← Retour vers "Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 portant directives pour la gestion du personnel des services publics régionaux et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du CORONAVIRUS "
Circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 portant directives pour la gestion du personnel des services publics régionaux et des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du CORONAVIRUS | Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 januari 2022 houdende richtlijnen voor het personeelsbeheer van de gewestelijke overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van het CORONAVIRUS |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 JANVIER 2022. - Circulaire du Gouvernement de la Région de | 27 JANUARI 2022. - Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 27 janvier 2022 portant directives pour la | Regering van 27 januari 2022 houdende richtlijnen voor het |
gestion du personnel des services publics régionaux et des organismes | personeelsbeheer van de gewestelijke overheidsdiensten en de |
d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale dans le cadre du | instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
CORONAVIRUS (COVID-19) | in het kader van het CORONAVIRUS (COVID-19) |
Chers collègues, Madame, Monsieur, | Beste collega's, mevrouw, meneer, |
Le Gouvernement souhaite rappeler aux différents services régionaux | De Regering wenst de verschillende gewestelijke diensten te herinneren |
les directives relatives au coronavirus COVID-19 que vous pouvez | aan de richtlijnen betreffende het coronavirus COVID-19, die u kunt |
retrouver sur www.coronavirus.brussels et www.sciensano.be | vinden op www.coronavirus.brussels en www.sciensano.be |
La présente circulaire constitue une version consolidée des | De huidige omzendbrief is een geconsolideerde versie van de |
différentes circulaires relatives au coronavirus COVID-19 prises | verschillende omzendbrieven betreffende het coronavirus COVID-19 die |
précédemment. Elle a pour but de les remplacer. | eerder zijn uitgegeven. Ze heeft als doel ze te vervangen. |
Le Gouvernement vous demande de communiquer les directives suivantes | Zou de Regering U willen vragen de volgende richtlijnen rond de |
relatives à l'organisation du travail aux membres du personnel des | arbeidsorganisatie mee te delen aan de personeelsleden van de diensten |
services relevant de votre responsabilité : | die onder uw verantwoordelijkheid vallen : |
1. Le télétravail pendant la COVID-19 | 1. Telewerk tijdens COVID-19 |
Les règles actuelles sont d'application pour les membres du personnel | De huidige regels gelden zowel voor statutair als voor contractueel |
statutaire et contractuel. | personeel. |
Tant que le membre du personnel n'est pas malade, il est tenu de | Zolang het personeelslid niet ziek is, is hij verplicht zijn |
poursuivre ses activités. | werkzaamheden voort te zetten. |
Le télétravail à domicile est obligatoire dans toutes les | |
administrations pour toutes les personnes occupées auprès de | Telethuiswerk is verplicht bij alle administraties, voor alle personen |
celles-ci, sauf si c'est impossible en raison de la nature de la | bij hen werkzaam, tenzij dit onmogelijk is omwille van de aard van de |
fonction, de la continuité de la gestion du service public, de ses | functie of de continuïteit van de bedrijfsvoering, de activiteiten of |
activités ou de ses services. | de dienstverlening. |
Les employeurs fournissent aux personnes occupées qui ne peuvent pas | De werkgevers bezorgen aan de personen die werkzaam zijn en die niet |
faire du télétravail à domicile une attestation ou toute autre preuve | kunnen telethuiswerken een attest of elk ander bewijsstuk dat de |
confirmant la nécessité de leur présence sur le lieu de travail. | noodzaak van hun aanwezigheid op de arbeidsplaats bevestigt. |
Par dérogation au télétravail obligatoire, des moments de retour | In afwijking van verplichte telewerk mogen terugkeermomenten maximum |
peuvent s'élever à maximum un jour par semaine par personne. | één dag per week per persoon bedragen. |
Par jour, un maximum de 20% de ceux pour qui le télétravail à domicile | Per dag mag maximum 20% van de personen voor wie telethuiswerk |
est obligatoire, peut être présent simultanément dans l'administration. | verplicht is, tegelijk in de administratie aanwezig zijn. |
Les employeurs enregistrent mensuellement, via le système électronique | De werkgevers registreren maandelijks, via het elektronische |
d'enregistrement mis à disposition par l'Office national de sécurité | registratiesysteem dat door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ter |
sociale sur le site portail de la sécurité sociale, par unité | beschikking wordt gesteld op de portaalsite van de sociale zekerheid, |
d'établissement le nombre total de personnes occupées et le nombre de | per vestigingseenheid het totale aantal personen dat er werkzaam is en |
personnes qui exercent une fonction qu'il est impossible d'accomplir | het aantal personen dat een functie uitoefent die onmogelijk kan |
en télétravail à domicile. | worden volbracht via telethuiswerk. |
2. Guichets et zones accessibles au public | 2. Loketten en publieke toegankelijke ruimtes |
a) Les guichets | a) De loketten |
Les guichets sont en principe ouverts. | De loketten zijn in principe open. |
En tout état de cause, des mesures suffisantes doivent être prises | In elk geval moeten voldoende maatregelen worden genomen om de |
afin de garantir la sécurité des membres du personnel. | veiligheid van de personeelsleden te waarborgen. |
Ceci implique que le personnel aux guichets doit entre autres | Dit betekent dat het loketpersoneel onder meer volgende |
respecter les recommandations suivantes en matière d'hygiène : | hygiënevoorschriften in acht moet nemen: |
- garder 1,50 m de distance vis-à-vis des visiteurs ; | - een afstand houden van 1,50 m van bezoekers; |
- se laver régulièrement les mains (40-60 secondes avec de l'eau + | - regelmatig de handen wassen (40-60 seconden met water + zeep of |
savon ou 20-30 secondes avec du gel hydroalcoolique) ; | 20-30 seconden met hydroalcoholische gel); |
- éviter de se toucher les yeux, la bouche ou le nez avec les mains | - vermijden om ogen, mond of neus aan te raken met de handen als deze |
quand celles-ci ne sont pas propres ; | niet schoon zijn; |
- utiliser des mouchoirs jetables et, de préférence les déposer dans | - wegwerpzakdoekjes gebruiken en deze bij voorkeur deponeren in |
des poubelles à couvercle ; | vuilnisbakken met deksel; |
- se couvrir le nez et la bouche en cas de toux ou d'éternuement ; | - neus en mond afdekken bij het hoesten of niezen; |
- éviter les contacts rapprochés avec les personnes ayant des | - vermijden van nabij contact met mensen die symptomen vertonen van |
symptômes de maladie respiratoire (p.ex. toux, éternument, ...) ; | aandoeningen aan de luchtwegen (bv. hoesten, niezen...). |
- Ventiler les pièces : aérer, rafraichir en suffisance les pièces. | - De vertrekken ventileren: de vertrekken voldoende verluchten en |
Les modalités de ventilation sont décrites par la task force « | afkoelen. De modaliteiten van de ventilatie zijn beschreven door de taskforce |
ventilation » du Commissariat Corona(1); | "ventilatie" van het coronacommissariaat(1) ; |
- Port du masque : un masque sans ventilation, fabriqué en tissu ou en | - Het dragen van een masker: een masker zonder ventilatie, gemaakt van |
matériau jetable, qui s'ajuste étroitement sur le visage, couvre le | stof of wegwerpmateriaal, dat nauw aansluit op het gezicht en neus, |
nez, la bouche et le menton, destiné à empêcher la contamination par | mond en kin bedekt, bedoeld om besmetting door contact tussen mensen |
un contact entre personnes ; | te voorkomen ; |
Si des documents doivent être néanmoins transmis par un citoyen | Als men een zieke burger toch documenten moet bezorgen, dan moeten ze |
malade, ils doivent être déposés sur la table et non de la main à la | op de tafel worden gelegd en niet van hand naar hand gaan. Want |
main. En effet, les Coronavirus se propagent par l'intermédiaire des | coronavirussen verspreiden zich via mensen en dieren. Documenten zijn |
êtres humains et des animaux. Les documents ne sont pas un vecteur important de propagation du virus. Il est toutefois recommandé d'utiliser du gel hydroalcoolique par mesure de précaution après manipulation des documents. b) Zones accessibles au public et espaces d'accueil Se couvrir la bouche et le nez avec un masque buccal reste obligatoire dans les zones accessibles au public. Afin de garantir la sécurité des espaces d'accueil, il est demandé d'organiser vos rencontres avec les clients externes par rendez-vous, dans la mesure où ceux-ci sont nécessaires, et/ou d'organiser des horaires fixes pour les visiteurs. 3. Quel est l'effet sur la rémunération du membre du personnel statutaire ou contractuel qui télétravaillent ? Il n'y a aucun impact sur la rémunération pour les membres du personnel qui télétravaillent : les jours de télétravail sont des jours effectifs de travail et, sont donc comptabilisés dans leur intégralité pour déterminer le salaire et l'ancienneté. Par ailleurs, les télétravailleurs ont droit à des chèques-repas. En outre, le régime de congés et les dispositions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles restent pleinement applicables aux télétravailleurs. | geen belangrijke drager bij de verspreiding van het virus. Het wordt niettemin aanbevolen bij wijze van voorzorg hydroalcoholische gel te gebruiken na het aanraken van de documenten. b) Publieke toegankelijke ruimtes en ontvangstruimtes Het bedekken van de mond en neus met een mondmasker blijft verplicht in de voor het publiek toegankelijke ruimte. Om de veiligheid van de ontvangstruimtes te garanderen, wordt gevraagd uw ontmoetingen met externe klanten te plannen op afspraak, dit voor zover ze noodzakelijk zijn, en/of vaste tijdsblokken in te stellen voor bezoekers. 3. Wat is het effect op de bezoldiging van het statutaire of contractuele personeelslid dat telewerkt? Er zijn geen gevolgen voor de bezoldiging van personeelsleden die telewerken: telewerkdagen zijn effectieve werkdagen en worden dus volledig meegeteld bij het bepalen van het loon en de anciënniteit. Daarnaast hebben telewerkers recht op maaltijdcheques. Voorts blijven de verlofregeling en de bepalingen betreffende arbeidsongevallen en beroepsziekten volledig van toepassing op de telewerkers. |
La période est prise en compte dans sa totalité pour la détermination | De periode wordt in zijn geheel in aanmerking genomen voor het bepalen |
de l'ancienneté. 4. Vous êtes au travail et vous présentez des symptômes du coronavirus ? Avertissez le plus rapidement possible votre chef fonctionnel et votre service RH qui vous autorisera à quitter votre travail pour rentrer chez vous ou recevoir des soins médicaux. Le jour où vous avez quitté le travail pour cause de maladie est considéré comme une journée prestée : un certificat médical n'est pas nécessaire pour ce jour et aucun jour de maladie ne sera comptabilisé. Si votre médecin vous prescrit plusieurs jours de congé de maladie, envoyez alors un certificat à votre organisme de contrôle médical compétent et informez votre chef fonctionnel et votre service RH (durée présumée, résidence, sortie autorisée ou non). En cas de prolongation éventuelle de votre congé de maladie, vous devez envoyer un nouveau certificat et informer à nouveau votre chef fonctionnel et votre service RH. 5. Vous êtes à la maison et vous présentez des symptômes du | van de anciënniteit. 4. U bent op het werk en U toont symptomen van het coronavirus ? Licht zo snel mogelijk uw functionele overste en uw HR-dienst in, die de toelating zal geven om uw werk te verlaten en naar huis te gaan of medische verzorging te krijgen. Een dag waarop u het werk wegens ziekte verlaten hebt, wordt beschouwd als een gewerkte dag: een medisch attest is voor deze dag niet vereist en er wordt geen ziektedag aangerekend. Als uw arts u meerdere dagen ziekteverlof voorschrijft, stuur dan een attest naar uw bevoegde medische controle-instantie en breng uw functionele overste en uw HR-dienst op de hoogte (vermoedelijke duur, verblijfplaats, al dan niet de woning mogen verlaten). In het geval van verlenging van uw ziekteverlof moet u een nieuw attest bezorgen en opnieuw uw functionele overste en hr-dienst op de hoogte brengen. |
coronavirus ? | 5. U bent thuis en U toont symptomen van het coronavirus ? |
Informez à temps votre chef fonctionnel et votre service RH, selon les | Licht bijtijds uw functionele overste en HR-dienst in volgens de |
accords normaux qui s'appliquent toujours pour une notification de | normale modaliteiten die altijd gelden voor een ziekmelding (uw |
maladie (avertir votre chef fonctionnel et vos GRH comme le prévoit | functionele overste en HRM inlichten zoals voorzien in uw |
votre règlement de travail, transmettre votre certificat médical à | arbeidsreglement, indien nodig uw medisch attest bezorgen aan de |
l'organisme de contrôle le cas échéant, ...). | controle-instantie,...). |
6. Quelqu'un de votre famille a le coronavirus ? | 6. Heeft iemand in uw gezin de coronavirus ? |
Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur | Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.info-coronavirus.be |
www.info-coronavirus.be et sur www.sciensano.be De cette manière, le | en www.sciensano.be staan. Op die manier wordt de kans dat u ook |
risque d'être infecté sera ainsi réduit. | besmet wordt alleszins kleiner. |
Afin de prendre soin des membres de votre famille qui sont malades, vous pouvez prendre plusieurs congés conformément au statut qui est d'application pour vous. Les membres du personnel qui relèvent du champ d'application des arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 peuvent prendre un des congés suivants : - congé annuel, moyennant l'accord de votre chef fonctionnel. En tout état de cause, le membre du personnel a le droit de prendre, dans les limites de ses congés annuels, quatre jours ouvrables de congé pour prendre soin d'une personne habitant sous son toit. Le membre du personnel doit produire un certificat médical au chef | Om in te staan voor de zorg van uw zieke gezinsleden kan u overeenkomstig de voor u geldende rechtspositieregeling een aantal verloven nemen. Personeelsleden vallend onder het toepassingsgebied van de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 kunnen onder andere één van de volgende verloven nemen: - jaarlijks verlof, mits akkoord van uw functionele chef. In elk geval heeft het personeelslid recht om binnen zijn jaarlijks verlof vier werkdagen verlof te nemen om een ziek persoon bij te staan die met het personeelslid onder hetzelfde dak woont. Het personeelslid |
fonctionnel. Ces quatre jours peuvent être prolongés de deux jours | dient een medisch attest voor te leggen aan de functionele chef. Dit |
ouvrables supplémentaires ; | quota kan verlengd worden met twee bijkomende werkdagen; |
- congé pour motifs impérieux d'ordre familial (maximum 45 jours | - verlof wegens dwingende familiale redenen (maximum 45 werkdagen per |
ouvrables par an, non rémunéré) ; | jaar, onbezoldigd); |
- congé prophylactique, sous certaines conditions : | - profylactisch verlof, onder bepaalde voorwaarden: |
Votre conjoint ou la personne avec laquelle vous vivez en couple ou un | Uw echtgeno(o)t(e) of de persoon met wie u samenwoont of een |
membre de votre famille habitant sous le même toit que vous, est | familielid dat onder hetzelfde dak woont als u, heeft een ziekte |
atteint d'une maladie dont son médecin établit la gravité et le haut | waarvan zijn arts oordeelt dat ze ernstig en in hoge mate besmettelijk |
degré de contagiosité. Vous devez demander à votre médecin de | is. U dient uw arts te vragen contact op te nemen met de hoofdarts van |
contacter le médecin-chef du centre médical du service de contrôle | het medisch centrum van de medische controledienst van de |
médical du Service de Santé administratif dont vous relevez afin de | Administratieve Gezondheidsdienst waaronder u valt, om in onderling |
déterminer de commun accord les mesures préventives les mieux | overleg de meest aangewezen preventiemaatregelen te bepalen, waaronder |
appropriées, en ce compris la chimioprophylaxie et les congés | chemoprofylaxe en profylactisch verlof. Dit verlof is bezoldigd. |
prophylactiques. Ce congé est rémunéré. | |
- tous autres congés, dépendant des conditions d'application. | - enige andere verloven, afhangende van de betreffende voorwaarden. |
7. En cas de fermeture de la crèche, de la classe ou de l'école suite | 7. Bij sluiting kinderdagverblijf, klas of school omwille van |
au coronavirus | coronavirus |
Sans préjudice des mesures plus favorables prises au niveau fédéral, | Onverminderd gunstiger maatregelen genomen op federaal niveau, wanneer |
lorsque le membre du personnel se trouve dans l'une des situations | het personeelslid zich in een van de volgende situaties bevindt: |
suivantes : 1° lorsqu'un enfant mineur, âgé de maximum 15 ans, cohabitant avec lui | 1° wanneer een inwonend minderjarig kind van maximaal 15 jaar oud niet |
ne peut pas fréquenter sa crèche ou ne peut pas aller à l'école parce | naar het kinderdagverblijf of de school mag omdat het |
que la crèche, la classe ou l'école à laquelle il appartient est | kinderdagverblijf, de klas of de school van het kind is gesloten ten |
fermée en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du | gevolge van een maatregel om de verspreiding van het SARS-Cov-2 |
coronavirus SRAS-CoV-2; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit l'âge de cet enfant, et que cet enfant ne peut pas se rendre dans un centre d'accueil pour personnes handicapées, parce que ce centre est fermé en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2 ; Le télétravail est prévu pour tous les membres du personnel dont la fonction peut être exercée à distance et qui se trouvent dans l'une des situations ci-dessus. Si la fonction initiale est incompatible avec le télétravail, il convient de chercher de façon maximale, en concertation avec le membre du personnel, s'il est possible d'adapter les règles d'exécution du travail. Il convient également de considérer les possibilités d'accueil alternatives pour le membre du personnel concerné (par ex. un partenaire qui fait également du télétravail). C'est uniquement si cette piste n'offre aucune possibilité qu'une dispense de service pourra être accordée au membre du personnel. Le membre du personnel dispensé de service reste à disposition de son employeur. Le télétravail accordé au membre du personnel est maintenu tant que l'enfant concerné ne peut pas retourner à la crèche, à l'école ou au centre d'accueil pour personnes handicapées. Le membre du personnel doit au préalable en informer immédiatement son employeur. Par ailleurs, le membre du personnel doit sans délai fournir à sa hiérarchie une attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil pour personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement concerné ou de la classe en raison d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SRAS-CoV-2. Cette attestation | coronavirus tegen te houden ; 2° wanneer het personeelslid een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht zijn of haar leeftijd, en dat dit kind niet in een centrum voor gehandicapte personen terecht kan, omdat dit centrum is gesloten ten gevolge van een maatregel om de verspreiding van het SARS-Cov-2 coronavirus tegen te houden. Het telewerk lwordt voorzien voor alle personeelsleden wier functie op afstand kan worden verricht en die zich in de hierboven beschreven situaties bevinden. Indien de oorspronkelijke functie onverenigbaar is met telewerk, moet in overleg met het personeelslid zoveel mogelijk worden nagegaan of de regels voor de uitvoering van het werk kunnen worden aangepast. Ook moet worden gekeken naar alternatieve opvangmogelijkheden voor het betrokken personeelslid (bv. een partner die ook telewerkt). Alleen als deze piste geen mogelijkheid biedt, kan het personeelslid dienstvrijstelling worden verleend. Het personeelslid dat van zijn dienst is vrijgesteld, blijft ter beschikking van zijn werkgever. Het telewerk, dat toegestaan is aan het personeelslid, blijft gehandhaafd zolang het betrokken kind niet kan terugkeren naar het kinderdagverblijf, de school of een centrum voor gehandicapte personen. Het personeelslid moet voorafgaand zijn werkgever onmiddellijk op de hoogte brengen. Bovendien moet het personeelslid zijn of haar leidinggevenden onmiddellijk een attest bezorgen van het kinderdagverblijf, de school of het centrum voor gehandicapte personen waarin wordt bevestigd dat de faciliteit of de klas gesloten is wegens een maatregel om de verspreiding van het SARS-CoV-2-virus tegen te gaan. Dat attest |
mentionne la période de la fermeture. | vermeldt de sluitingsperiode |
8. Un collègue a le coronavirus ? | 8. Een collega heeft coronavirus? |
Respectez tous les conseils pratiques d'hygiène qui se trouvent sur | Respecteer alle praktische hygiënetips die op www.info-coronavirus.be |
www.info-coronavirus.be et sur www.sciensano.be | en www.sciensano.be staan. |
9. Départ à l'étranger et retour après un séjour en dehors de la | 9. Vertrek naar het buitenland en terugkeer na een verblijf buiten |
Belgique | België |
Le SPF Affaires Etrangères a publié une série de recommandations et | De FOD Buitenlandse Zaken heeft sinds de zomer van 2020 een reeks |
d'instructions concernant les départs et les retours de voyage à | aanbevelingen en richtlijnen gepubliceerd betreffende vertrek en |
l'étranger depuis l'été 2020. | terugkeer bij buitenlandse reizen. |
Il est important de se référer au site web | Het is belangrijk de website https://diplomatie.belgium.be/nl te |
https://diplomatie.belgium.be/fr pour connaître les instructions en | raadplegen om de geldende richtlijnen te kennen en ervoor te zorgen |
vigueur et de faire en sorte que celles-ci soient respectées au sein | dat deze worden nageleefd binnen de Brusselse overheidsdiensten. |
des services publics bruxellois. | |
Si un membre du personnel doit effectuer un voyage, il sera invité à | Indien een personeelslid moet reizen, zal hem worden gevraagd contact |
entrer en contact avec son chef fonctionnel et son service RH, afin | op te nemen met zijn functionele overste en met de HR-dienst, om de |
d'assurer la continuité du service et l'organisation du travail, | continuïteit van de dienst en de organisatie van het werk te |
notamment dans le cas où le membre du personnel serait placé en quarantaine après son retour de déplacement. En tant qu'employeur, la Région est tenue d'assurer, d'une part, la continuité du service public et, d'autre part, de garantir tant la santé que la sécurité des membres du personnel en vertu des dispositions du Code du bien-être au travail. Cette sécurité et santé au travail incombent non seulement à toute la ligne hiérarchique mais aussi à tous?tes les travailleurs.euses. Il est donc important qu'il y ait une bonne communication à ce sujet entre les collaborateurs?trices et leurs responsables. Des accords quant à la façon d'organiser le travail peuvent être pris en concertation. Si le membre du personnel dispose d'une attestation de quarantaine, une dispense de service peut lui être accordée, dans le cas où sa fonction n'est pas compatible avec le télétravail. Ceci n'exclut toutefois pas que chaque situation concrète pourra être appréciée au cas par cas. Avant d'accorder une dispense de service à un membre du personnel, il convient de voir si une autre répartition des tâches n'est pas possible, afin que le membre du personnel puisse tout de même faire du télétravail. Afin d'éviter toute forme d'abus, il convient de formaliser les arrangements entre l'employeur et les membres du personnel. | waarborgen, met name in het geval dat het personeelslid na zijn terugkeer van de reis in quarantaine wordt geplaatst. Als werkgever is het Gewest verplicht om enerzijds de continuïteit van de openbare dienstverlening te verzekeren en anderzijds de gezondheid en de veiligheid van zijn personeelsleden te waarborgen overeenkomstig de bepalingen van de Codex over het welzijn op het werk Deze veiligheid en gezondheid op het werk is niet alleen de verantwoordelijkheid van de gehele hiërarchie, maar ook van alle werkne(e)m(st)ers. Daarom is het belangrijk dat hierover een goede communicatie is tussen werknemers en hun leidinggevenden. Afspraken over de organisatie van het werk kunnen in overleg worden gemaakt. Indien het personeelslid in het bezit is van een quarantaine-attest, kan dienstvrijstelling worden verleend, indien zijn of haar functie niet verenigbaar is met telewerken. Dit sluit echter niet uit dat elke concrete situatie van geval tot geval kan worden beoordeeld. Voordat aan een personeelslid dienstvrijstelling wordt verleend, moet worden nagegaan of een alternatieve taakverdeling mogelijk is, zodat het personeelslid toch kan telewerken. Om elke vorm van misbruik te vermijden, moeten de afspraken tussen de werkgever en de personeelsleden worden geformaliseerd. |
Nous rappelons, compte tenu du fait que le virus n'a pas encore | Wij herinneren eraan dat, aangezien het virus nog niet verdwenen is, |
disparu, que les mesures en vigueur en Belgique (gestes barrières, | de in België geldende maatregelen (barrièremaatregelen, dragen van een |
port du masque, mesures d'hygiène et distance de sécurité) doivent | masker, hygiënische maatregelen en veiligheidsafstand) ook in het |
être également respectées à l'étranger. | buitenland moeten worden nageleefd. |
10. Quarantaine ou isolement du membre du personnel | 10. Quarantaine- of isolatiemaatregel van het personeelslid |
Les règles suivantes s'appliquent au membre du personnel, selon sa | De volgende regels zijn op het personeelslid van toepassing, volgens |
situation : | zijn toestand : |
10.1. Symptômes de la COVID 19 et/ou autotest positif : | 10.1. COVID 19 symptomen en/of positieve zelftest: |
*se mettre immédiatement en quarantaine ; | *zich onmiddellijk in quarantaine te zetten ; |
*remplir le Self Assessment Test sur masante.belgique.be ; | *de Self Assessment Test invullen op mijngezondheid.belgie.be ; |
*se faire tester grâce au code de test créé. | *test afnemen met testcode. |
Si le test rapide ou le PCR est positif : | Resulaat PCR of sneltest is positief: |
isolement de minimum 7 jours après le début des symptômes | isolatie tot tenminste 7 dagen na begin van de symptomen |
ET jusqu'à ce qu'il y ait au moins 3 jours sans fièvre ; | EN indien je de laatste 3 dagen koortsvrij bent; EN indien verbetering |
ET jusqu'à ce qu'il y ait amélioration des autres symptômes. | van de andere symptomen. |
Pour les personnes asymptomatiques, isolement jusqu'à 7 jours après le | Voor personen zonder symptomen, isolatie tot 7 dagen na de dag van de |
jour du test. | testafname. |
10.2. Contact à haut risque d'un cas confirmé : | 10.2. Hoogrisicocontact van een bevestigd geval: |
(a) Entièrement vacciné (ayant reçu la 3e dose du vaccin ou ayant reçu | (a) Volledig gevaccineerd (3e dosis van het vaccin gekregen of |
la vaccination de base depuis moins de 5 mois et plus de 2 semaines) | basisvaccinatie minder dan 5 maanden geleden en meer dan 2 weken |
ou récemment contaminé (ayant été contaminé depuis moins de 5 mois et | geleden gekregen) of recent besmet (minder dan 5 maand geleden besmet, |
la contamination ayant été démontrée par un test PCR ou test rapide) : | aangetoond met PCR of sneltest): |
*pas de quarantaine nécessaire ; | *geen quarantaine ; |
*pas de test nécessaire. | *geen test. |
(b) Partiellement vacciné (ayant reçu la vaccination de base depuis plus de 5 mois) : | (b) Deels gevaccineerd (de basisvaccinatie langer dan 5 maanden geleden): |
*quarantaine de 7 jours à respecter ; | *7 dagen verplichte quarantaine; |
* la quarantaine peut être levée à partir du jour 4 si un autotest | *de quarantaine mag worden opgeheven vanaf dag 4 als er elke dag een |
négatif est réalisé chaque jour à partir du jour 4 jusqu'au jour 7 | negatieve zelftest wordt uitgevoerd vanaf dag 4 tot en met dag 7. |
compris. ** (c) Pas vacciné (n'ayant pas reçu la vaccination de base, ou depuis moins de 2 semaines) : :: | (c) Niet gevaccineerd (geen basisvaccinatie, of minder dan 2 weken geleden): |
*quarantaine de 10 jours à respecter ; | *10 dagen verplichte quarantaine; |
* la quarantaine peut être levée à partir du jour 7 si un autotest | *de quarantaine mag worden opgeheven vanaf dag 7 als er elke dag een |
négatif est réalisé chaque jour à partir du jour 7 jusqu'au jour 10 compris. | negatieve zelftest wordt uitgevoerd vanaf dag 7 tot en met dag 10. |
10.3. Contact étroit avec un collègue contact à haut risque : | 10.3. Nauw contact met een hoogrisicocontact collega: |
Il s'agit d'un « contact d'un contact ». Aucune mesure à prendre, sauf | Het is een "contact van een contact". Geen maatregelen nodig, behalve |
si le test du contact à haut risque est positif : appliquer au | als Test van hoogrisico contact positief is : aan medewerker de regels |
collaborateur les règles du point 10.2. | van punt 10.2. toepassen. |
Un membre du personnel qui s'est vu imposer une mesure de quarantaine | Een personeelslid dat een quarantaine- of een isolatiemaatregel werd |
ou d'isolement (parce qu'il a eu un contact à haut risque ou parce | opgelegd (omdat hij een hoog-risicocontact heeft gehad of omdat hij |
qu'il revient de l'étranger) ne doit pas demander de consultation à la | terugkeert uit het buitenland), hoeft geen consultatie aan te vragen |
médecine du travail. | bij de arbeidsarts. |
Néanmoins les directives de la circulaire restent applicables. | Niettemin blijven de richtlijnen van de omzendbrief van toepassing. |
11. Le membre du personnel est amené à voyager à l'étranger dans le | 11. Het personeelslid moet om beroepsredenen naar het buitenland |
cadre de ses fonctions | reizen |
Pour ce qui concerne les voyages et déplacements professionnels à | Voor reizen en professionele verplaatsingen naar het buitenland zal |
l'étranger, le responsable du service public ou de l'organisme jugera | het hoofd van het overheidsdepartement of de instelling elk geval |
au cas par cas en fonction de l'évolution de la situation sur le lieu | afzonderlijk beoordelen, afhankelijk van de ontwikkelingen op de |
de séjour. Pour ce faire, il consultera le site web | plaats van bestemming. Daartoe raadpleegt hij de website |
https://diplomatie.belgium.be/fr 12. Autorisation de s'absenter pendant les heures de service pour se faire vacciner La vaccination contre le coronavirus est effectuée sur base volontaire et est gratuite pour tous. Sauf si son régime de travail le permet d'une autre façon, une autorisation de s'absenter pendant les heures de service d'une durée maximum de 3h48 (soit une demi-journée) est accordée au membre du personnel qui se fait vacciner. Cela signifie que le membre du personnel conserve son traitement et les différentes primes et indemnités qui lui sont applicables. Une dispense de service est également accordée aux membres du personnel qui souhaitent accompagner leur(s) enfant(s) mineur(s) sur | https://diplomatie.belgium.be/nl 12. Toestemming om tijdens diensturen afwezig te zijn van het werk om zich te laten vaccineren De vaccinatie tegen het coronavirus gebeurt op vrijwillige basis en is gratis voor allen. Tenzij in het werkrooster van het personeelslid anders is bepaald, wordt aan het personeelslid dat wordt gevaccineerd toestemming verleend om ten hoogste 3u48 (een halve dag) van de dienst afwezig te zijn. Dit betekent dat het personeelslid zijn loon behoudt, net als de diverse premies en toelagen die op hem van toepassing zijn. Er wordt eveneens een vrijstelling van dienst toegekend aan de personeelsleden die hun minderjarig(e) kind(eren) willen begeleiden |
le lieu de vaccination. | naar de vaccinatieplaats. |
Pour l'octroi de la dispense de service pour l'accompagnement lors de | Voor de toekenning van de vrijstelling van dienst voor de begeleiding |
la vaccination, on entend par enfant mineur l'enfant âgé de moins de | bij de vaccinatie wordt onder minderjarig kind beschouwd elk kind dat |
18 ans accomplis au moment de la vaccination. | jonger dan 18 jaar is op het ogenblik van de vaccinatie. |
Il s'agit : | Het gaat om: |
- de l'enfant naturel du membre du personnel ou de la personne avec | - het natuurlijk kind van het personeelslid of van de persoon met wie |
laquelle le membre du personnel vit en couple, habitant ou non sous le | het personeelslid samenleeft en dat al dan niet onder hetzelfde dak |
même toit au moment de la vaccination; | woont op het ogenblik van de vaccinatie; |
- de l'enfant adoptif du membre du personnel ou de la personne avec | - het adoptiekind van het personeelslid of van de persoon met wie het |
laquelle le membre du personnel vit en couple, habitant ou non sous le | personeelslid samenleeft en dat al dan niet onder hetzelfde dak woont |
même toit au moment de la vaccination; | op het ogenblik van de vaccinatie; |
- de l'enfant placé du membre du personnel ou de la personne avec | - het geplaatste kind van het personeelslid of van de persoon met wie |
laquelle le membre du personnel vit en couple. | het personeelslid samenleeft. |
De plus, pour l'octroi de cette dispense de service, l'enfant naturel | Bovendien wordt voor de toekenning van deze vrijstelling van dienst |
et adoptif majeur du membre du personnel pour lequel le membre du | het meerderjarig natuurlijk en adoptiekind van het personeelslid voor |
personnel a été désigné comme administrateur est assimilé à un « | wie het personeelslid is aangesteld als bewindvoerder, gelijkgesteld |
enfant mineur ». | met een "minderjarig kind". |
La dispense de service est accordée pour le temps nécessaire au | De vrijstelling van dienst wordt toegestaan voor de tijd nodig voor de |
déplacement vers et à partir du lieu de vaccination, la vaccination | verplaatsing naar en vanaf de plaats van vaccinatie, de vaccinatie |
même et le temps de repos qui suit la vaccination. | zelf en de rusttijd onmiddellijk na de vaccinatie. |
Dans les 2 cas (vaccination du membre du personnel ou de son enfant), | In beide gevallen (vaccinatie van het personeelslid of van zijn kind), |
le membre du personnel doit au préalable, d'une part, envoyer la | moet het personeelslid vooraf enerzijds het bewijs van de oproep naar |
preuve de la convocation à la DRH et, d'autre part, avertir son chef | de DHR versturen en anderzijds zijn/haar hiërarchische overste op de |
hiérarchique. | hoogte brengen. |
Après prise de connaissance, la DRH supprimera immédiatement la preuve | Na kennisneming zal de DHR het bewijs van de oproeping van het kind |
de la convocation de l'enfant et n'en conservera pas de copie. | onmiddellijk schrappen en zal geen kopie ervan bewaren. |
Le membre du personnel avertira son chef hiérarchique si pour une | Ook dient hij/zij zijn/haar leidinggevende op de hoogte te brengen |
raison indépendante de sa volonté le temps nécessaire au déplacement | indien deze periode om enige reden buiten zijn/haar wil om verlengd |
devait être prolongé. | dient te worden. |
13. Ventilation | 13. Ventilatie |
Afin de surveiller la qualité de l'air au sein des administrations | Om de luchtkwaliteit bij openbare besturen goed op te volgen, wordt |
publiques, il est recommandé en concertation avec le médecin du | het aanbevolen om, in overleg met de arbeidsgeneesheer, ervoor te |
travail, d'installer des compteurs de CO2 dans tous les locaux des | zorgen dat er CO2-meters komen in alle lokalen van openbare besturen |
administrations où se rassemblent un grand nombre de personnes. | waar veel mensen samenkomen. |
14. Port du masque et distance de sécurité | 14. Het dragen van een mondmasker en veilige afstand |
Le port du masque est obligatoire dans les espaces accessibles au | Het dragen van een mondmasker is verplicht in publiek toegankelijke |
public des administrations et dans les bâtiments publics. | ruimtes van de besturen en in de publieke gebouwen. |
Le masque peut uniquement être retiré de manière occasionnelle pour | Het mondmasker mag enkel occasioneel worden afgezet om zittend te eten |
manger et boire assis, et lorsque le port du masque est impossible en | en te drinken, en wanneer het dragen ervan onmogelijk is omwille van |
raison de la nature de l'activité, comme lors d'activités sportives. | de aard van de activiteit, bijvoorbeeld tijdens het sporten. |
La distance de sécurité de 1,5 mètre doit être respectée. Il est | De veilige afstand van 1,5 meter moet gerespecteerd worden . Het is |
conseillé de limiter le nombre de contacts sociaux et d'organiser de | aan te raden om de sociale contacten te beperken en deze bij voorkeur |
préférence ces contacts à l'extérieur. | buiten te laten doorgaan. |
15. Un SPOC : talent.brussels | 15. Een SPOC: talent.brussels |
Un SPOC a été mis en place au sein de talent.brussels et se tient à la | Binnen talent.brussels is een SPOC opgericht dat ter beschikking staat |
disposition de vos services RH pour répondre à toutes les questions | van uw HR-diensten om alle vragen met betrekking tot de interpretatie |
relatives à l'interprétation ou à l'application de cette circulaire. | of de toepassing van deze omzendbrief te beantwoorden. Wij vragen u |
Nous vous demandons d'organiser en interne la communication nécessaire | intern de nodige communicatie naar uw ambtenaren toe te organiseren en |
auprès de vos agents et de mettre en place des spocs internes pour vos | interne spocs voor uw ambtenaren in het leven te roepen als u dat |
agents si vous l'estimez nécessaire. | noodzakelijk acht. |
Talent.brussels travaillera en concertation avec le | Talent.brussels zal in overleg met de minister-president, de minister |
ministre-président, le ministre de la fonction publique, le haut | |
fonctionnaire de la sécurité et le comité régional de la sécurité afin | van ambtenarenzaken, de hoge veiligheidsambtenaar en het gewestelijk |
de vous informer au plus vite des dernières informations. | veiligheidscomité werken om u zo snel mogelijk op de hoogte te brengen |
Le SPOC est joignable, durant les heures de bureau, sur | van de jongste informatie. |
jur@talent.brussels | Het SPOC is, tijdens de werkuren, te bereiken op jur@talent.brussels |
16. Plan de continuité des activités | 16. Activiteiten continuïteitsplan |
Afin de garantir le bon fonctionnement de vos services en cas de | Om de goede werking van uw diensten in het geval van een pandemie te |
pandémie, je vous demande de prendre vos dispositions pour disposer le | waarborgen vraag ik u het nodige te ondernemen om zo snel mogelijk te |
plus rapidement possible d'un plan de continuité d'activité. Vous | beschikken over een activiteit continuïteitsplan. Via deze link vindt |
trouverez via ce lien le modèle mis à disposition par le Centre de | u het model dat het Crisiscentrum ter beschikking stelt: |
crise : http://centredecrise.be/sites/default/files/2009_bcm_method_fr.pdf | https://centredecrise.be/sites/default/files/2009_bcm_method_nl.pdf |
17. Bases juridiques | 17. Wettelijke grondslagen |
- L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 januari |
janvier 2017 relatif au télétravail, en particulier l'article 9, | 2017 betreffende telewerk, in het bijzonder artikel 9, laatste lid dat |
dernier alinéa, qui précise que le Secrétaire général et le Secrétaire | stelt dat de Secretaris generaal en de adjunct Secretaris generaal of |
général-adjoint ou les fonctionnaires dirigeants ou l'organe de | de leidende ambtenaren of het beheersorgaan van de instellingen van |
direction des organismes d'intérêt public peuvent arrêter un régime de | openbaar nut een bijzondere arbeidstijdregeling kunnen vaststellen; |
travail particulier ; | |
- L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 |
mars 2018 fixant le statut administratif et pécuniaire des agents des | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
services publics bruxellois, et notamment l'article 165, qui constitue | ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, in het |
la base légale pour l'octroi d'une dispense de service, cet article | bijzonder artikel 165 dat de rechtsgrond vormt voor het verlenen van |
s'applique également aux membres du personnel contractuels ; | dienstvrijstelling, dit artikel is eveneens van toepassing op de |
contractuele personeelsleden; | |
- L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 |
mars 2018 fixant le statut administratif et pécuniaire des agents des | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale, et | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels |
notamment son article 158, qui constitue la base légale de la dispense | Hoofdstedelijk Gewest, in het bijzonder artikel 158 dat de rechtsgrond |
vormt voor het verlenen van dienstvrijstelling, dit artikel is | |
de service, cet article s'applique également aux membres du personnel | eveneens van toepassing op de contractuele personeelsleden; |
contractuels ; | |
- L'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de police | -Het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige |
administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de |
conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence | volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie |
épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 et | betreffende de coronavirus COVID-19-pandemie te voorkomen of te |
ses modifications ; | beperken en de wijzigingen eraan. |
- L'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures | - Het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, ses | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
modifications et les FAQ du Service Public Fédéral Economie ; | beperken; de wijzigingen eraan en de FAQ van de Federale |
Overheidsdienst Economie; | |
- L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mai | - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 mei 1995 tot |
1995 réglant la situation administrative et pécuniaire des | regeling van de administratieve en geldelijke situatie van de |
contractuels du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que | contractuelen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- | Gewest, zoals gewijzigd door het besluit van de Brusselse |
Capitale du 29 octobre 2011, applicable au personnel contractuel de | Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2011, van toepassing op het |
Bruxelles Propreté ; | contractueel personeel van Net Brussel; |
- L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober |
octobre 2011 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel | 2011 tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van |
de Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté. | het personeel van Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid. |
18. Dispositions abrogatoires | 18. Opheffingsbepalingen |
La circulaire du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | De Omzendbrief van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 juli |
juillet 2021 portant directives pour la gestion du personnel des | 2021 houdende richtlijnen voor het personeelsbeheer van de |
services publics régionaux et des organismes d'intérêt public de la | gewestelijke overheidsdiensten en de instellingen van openbaar nut van |
Région de Bruxelles- Capitale dans le cadre du coronavirus (COVID-19), | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van het CORONAVIRUS |
ainsi que toutes ses circulaires modificatives ultérieures, sont | (COVID-19), en alle haar volgende wijzigingsomzendbrieven, worden |
abrogées. | opgeheven. |
La présente circulaire entre en vigueur à la date de son approbation. | Deze omzendbrief treedt in werking op de datum van haar goedkeuring. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre de la Fonction Publique, | De Minister bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
S. GATZ | S. GATZ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Recommandations pour la mise en pratique et le contrôle de la | (1) Aanbevelingen voor de praktische implementatie en bewaking van |
ventilation et de la qualité de l'air intérieur dans le contexte de la | |
pandémie de COVID-19 - Service public fédéral Emploi, Travail et | ventilatie en binnenluchtkwaliteit in het kader van COVID-19 - |
Concertation sociale (belgique.be) | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
(belgie.be) |