← Retour vers "Circulaire concernant les allocations de bilinguisme "
Circulaire concernant les allocations de bilinguisme | Omzendbrief betreffende de tweetaligheidstoelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 MAI 2010. - Circulaire concernant les allocations de bilinguisme | 27 MEI 2010. - Omzendbrief betreffende de tweetaligheidstoelagen |
Suite aux modifications apportées par l'arrêté royal du 12 juillet | Naar aanleiding van de wijzigingen aangebracht door het koninklijk |
2009, à l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de | besluit van 12 juli 2009, in het koninklijk besluit van 8 maart 2001 |
délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à | tot vaststelling de voorwaarden van de afgifte van de bewijzen omtrent |
l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière | de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les articles (354 et | gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, |
zullen de artikelen (354 en 355 van het statuut van de ambtenaren van | |
355 du statut des agents du ministère ainsi que 362 et 363 du statut | het ministerie evenals 362 en 363 van het statuut van de ambtenaren |
des agents des organismes d'intérêt public) relatifs à l'allocation de | van de instellingen van openbaar nut) betreffende de |
bilinguisme vont faire l'objet d'une modification des deux statuts. | tweetaligheidstoelage het voorwerp uitmaken van een wijziging van beide statuten. |
Toutefois, en attendant ces modifications, les éléments suivants sont | Desalniettemin worden, in afwachting van deze wijzigingen, de volgende |
portés à la connaissance des agents : | elementen ter kennis van de ambtenaren gebracht : |
- les agents qui ont réussi l'examen linguistique avant l'arrêté royal | - de ambtenaren die geslaagd zijn voor het taalexamen voor het |
modificatif du 12 juillet 2009 conservent et conserveront à l'avenir | wijzigend koninklijk besluit van 12 juli 2009 behouden en zullen in de |
toekomst het genot van hun toelage behouden, zoals bepaald in de | |
le bénéfice de leur allocation, telle que prévue dans les statuts | respectievelijke statuten (van de ambtenaren van het ministerie en de |
respectifs (des agents du ministère et des agents des organismes | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut), krachtens de |
d'intérêt public), en vertu des articles cités plus haut (354 et 355 | bovenvermelde artikelen (354 en 355 van het statuut van de ambtenaren |
du statut des agents du ministère ainsi que 362 et 363 du statut des | van het ministerie evenals 362 en 363 van het statuut van de |
agents des organismes d'intérêt public); | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut); |
- les agents qui ont réussi l'examen linguistique après l'arrêté royal | - de ambtenaren die geslaagd zijn voor het taalexamen na het wijzigend |
modificatif du 12 juillet 2009 et donc lors d'une session d'examen | koninklijk besluit van 12 juli 2009 en bijgevolg op een door SELOR |
organisée par SELOR à partir du 1er septembre 2009 et avant les | vanaf 1 september 2009 georganiseerde examensessie en voor de |
modifications aux statuts de agents du ministère et des organismes | wijzigingen aan de statuten van de ambtenaren van het ministerie en de |
d'intérêt public, bénéficieront aussi du montant des primes prévues | instellingen van openbaar nut, zullen eveneens het bedrag van de |
dans leurs statuts respectifs jusqu'aux modifications à venir des | toelagen bepaald in hun respectievelijke statuten genieten tot de |
statuts, et ce rétroactivement à partir de la date du procès verbal de | toekomstige wijzigingen van de statuten en dit met terugwerkende |
réussite de leur examen. Ceci vaut aussi bien pour la connaissance | kracht vanaf de datum van de betekening van het slagen voor hun |
élémentaire que pour la connaissance suffisante. | examen. Dit geldt zowel voor de elementaire als voor de voldoende |
Bruxelles, le 27 mai 2010. | kennis. Brussel, 27 mei 2010. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale chargé de la | De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met |
Mobilité douce, de la Fonction publique, de l'Egalité des chances et | Zachte Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Gelijke Kansen en Administratieve |
de la Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
B. DE LILLE | B. DE LILLE |