. Economische begroting |
Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe | De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische |
économique et triés par code économique à 5 chiffres. | groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. |
4.3. Tableau récapitulatif | 4.3. Samenvattende tabel |
Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. | Het betreft de samenvattende tabel per economische groep en per functie. |
Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux | Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele |
fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. | overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. |
4.4. Plan de gestion | 4.4. Beheersplan |
Votre commune s'est engagée à respecter un plan financier dans le | Uw gemeente heeft zich ertoe verbonden een financieel plan na te leven |
cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 visant à améliorer la | in het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 tot verbetering van |
situation budgétaire des communes de la Région de Bruxelles-Capitale, | de budgettaire toestand van de gemeenten in het Brussels |
plan dont le dernier exercice est 2012. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Il ne vous sera dès lors pas demandé de plan de gestion additionnel | Daar 2012 het laatste dienstjaar van voornoemd plan is, moet u dit |
cette année. | jaar geen bijkomend beheersplan indienen. |
4.5. Tableaux du personnel | 4.5. Personeelstabellen |
Les tableaux repris en annexe n° 1 seront complétés, sur support | De tabellen in bijlage 1 dienen ingevuld te worden in elektronische |
informatique, avec les données au 30 juin 2011. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 4.6. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et doivent donc être obligatoirement transmis : | vorm met de gegevens per 30 juni 2011. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel meegedeeld worden in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 4.6. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden: |
- le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale, | - het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet, |
- le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990, | - het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 |
- le procès-verbal du comité de concertation commune-C.P.A.S. fixant | augustus 1990, - de notulen van de vergadering van het overlegcomité |
l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution | gemeente/O.C.M.W. waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld |
dans le déficit du C.P.A.S. en dehors de la ristourne de la | wordt en waarin het bedrag van de bijdrage in het tekort van het |
contribution régionale dans l'augmentation barémique du Centre, | O.C.M.W. vermeld wordt zonder de geristorneerde gewestelijke bijdrage |
in de weddeverhoging van het OCMW, | |
- le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de | - de beschrijving van het buitengewoon programma en de |
financement, ainsi que le plan triennal d'investissements 2012-2014 | financieringswijze ervan, alsook het driejarig investeringsplan 2012-2014, |
- l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme | - het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële |
financier, | instelling, |
- l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou extraordinaire); | - het verloop van de (gewone of buitengewone) reservefondsen; dit |
cette évolution se basera sur les résultats du compte 2010 adaptés en | verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van de rekening 2010 |
fonction des résultats budgétés en 2011 et 2012. Il convient de | aangepast volgens de begrote resultaten voor 2011 en 2012. Er moet |
maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé affecté par | voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na overboekingen en |
les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. Il se peut que | de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd zijn. Het is |
certains prélèvements de 2011 n'aient pas été exécutés; ils concourent | mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2011 niet plaatsvonden; deze |
toutefois au résultat de l'exercice 2011 repris comme résultat des | dragen evenwel bij tot het resultaat van het dienstjaar 2011, vermeld |
exercices antérieurs au budget 2012. Afin de garder une cohérence | als resultaat van vroegere dienstjaren in de begroting 2012. Met het |
entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il est donc | oog op de samenhang tussen het gecumuleerd resultaat en het bedrag van |
primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les | de reservefondsen is het dus van primordiaal belang om de |
reservefondsen te berekenen met inachtneming van alle geplande | |
prélèvements budgétés. | overboekingen. |
- l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; | - de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en |
leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de réserve | kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de |
- l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions | reservefondsen. - het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private |
de retraites professionnelles (voir annexe 2 de la présente | voorzorgsinstellingen (zie bijlage 2 van deze omzendbrief). |
circulaire) L'absence totale ou partielle de ces documents, ainsi que la | Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken of indien ze |
non-transmission sur support électronique, entraînera ipso facto le | niet in elektronische vorm bezorgd zijn, wordt de begroting ipso facto |
refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 de | geweigerd door de toezichthoudende overheid conform artikel 4 van de |
l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur | ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief |
les communes de la Région de Bruxelles-Capitale. | toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
5. Instructions budgétaires et paramètres | 5. Budgettaire richtlijnen en parameters |
Remarque liminaire : en cas d'absence d'instructions ou de paramètres | Voorafgaande opmerking: voor aangelegenheden die niet aan bod komen in |
particuliers ci-dessous, il y a lieu de se référer aux instructions et | onderstaande specifieke richtlijnen of parameters, wordt verwezen naar |
paramètres contenus dans les circulaires antérieures. | de richtlijnen en parameters vervat in de vorige omzendbrieven. |
5.1 Service ordinaire | 5.1 Gewone dienst |
A. Recettes | A. Ontvangsten |
a. Recettes de prestations Dans le contexte actuel il est plus que jamais nécessaire d'adapter les tarifs de manière régulière. Aussi, en ce qui concerne les prestations administratives résultants d'une demande individuelle, le prix demandé devra au minimum couvrir le coût des prestations fournies par les services communaux. De même, les loyers seront indexés et tout sera mis en oeuvre pour en assurer leur recouvrement. b. Recettes de transferts Dotations régionales et fédérale. : les montants des estimations seront communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs locaux. | a. Ontvangsten uit prestaties In de huidige context is het meer dan ooit nodig de tarieven regelmatig aan te passen. Voor administratieve prestaties naar aanleiding van een individuele aanvraag moet de gevraagde prijs ten minste de kostprijs van de door de gemeentelijke diensten geleverde prestaties dekken. Evenzo moeten huurgelden geïndexeerd worden en moet alles in het werk gesteld worden om ze te innen. b. Ontvangsten uit overdrachten Gewestelijke en federale dotaties: de geraamde bedragen worden op verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen. Gemeentelijke belastingen: de resultaten van de rekening van het |
Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2010 seront repris avec s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Ici aussi, lorsque les règlements-taxes arrivent à échéance, une réflexion devra être faite sur une hausse des taux de certaines taxes comme celles sur les prestations administratives ou l'occupation du domaine public. En ce qui concerne les subsides octroyés dans le cadre des ordonnances du 19 juillet 2007 vous pouvez inscrire le même montant qu'en 2010 pour le subside visant à améliorer la situation budgétaire des communes et le montant 2011 indexé de 2 % pour le subside visant à associer les communes dans le développement économique de la Région de Bruxelles-Capitale. D'autre part, les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales. Il arrive trop souvent que des rôles ne soient pas rendus exécutoires au cours de l'exercice, ce qui affecte négativement l'équilibre financier déjà fragile des communes. Additionnels au précompte immobilier : l'estimation sera calculée sur base du revenu cadastral imposable au 1er janvier 2011, de son indexation, du taux de base de 1,25 %, du taux des centimes | dienstjaar 2010 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. Ook hier geldt dat bij het vervallen van de belastingverordeningen nagedacht moet worden over een verhoging van de tarieven, zoals die voor administratieve prestaties of inname van het openbaar domein. Wat betreft de subsidies die worden verleend in het kader van de twee ordonnanties van 19 juli 2007 mag u hetzelfde bedrag inschrijven als in 2010 voor de toelage bestemd voor de verbetering van de budgettaire toestand. Voor de toelage om de gemeenten te betrekken bij de economische ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vermeld u het bedrag van 2011, geïndexeerd met 2 %. Verder dienen de gemeenten er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het gebeurt immers maar al te vaak dat er kohieren niet uitvoerbaar verklaard worden tijdens het begrotingsjaar, wat negatieve gevolgen heeft voor het reeds kwetsbare financieel evenwicht van de gemeenten. Opcentiemen op de onroerende voorheffing: de raming dient te |
additionnels en vigueur ou prévu. Aucun correctif basé sur les | geschieden op grond van het belastbaar kadastraal inkomen per 1 |
perceptions des exercices antérieurs ne sera admis. Le coefficient | januari 2011, de indexering, het basistarief van 1,25 % en het geldend |
d'indexation est fixé à 1,60 pour 2012. | of gepland tarief van de opcentiemen. Correctie op basis van de inning |
Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation | voor de vorige dienstjaren is niet toegestaan. De indexatiecoëfficiënt |
mentionnée au budget 2012 sera conforme à celle du Service fédéral des | voor 2012 is bepaald op 1,60. |
Finances, communiquée aux communes en principe dans le courant du mois | |
d'octobre 2011. Le cas échéant, une régularisation de ladite prévision | Opcentiemen op de personenbelasting: de raming die wordt opgegeven in |
peut être admise à l'occasion de la plus proche modification budgétaire de l'exercice 2012 sur base du dernier état prévisionnel transmis par l'Administration fédérale des Finances dans le courant du deuxième trimestre de l'exercice 2011. Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à celle du Service fédéral des Finances Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des promesses confirmées par l'autorité subsidiante. | de begroting voor 2012 dient overeen te stemmen met die van de Federale Overheidsdienst Financiën, die in principe in loop van de maand oktober 2011 aan de gemeenten meegedeeld wordt. Indien nodig kan een regularisatie van voornoemde raming toegestaan worden bij de eerstvolgende begrotingswijziging voor 2012, op basis van de laatste provisionele staat overgemaakt door de federale belastingadministratie in de loop van het tweede kwartaal van het dienstjaar 2011. Opcentiemen op de verkeersbelasting: raming overeenkomstig die van de federale overheidsdienst Financiën. Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies: de kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. |
c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants | c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen |
communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants | meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze |
soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des | bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop |
exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base | van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis |
d'un échéancier de trésorerie. | van een thesauriekalender. |
En ce qui concerne les dividendes à provenir du Holding communal, | Wat betreft de dividenden van de Gemeentelijke Holding, worden er net |
comme ces dernières années, aucune recette n'est à prévoir pour les | als de vorige jaren geen inkomsten verwacht voor de zogenaamde |
participations dites historiques. | historische aandelen. |
Pour les nouvelles parts découlant de l'opération d'augmentation du | Voor de nieuwe aandelen, uitgegeven in het kader van de |
capital du Holding, je vous invite à inscrire les prévisions | kapitaalsverhoging van de Holding, verzoek ik u de ramingen in te |
communiquées par le Holding. | schrijven die de Holding heeft meegedeeld. |
B. Dépenses | B. Uitgaven |
a. Personnel | a. Personeel |
Les prévisions par code économique seront établies comme suit : | De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt |
code 111 traitement de juillet 2011 x 12,42 (salaire annuel + | berekend te worden: code 111 : wedde van juli 2011 x 12,42 (jaarwedde + sociale |
programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) x | programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaalverhogingen) x Y |
Y (indexation) valant 1,02 pour 2012. | (indexatie), die 1,02 bedraagt voor 2012. |
En effet, le bureau du plan prévoit qu'un saut d'index interviendra en février 2012. | Het Planbureau verwacht immers een indexaanpassing in februari 2012. |
Je rappelle ici la prépondérance des dépenses de personnel dans les | Ik wil hier wijzen op het grote aandeel van de personeelsuitgaven in |
budgets communaux. Vu les difficultés à équilibrer le budget, le | de gemeentelijke begrotingen. Gelet op de moeilijkheid om tot een |
scénario idéal sera, en ce qui concerne les traitements du personnel | sluitende begroting te komen, bestaat de ideale oplossing erin binnen |
non subventionné, de rester dans les limites des crédits prévus en | de grenzen van de kredieten voor 2011 te blijven. Bijkomend worden |
2011. Seules les dépenses subsidées à 100 % pourront par conséquent | bijgevolg enkel uitgaven aanvaard die ten belope van 100 % |
être admises en supplément. | gesubsidieerd worden. |
code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel | code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut |
code 113 : | code 113 : |
Met betrekking tot de bijdragen voor pensioenkassen, dienen volgende | |
En ce qui concerne les cotisations aux caisses de pensions, les codes | economische codes gebruikt te worden, naargelang van de wijze waarop |
économiques à utiliser en fonction du mode de gestion retenu sont : | de pensioenen beheerd worden. |
113-21 : communes affiliées à l'ONSS-APL. Le taux à prévoir, sous | 113-21 : gemeenten aangesloten bij de RSZ-PPO. Onder voorbehoud van |
bijkomende informatie bedraagt het in aanmerking te nemen percentage | |
réserve d'information complémentaire, sera de 34 % soit 26,5 % + 7,5 % | 34 %, zijnde 26,5 % + 7,5 % eigen aandeel voor gemeenten die behoren |
de quote-part propre pour les communes faisant partie du pool I. Pour | tot pool I. Voor de gemeenten die behoren tot pool II, bedraagt het in |
les communes appartenant au pool II, le taux à prévoir se monte à 40 % pour 2012 (32,5 % + 7,5 %). | aanmerking te nemen percentage voor 2012 40 % (32,5 % + 7,5 %). |
113-22 : communes qui gèrent leurs pensions par le biais de la caisse | 113-22 : gemeenten die hun pensioenen beheren via de gemeentekas. |
communale. 113-48 : communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une | 113-48 : gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd |
institution de retraite professionnelle. Il importe de joindre les | hebben aan een private voorzorgsinstelling. Het is in dat geval van |
prévisions d'évolution pour les exercices 2012 et suivants (annexe 2). | belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2012 en volgende |
bijgevoegd worden (bijlage 3). | |
116-01 : pensions des mandataires communaux à charge de la commune | 116-01 : pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten laste van de gemeente. |
En ce qui concerne le calcul de la charge annuelle des pensions, il | Wat betreft de berekening van de jaarlijkse pensioenlast, dient |
sera tenu compte des dispositions de la loi du 6 mai 2002 portant | rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 6 mei |
création du Fonds des pensions de la police intégrée, notamment en son | 2002 tot oprichting van het Fonds voor de pensioenen van de |
article 7. | geïntegreerde politie en inzonderheid met artikel 7. |
Le tableau repris en annexe 1re, reprenant les effectifs au 30 juin | De tabel in bijlage 1 met betrekking tot het personeelsbestand per 30 |
2011 doit impérativement être joint. | juni 2011, dient verplicht bij de begroting te worden gevoegd. |
b. Fonctionnement | b. Werking |
En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les | Voor de werkingsuitgaven, afgezien van te rechtvaardigen nieuwe |
nouvelles initiatives ou installations à justifier (par exemple, | initiatieven of inrichtingen (bijvoorbeeld, nieuwe kribbe of school), |
nouvelle crèche ou école), les dépenses électorales et les | verkiezingsuitgaven en wijzigingen opgelegd door de Europese, |
modifications imposées par les autorités européennes, fédérales, | federale, communautaire of gewestelijke overheden, geldt het principe |
communautaires ou régionales, le principe est celui d'une croissance | van een groeibeperking van 1% ten opzichte van de uitgaven vastgelegd |
limitée à 1 % par rapport aux dépenses engagées au compte 2010. | in de rekening 2010. |
Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans | Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename in een post |
un poste devra nécessairement être compensée par une diminution | noodzakelijkerwijs gecompenseerd worden met een overeenstemmende |
équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation | vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van |
des recettes concomitantes (subsides,...). | de corresponderende ontvangsten (subsidies,...). |
c. Transferts | c. Overdrachten |
- couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes | - Dekking van het O.C.M.W.tekort: de vooruitzichten dienen in |
au montant arrêté au Comité de concertation commune-C.P.A.S. Les | overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het |
overlegcomité gemeente/O.C.M.W.. De notulen van voornoemde vergadering | |
procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2012. | dienen bij de begroting 2012 gevoegd te worden. |
- Les représentants de la commune au sein du comité de concertation | - De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het |
veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les services communaux et par les C.P.A.S. Au cas où le C.P.A.S. aurait dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. | overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het O.C.M.W. die geen verband houden met opdrachten die wettelijk aan de O.C.M.W.'s zijn toegewezen, maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de O.C.M.W.'s. Ingeval het O.C.M.W. een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de O.C.M.W.'s verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. |
- Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du | - Dotatie aan de politiezone: deze dient in overeenstemming te zijn |
Conseil de Police et aux normes établies par les autorités | met de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de |
compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après | bevoegde overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld |
l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de | zou worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen |
l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra | beide begrotingen bestaat wat betreft de gemeentelijke tegemoetkoming, |
adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de | dient de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te |
rétablir la concordance des deux montants. De la même façon que pour | verrichten om beide bedragen te laten overeenstemmen. Evenals voor de |
les C.P.A.S., lorsque le compte de la zone de police dégage un boni, | O.C.M.W.'s is het zo dat indien de politiezone een batig saldo laat |
la contribution annuelle sera diminuée à due concurrence. | optekenen, de jaarlijkse bijdrage overeenkomstig verminderd dient te worden. |
Par ailleurs, si les comptes de l'exercice 2010 de la zone ne sont pas | Verder is het zo dat indien de rekeningen van het dienstjaar 2010 van |
arrêtés, la dotation pour l'année 2012 sera limitée à celle inscrite | de zone niet vastgesteld zijn, de dotatie voor 2012 beperkt wordt tot |
au budget 2011. | het bedrag dat was ingeschreven op de begroting 2011. |
- Subsides facultatifs aux associations et aux ménages : les communes | - Facultatieve subsidies aan verenigingen en gezinnen: de gemeenten |
veilleront à ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure | dienen erop toe te zien dat door een hogere overheid toegekende |
soient redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict | subsidies herverdeeld worden onder begunstigde verenigingen met |
respect des affectations fixées par lesdites autorités. | strikte naleving van de bestemmingen bepaald door voornoemde |
Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la | overheden. De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die |
loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de | zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op |
l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le | de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen |
subside en fonction du compte de résultats et de la trésorerie de | overigens de subsidie aan te passen volgens de resultatenrekening en |
l'association afin que celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve | de thesaurietoestand van de vereniging, om te vermijden dat deze een |
batig saldo zou boeken of een reserve aanleggen dankzij de | |
grâce à la contribution communale. | gemeentelijke toelage. |
Etant donné que les dépenses de personnel et de fonctionnement des | Daar de personeels- en werkingsuitgaven van de gemeenten begrensd |
communes sont plafonnées, les subsides aux associations devront aussi | zijn, moeten ook de toelagen voor verenigingen beperkt worden tot de |
être limités à leur niveau de 2011. | bedragen voor 2011. |
d. Dette | d. Schuld |
Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de | Debiteurintresten: volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen |
la trésorerie communale. | van de gemeentethesaurie. |
Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les | Kosten van de leningen: deze dienen te beantwoorden aan de vervaldagen |
organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché | bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de bepalingen |
financier passé par la commune. | van de financiële opdracht gegund door de gemeente. |
Les récents événements des marchés financiers ont démontré que la plus | De recente ontwikkelingen op de financiële markten hebben aangetoond |
grande prudence était de mise en ce qui concerne les « nouveaux | dat de grootste voorzichtigheid geboden is ten aanzien van de « nieuwe |
produits ». | producten ». |
Aussi, préalablement à toute opération de ce type, je vous invite | Daarom vraag ik u met aandrang om contact op te nemen met het Brussels |
vivement à prendre contact avec le Fonds régional bruxellois de | Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën |
Refinancement des Trésoreries communales dont l'une des missions | alvorens dergelijke verrichtingen aan te gaan. Het behoort namelijk |
consiste notamment à conseiller les communes dans la gestion de la | tot de opdrachten van het Herfinancieringsfonds om de gemeenten te |
trésorerie et de la dette. | adviseren inzake hun thesaurie- en schuldbeheer. |
D'une manière globale, les communes maintiendront en 2012 un stock de | Globaal beschouwd dienen de gemeenten in 2012 hun uitstaande schulden |
dette équivalent à celui enregistré dans leur bilan 2010. | te handhaven op het niveau dat blijkt uit hun balans 2010. |
5.2 Service extraordinaire | 5.2 Buitengewone dienst |
Pour rappel, la présentation fonctionnelle et économique est réservée | Ter herinnering : de functionele en economische voorstelling is |
au service ordinaire puisque la notion de limite de crédits prévue par | beperkt tot de gewone dienst omdat het begrip kredietbeperking als |
l'article 10 du RGCC ne concerne que ce service. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser le poids total de l'encours communal. Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avèreront nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces exercices. | bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijk comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens de die vorige dienstjaren. |
Il convient à ce sujet de renvoyer à la circulaire du 4 mai 1999 | In dat verband wordt verwezen naar de omzendbrief van 4 mei 1999 met |
relative à la budgétisation et comptabilisation au service extraordinaire. | betrekking tot de budgettering en boeking in de buitengewone dienst. |
« L'article 252 de la nouvelle loi communale stipule « En aucun cas, | « Artikel 252 van de Nieuwe Gemeentewet bepaalt : « de begroting van |
le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter, | de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten, ten laatste te rekenen |
au plus tard à compter de l'exercice budgétaire 1988, un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs ». Partant de ce principe, le budget extraordinaire doit être à l'équilibre à l'exercice, la commune étant tenue d'inscrire les recettes destinées à financer les investissements annuels portés à son budget. Mais à la clôture de l'exercice comptable, il est courant que les dépenses aient fait l'objet d'un engagement alors que les emprunts destinés à financer celles-ci n'ont pas encore été commandés et qu'aucun droit n'a donc été constaté. Ces emprunts seront réinscrits par voie de modification budgétaire | vanaf het begrotingsjaar 1988, in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo mag vertonen ». Met de inachtneming van dat principe moet de buitengewone begroting elk jaar in evenwicht zijn aangezien de gemeenten verplicht zijn elk jaar op de begroting, alle inkomsten in te schrijven die bestemd zijn voor het financieren van de jaarlijkse investeringen opgenomen in de begroting. Bij de afsluiting van het dienstjaar gebeurt het echter vaak dat uitgaven vastgelegd zijn, maar dat de leningen bestemd om deze te bekostigen nog niet aangevraagd zijn en dat bijgevolg geen recht vastgesteld werd. Deze leningen worden opnieuw ingeschreven door middel van een |
lors de la reprise du résultat du compte et ce conformément aux | begrotingswijziging bij de overname van het resultaat van de rekening, |
dispositions de l'article 9 du RGCC. | en dit conform de bepalingen van artikel 9 van het ARGC. |
La réinscription de ces emprunts répond ainsi au prescrit de l'article | Het opnieuw inschrijven van deze leningen beantwoordt aldus aan de |
5 du RGCC qui précise que le budget comprend toutes les recettes et | bepalingen van artikel 5 van het ARGC dat voorschrijft dat « de |
toutes les dépenses susceptibles d'être effectuées dans le courant de | begroting alle ontvangsten en uitgaven omvat die in de loop van het |
l'exercice financier. | financieel dienstjaar kunnen worden gedaan. |
De même, tout subside d'investissement doit faire l'objet d'un droit | Elke investeringstoelage moet het voorwerp uitmaken van een |
constaté au service extraordinaire dès la notification de son octroi | vastgesteld recht in de buitengewone dienst vanaf de kennisgeving van |
(et non pas lors de la liquidation de celui-ci par l'autorité | de toezegging (en niet de betaling van deze toelage door de |
subsidiante). » | subsidiërende overheid). » |
Il est également demandé aux communes d'élaborer un « plan triennal | De gemeenten worden tevens verzocht een « driejarig investeringsplan » |
d'investissement », reprenant toutes les opérations envisageables au | op te stellen met opgave van alle verrichtingen die zouden kunnen |
service extraordinaire. | |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | plaatsvinden in het kader van de buitengewone dienst. |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Landschappen en Openbare Netheid, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexe 1a | Bijlage 1a |
COMMUNE : | COMMUNE : |
GEMEENTE : | GEMEENTE : |
PERSONNEL STATUTAIRE | PERSONNEL STATUTAIRE STATUTAIR PERSONEEL |
Situation au : | Situation au/Toestand op : |
Fonction | Fonction |
Functie | Functie |
Cadre | Cadre |
Kader | Kader |
Effectif | Effectif |
Effectief | Effectief |
Genre | Genre |
Geslacht | Geslacht |
Domicile | Domicile |
Woonplaats | Woonplaats |
F/V | F/V |
M/M | M/M |
Région BXL | Région BXL |
Brussels | Brussels |
Gewest | Gewest |
Hors Région Bxl | Hors Région Bxl |
Buiten Brussels Gewest | Buiten Brussels Gewest |
NIVEAU A | NIVEAU A |
A11 | A11 |
A10 | A10 |
A9 | A9 |
A8 | A8 |
A7 | A7 |
A6 | A6 |
A5 | A5 |
A4 | A4 |
A3 | A3 |
A2 | A2 |
A1 | A1 |
TOTAL NIVEAU A | TOTAL NIVEAU A |
NIVEAU B | NIVEAU B |
B4 | B4 |
B 1- 3 | B 1- 3 |
TOTAL NIVEAU B | TOTAL NIVEAU B |
NIVEAU C | NIVEAU C |
C4 | C4 |
C 1-3 | C 1-3 |
TOTAL NIVEAU C | TOTAL NIVEAU C |
NIVEAU D | NIVEAU D |
D4 | D4 |
D 1-3 | D 1-3 |
TOTAL NIVEAU D | TOTAL NIVEAU D |
NIVEAU E | NIVEAU E |
E4 | E4 |
E 1-3 | E 1-3 |
TOTAL NIVEAU E | TOTAL NIVEAU E |
TOTAL GENERAL | TOTAL GENERAL |
ALGEMEEN TOTAAL | ALGEMEEN TOTAAL |
Les cellules seront complétées temps plein. | De cellen zullen in voltijdse equivalenten ingevuld worden. |
Annexe 1b | Bijlage 1b |
COMMUNE : | COMMUNE : |
GEMEENTE : | GEMEENTE : |
PERSONNEL STATUTAIRE STATUTAIR PERSONEEL | STATUTAIR PERSONEEL |
Situation au : | Toestand op : |
Fonction | Fonction |
Functie | Functie |
Effectif | Effectif |
Effectief | Effectief |
Genre | Genre |
Geslacht | Geslacht |
Domicile | Domicile |
Woonplaats | Woonplaats |
ACS | ACS |
Autres contractuels subventionnés | Autres contractuels subventionnés |
Contractuels à charge commune | Contractuels à charge commune |
F/V | F/V |
M/M | M/M |
Région BXL | Région BXL |
Hors Région Bxl | Hors Région Bxl |
GESCO's | GESCO's |
Andere gesubsidieerde contracuelen | Andere gesubsidieerde contracuelen |
Contractuelen ten laste gemeente | Contractuelen ten laste gemeente |
Brussels Gewest | Brussels Gewest |
Buiten Brussels Gewest | Buiten Brussels Gewest |
NIVEAU A | NIVEAU A |
A11 | A11 |
A10 | A10 |
A9 | A9 |
A8 | A8 |
A7 | A7 |
A6 | A6 |
A5 | A5 |
A4 | A4 |
A3 | A3 |
A2 | A2 |
A1 | A1 |
TOTAL NIVEAU A | TOTAL NIVEAU A |
NIVEAU B | NIVEAU B |
B4 | B4 |
B 1-3 | B 1-3 |
TOTAL NIVEAU B | TOTAL NIVEAU B |
NIVEAU C | NIVEAU C |
C4 | C4 |
C 1-3 | C 1-3 |
TOTAL NIVEAU C | TOTAL NIVEAU C |
NIVEAU D | NIVEAU D |
D4 | D4 |
D 1-3 | D 1-3 |
TOTAL NIVEAU D | TOTAL NIVEAU D |
NIVEAU E | NIVEAU E |
E4 | E4 |
E 1-3 | E 1-3 |
TOTAL NIVEAU E | TOTAL NIVEAU E |
TOTAL GENERAL | TOTAL GENERAL |
ALGEMEEN TOTAAL | ALGEMEEN TOTAAL |
Les cellules seront complétées en équivalent temps plein. | De cellen zullen in voltijdse equivalenten ingevuld worden |
Fonds des pensions constitué auprès de ... par convention du ... | Pensioenfonds aangeleg bij ... bij overeenkomst dd ... |
Année | Jaar |
Solde au 01.01 | Saldo per 01.01 |
Charge des pensions | Pensioen- lasten |
Quote-parts | Werknemers- |
Loi du 14.04.1965 | aandelen wet 14.04.1965 |
Transferts Loi 1968 Retours Police Autres mouvements Charge totale Solde des indemnités funéraires Intérêts nets Frais de fonctionnement Cotisation Boni ONSS-APL Solde | Overdrachten wet 1968 Terug Politie Andere bewegingen Totaal lasten Saldo begrafenis- vergoedingen Netto intrest Werking kosten Bijdrage Boni RSZ-PPO |
au 31.12 | Saldo per 31.12 |
Versé | Betaald |
Recu | Ontvangen |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2018 | 2018 |
2019 | 2019 |
2020 | 2020 |
2021 | 2021 |
2022 | 2022 |
2023 | 2023 |
2024 | 2024 |
2025 | 2025 |