Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 26/03/2003
← Retour vers "Circulaire GPI 36 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel "
Circulaire GPI 36 relative à l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel Omzendbrief GPI 36 betreffende de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen, evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
26 MARS 2003. - Circulaire GPI 36 relative à l'indemnisation de 26 MAART 2003. - Omzendbrief GPI 36 betreffende de schadeloosstelling
l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité permanente de van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de blijvende
travail et de la réaffectation en matière d'accidents du travail ainsi arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing ingevolge arbeidsongevallen,
qu'à la rente due aux ayants droit en cas d'accident mortel evenals de rente verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een
dodelijk ongeval
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofstad,
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, Aan de Dames en Heren Burgemeesters,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges,
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie,
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie,
Pour information : Ter informatie :
Au Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et Aan de Directeur- generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en
de Prévention, Preventiebeleid,
Au Président de la Commission permanente de la police locale, Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie,
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Bourgmestre, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester,
Madame, Monsieur le Président, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter,
Madame, Monsieur le Chef de corps, Mevrouw, Mijnheer de Korpschef,
Monsieur le Commissaire général, Mijnheer de Commissaris-generaal,
1. Introduction 1. Inleiding
La présente circulaire a pour objet de déterminer, en cas d'accidents Deze omzendbrief strekt ertoe inzake arbeidsongevallen bij de
du travail dans les services de police, les modalités de calcul de politiediensten, nauwgezet de berekeningswijzen te bepalen van de
l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de l'incapacité schadeloosstelling in geval van tijdelijke arbeidsongeschiktheid,
permanente de travail et de la réaffectation, ainsi que de la rente blijvende arbeidsongeschiktheid en herplaatsing, evenals de rente
due aux ayants droit en cas d'accident mortel. Elle précise sur base verschuldigd aan de rechthebbenden in geval van een dodelijk ongeval.
de quelle rémunération de référence chacune de ces indemnisations est Ze preciseert op basis van welk referteloon elk van deze
calculée. schadeloosstellingen wordt berekend.
2. Champ d'application 2. Toepassingsgebied
Les accidents du travail survenus depuis le 1er avril 2001 aux membres De arbeidsongevallen overkomen aan de personeelsleden van de
du personnel des services de police sont soumis à la réglementation politiediensten sinds 1 april 2001, zijn onderworpen aan de
prévue par la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention et la réparation regelgeving vervat in de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie
des dommages résultant des accidents du travail, des accidents van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op
survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
dans le secteur public. overheidssector.
Cette réglementation s'applique aux membres du personnel définitifs, Deze regelgeving is van toepassing op de leden van het vast,
stagiaires, temporaires, auxiliaires ou engagés par contrat de travail stagedoend, tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat in dienst
qui font partie de la police fédérale, des corps de police locale et wordt genomen bij een arbeidsovereenkomst en die behoren tot de
de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale, federale politie, de korpsen van de lokale politie en de algemene
y compris les militaires visés à l'article 4, § 2 de la loi du 27 inspectie van de federale politie en lokale politie, met inbegrip van
décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position de in artikel 4 § 2, van de wet van 27 december 2000 met betrekking
juridique du personnel des services de police, aussi longtemps qu'ils tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten,
appartiennent au cadre administratif et logistique, ci-après dénommés bedoelde militairen, zolang zij tot het administratief en logistiek
« le membre du personnel ». kader behoren, hierna « personeelslid » genoemd.
Toutefois, les accidents du travail survenus avant le 1er avril 2001 De arbeidsongevallen overkomen vóór 1 april 2001 blijven evenwel
restent soumis : onderworpen :
- en ce qui concerne les militaires et les anciens membres du corps - wat de militairen en de vroegere leden van het operationeel korps
opérationnel de la gendarmerie, aux lois coordonnées sur les pensions van de rijkswacht betreft, aan de gecoördineerde wetten op de
de réparation; vergoedingspensioenen;
- en ce qui concerne les autres membres du personnel de la police - wat de andere personeelsleden van de geïntegreerde politie betreft,
intégrée, à la réglementation qui leur était préalablement applicable, aan de voorheen op hen toepasselijke regelgeving, op 31 maart 2001
aux contrats d'assurances en cours au 31 mars 2001, aux règlements lopende verzekeringsovereenkomsten, administratieve reglementen of
administratifs ou à toutes autres mesures prises en faveur des welke andere maatregelen ten gunste van de getroffenen of hun
victimes ou de leurs ayants droit ayant pris cours avant le 1er avril rechthebbenden die voor 1 april 2001 zijn beginnen te lopen.
2001. 3. Indemnisations 3. Schadeloosstellingen
Les membres du personnel des services de police victimes d'un accident De personeelsleden van de politiediensten die het slachtoffer zijn van
du travail ont droit à : een arbeidsongeval, hebben recht op :
- l'indemnisation des frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques, - de schadeloosstelling van de kosten voor dokter, chirurg, apotheker,
hospitaliers, de prothèse et d'orthopédie occasionnés par cet accident; ziekenhuis, prothese en orthopedie, teweeggebracht door dit ongeval;
- l'indemnisation de l'incapacité temporaire de travail, de - de schadeloosstelling van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de
l'incapacité permanente de travail et de la réaffectation résultant de blijvende arbeidsongeschiktheid en de herplaatsing voortvloeiend uit
cet accident. dit ongeval.
En cas d'accident mortel, leurs ayants droit peuvent prétendre à : In geval van een dodelijk ongeval, kunnen de rechthebbenden aanspraak maken op :
- une indemnité pour frais funéraires; - een vergoeding wegens begrafeniskosten;
- une rente de conjoint survivant, d'orphelin ou d'ayant droit à un - een rente voor de overlevende echtgenoot of echtgenote, wees of
autre titre. rechthebbende in een andere hoedanigheid.
Lorsqu'un membre du personnel de la police fédérale est victime d'un Wanneer een personeelslid van de federale politie slachtoffer is
accident du travail et qu'il passe ensuite par mobilité à la police geworden van een arbeidsongeval en nadien via mobiliteit overgaat naar
locale ou vice versa, l'autorité dont il relevait au moment de cet de lokale politie of vice versa, dan blijft de overheid waaronder het
accident reste redevable des indemnisations qui y sont liées. op het ogenblik van het ongeval ressorteert, instaan voor de daaraan
gebonden schadeloosstelling.
4. Incapacité temporaire de travail 4. Tijdelijke arbeidsongeschiktheid
En vertu de l'article 3 bis de la loi précitée du 3 juillet 1967, le Krachtens artikel 3 bis van de voormelde wet van 3 juli 1967, geniet
membre du personnel bénéficie, pendant la période d'incapacité het personeelslid, onder voorbehoud van de toepassing van een meer
temporaire jusqu'à la date de reprise complète du travail, des gunstige wets- of verordeningsbepaling, gedurende de periode van
dispositions prévues en cas d'incapacité temporaire totale par la loi tijdelijke arbeidsongeschiktheid tot de datum van volledige hervatting
van het werk, het voordeel van de bepalingen die voor een tijdelijke
du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, sous réserve, le cas volledige ongeschiktheid door de wet van 10 april 1971 op de
échéant, de l'application d'une disposition légale ou réglementaire
plus favorable.
Il faut donc, le cas échéant, procéder à une comparaison entre arbeidsongevallen zijn vastgesteld.
l'indemnisation prévue, d'une part, par la loi précitée du 10 avril Terzake vergelijkt men de schadeloosstelling bedoeld in voormelde wet
1971 en cas d'incapacité temporaire totale et, d'autre part, par les van 10 april 1971 in geval van tijdelijke volledige
dispositions légales ou réglementaires qui sont applicables à ce arbeidsongeschiktheid met die vervat in het statuut waarvoor zij
membre du personnel et lui octroyer l'indemnisation la plus favorable. geopteerd hebben, om vervolgens de meest voordelige schadeloosstelling toe te kennen.
4.1. Indemnisation prévue par la loi du 10 avril 1971 4.1. Schadeloosstelling voorzien bij de wet van 10 april 1971
4.1.1. Principes 4.1.1. Beginselen
Conformément aux articles 22 et 34 à 40 de la loi précitée du 10 avril Overeenkomstig de artikelen 22 en 34 tot 40 van voormelde wet van 10
1971, le membre du personnel a droit à une indemnité journalière égale april 1971, heeft het personeelslid recht op een dagelijkse vergoeding
à 90 % de la rémunération quotidienne moyenne. La rémunération quotidienne moyenne est égale à la rémunération de base divisée par 365. La rémunération de base correspond à la rémunération à laquelle le membre du personnel a droit, en raison des fonctions qu'il exerçait au moment de l'accident, pendant l'année qui a précédé l'accident. 4.1.2. Rémunération de référence La rémunération de référence est donc la rémunération de base. Elle est composée de la somme des gains obtenus pendant la période de référence et elle est plafonnée à 25.893,45 EUR depuis le 1er janvier 2003. gelijk aan 90 % van het gemiddelde dagloon. Het gemiddelde dagloon is gelijk aan het basisloon gedeeld door 365. Het basisloon komt overeen met het loon waarop het personeelslid, in de functie waarin het is tewerkgesteld op het tijdstip van het ongeval, recht heeft tijdens het jaar dat het ongeval voorafgaat. 4.1.2. Referteloon Het referteloon is bijgevolg het basisloon. Het bestaat uit het totaal van de voordelen die men verkregen heeft tijdens de referteperiode en bedraagt, vanaf 1 januari 2003, maximaal 25.893, 45 EUR.
Ce plafond est adapté aux fluctuations de l'indice des prix à la Dit maximumbedrag wordt elk jaar op 1 januari aangepast aan de
consommation au 1er janvier de chaque année. schommelingen van de index der consumptieprijzen.
La rémunération de base comprend toute somme ou avantage évaluable en Het basisloon omvat ieder bedrag of ieder in geld waardeerbaar
argent, octroyé directement ou indirectement par l'employeur au membre voordeel dat rechtstreeks of onrechtstreeks door de werkgever aan het
du personnel en raison des relations de travail existant entre eux, personeelslid wordt toegekend ingevolge de tussen hen bestaande
ainsi que le pécule de vacances. arbeidsverhouding, evenals het vakantiegeld.
L'octroi de cette somme ou avantage peut notamment résulter d'un De toekenning van dit bedrag of voordeel kan in het bijzonder
contrat individuel écrit ou verbal, d'un règlement, d'un usage, d'un voortvloeien uit een geschreven of mondelinge individuele
statut, d'une loi ou d'une obligation prise unilatéralement par overeenkomst, een reglement, een gebruik, een statuut, een wet of een
l'employeur, sauf pour des motifs étrangers à l'activité door de werkgever eenzijdig aangegane verplichting, behalve wegens
professionnelle du membre du personnel. overwegingen vreemd aan de beroepsactiviteit van het personeelslid.
Exemples : allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances, Voorbeelden : de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de
prime de fin d'année, allocation horaire pour prestations de service eindejaarspremie, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties, de
supplémentaires, allocation pour prestations de service effectuées le toelage voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag,
samedi, le dimanche, un jour férié ou pendant la nuit, allocation de een feestdag of tijdens de nacht, de tweetaligheidstoelage, de
bilinguisme, supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat ou weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat of van een hoger
d'une fonction supérieure, allocation de diplôme, allocation de garde, ambt, diplomatoelage, wachttoelage, toelage voor bijzondere functies,
allocation pour fonctions spéciales, allocation de poste (officier de toelage post (verbindingsofficier),...
liaison),... Les sommes, indemnités et avantages suivants ne font toutefois pas De volgende bedragen, vergoedingen en voordelen maken evenwel geen
partie de cette rémunération de base : deel uit van dit basisloon :
- les sommes versées à titre de remboursement des frais de transport - de bedragen die worden uitgekeerd als terugbetaling van de
exposés réellement par le membre du personnel, à charge de verplaatsingskosten die het personeelslid werkelijk heeft gemaakt, ten
l'employeur; laste van de werkgever;
- les avantages accordés sous la forme d'outils ou de vêtements de - de voordelen toegekend in de vorm van arbeidsgereedschap of
travail, ainsi que les montants que l'employeur paie au membre du werkkleding, alsmede de bedragen die de werkgever aan het
personnel afin de s'acquitter de son obligation de fournir les outils personeelslid betaalt ten einde zich te kwijten van zijn verplichting
ou les vêtements de travail; om arbeidsgereedschap of werkkleding te bezorgen;
- les indemnités dues au membre du personnel lorsque l'employeur ne - de vergoedingen aan het personeelslid verschuldigd wanneer de
respecte pas ses obligations légales, contractuelles ou statutaires; - les autres avantages complémentaires au régime de la sécurité sociale, à l'exception des pécules de vacances complémentaires. Exemples : indemnités pour frais réels d'enquête, pour l'entretien de l'uniforme, pour frais de nourriture, de logement, de parcours et de déménagement, chèques repas,.... Lorsque le membre du personnel est engagé dans les liens d'un contrat de travail à temps partiel, la rémunération de base est fixée exclusivement en fonction du salaire dû conformément à ce contrat de travail. 4.1.3. Période de référence La période de référence pendant laquelle la rémunération de base doit être prise en considération correspond à l'année précédant l'accident. Si un membre du personnel a, par exemple, eu un accident du travail le werkgever zijn wettelijke, contractuele of statutaire verbintenissen niet nakomt; - de voordelen toegekend ter aanvulling van de sociale zekerheidsregeling, met uitzondering van het aanvullend vakantiegeld. Voorbeelden : de vergoedingen voor werkelijke onderzoekskosten, voor onderhoud van het uniform, voor maaltijd-, verblijf-, traject- en verhuiskosten, maaltijdcheques,... Wanneer het personeelslid is tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid, wordt het basisloon vastgesteld uitsluitend met inachtneming van het loon dat verschuldigd is overeenkomstig die arbeidsovereenkomst. 4.1.3. Referteperiode De referteperiode gedurende dewelke het basisloon in aanmerking moet worden genomen, stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat.
4 septembre 2002, la période de référence à prendre en considération Wanneer een personeelslid bijvoorbeeld een arbeidsongeval heeft op 4
pour le calcul de la rémunération de base s'échelonnera du 4 septembre september 2002, zal de in acht te nemen referteperiode voor de
berekening van het basisloon deze zijn tussen 4 september 2001 en 3
2001 au 3 septembre 2002. september 2002.
Cette période de référence est complète et entière lorsque le membre Deze referteperiode is volledig en geheel wanneer het personeelslid op
du personnel a presté un horaire complet en raison de la fonction het ogenblik van het arbeidsongeval, in de uitgeoefende functie,
exercée au moment de l'accident, pendant toute l'année précédant ce voltijds gewerkt heeft gedurende het gehele jaar dat aan het
dernier. arbeidsongeval voorafgaat.
Si tel n'est pas le cas, il faut compléter la rémunération Wanneer dit niet het geval is, wordt het loon waarop het personeelslid
effectivement perçue par le membre du personnel par une rémunération werkelijk recht heeft, aangevuld met een hypothetisch loon,
hypothétique, conformément aux dispositions de l'article 36 de la loi overeenkomstig de bepalingen van artikel 36 van voormelde wet van 10
précitée du 10 avril 1971. april 1971.
4.2. Indemnisation prévue par le statut 4.2. Schadeloosstelling voorzien in het statuut
4.2.1. Rémunération de référence 4.2.1. Referteloon
Lorsqu'il est en incapacité temporaire de travail, le membre du Wanneer het personeelslid tijdelijk arbeidsongeschikt is, blijft het
personnel continue à percevoir son traitement. En plus de ce
traitement, il a également droit aux suppléments de traitement, aux zijn loon ontvangen. Naast dit loon heeft het eveneens recht op de
allocations et aux indemnités suivants : volgende weddebijslagen, toelagen en vergoedingen :
- supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat ou d'une - weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat en weddebijslag
fonction supérieure jusqu'à son remplacement; voor de uitoefening van een hoger ambt tot zijn vervanging;
- allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances, prime de - de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de
fin d'année, complément de traitement et prime dus dans le cadre du eindejaarspremie, de weddebijslag en de premie verschuldigd in het
régime de la semaine volontaire de quatre jours ou du régime du départ raam van het stelsel van de vierdagenweek of het stelsel van de
anticipé à mi-temps; halftijdse vervroegde uittreding;
- allocation pour prestations de service effectuées le samedi, le - toelagen voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een
dimanche, un jour férié ou durant la nuit, allocation de fonction, zondag, een feestdag of tijdens de nacht, de functietoelage, de
allocation de formateur, allocation de Région de Bruxelles-Capitale, toelage voor de opleider, de toelage Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
allocation de bilinguisme, allocation de sélection (pour la période de tweetaligheidstoelage, de selectietoelage (voor de periode van
d'octroi), prime de mer, allocation complémentaire (clause de toekenning), het zeegeld, de bijkomende toelage (baremische
sauvegarde barémique), allocation transitoire (commandant-commandant vrijwaringsclausule), de overgangstoelage (commandant -
de brigade), allocation complémentaire (pilier judiciaire), allocation brigadecommandant), de bijkomende toelage (gerechtelijke zuil), de
compensatoire (débours) et complémentaire 2D; compenserende toelage (onkosten) en de bijkomende toelage 2D;
- dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du - in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet
27 décembre 2000 : allocation de diplôme, allocation de garde, van 27 december 2000 : de diplomatoelage, de wachttoelage, toelage
allocation pour protection immédiate des souverains, allocation pour voor de onmiddellijke bescherming van de vorsten, toelage voor
fonctions spéciales, allocation de formateur, allocation de logement, bijzondere functies, toelage opleider, huisvestingstoelage, toelage
allocation de pilote, allocation aéronautique, allocation de motard, piloot, luchtvaarttoelage, toelage motorrijder, posttoelage
allocation de poste (officier de liaison); (verbindingsofficier);
- indemnité de poste, indemnité de téléphone, pour chien policier, - een postvergoeding, de vergoeding voor telefoon, voor onderhoud van
pour l'entretien de l'uniforme, pour frais réels d'enquête et de politiehond, voor onderhoud van het uniform, voor werkelijke
service permanent au SHAPE sauf si l'absence liée à l'accident du onderzoekskosten en voor vaste dienst bij SHAPE, behalve, voor de twee
travail dure plus de trente jours en ce qui concerne les deux laatste vergoedingen, wanneer de afwezigheid ten gevolge van het
dernières indemnités; arbeidsongeval langer duurt dan dertig dagen;
- dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du - in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van voormelde wet van
27 décembre 2000 : indemnité fonctionnelle ESI, indemnité Belotan 27 december 2000 : functievergoeding SIE, vergoeding Belnato-SHAPE,
SHAPE, indemnité BSR sauf si l'absence liée à l'accident du travail vergoeding BOB, behalve, voor de twee laatste vergoedingen, wanneer de
dure plus de trente jours en ce qui concerne les deux dernières afwezigheid ten gevolge van het arbeidsongeval langer duurt dan dertig
indemnités. dagen.
Toute autre allocation ou indemnité est, par conséquent, exclue du Elke andere toelage of vergoeding is derhalve uitgesloten van de
calcul. berekening.
4.2.2. Période de référence 4.2.2. Referteperiode
Les allocations pour prestations de service effectuées la nuit, le De toelagen voor dienstprestaties uitgevoerd tijdens de nacht, het
week-end ou pendant un jour férié sont octroyées en fonction des weekend of op een feestdag worden toegekend naar gelang van de
prestations effectivement fournies par le membre du personnel. daadwerkelijk uitgevoerde prestaties door het personeelslid.
Vu que le membre du personnel n'est plus en mesure d'effectuer de Aangezien het personeelslid, wanneer het tijdelijk arbeidsongeschikt
telles prestations lorsqu'il se trouve en incapacité temporaire de travail, il faut donc se référer à celles qu'il a fournies avant l'accident et déterminer une période de référence sur base de laquelle les allocations y relatives pourront être calculées. Cette période de référence correspond à l'année précédant l'accident. Pour déterminer le montant journalier ou mensuel de ces allocations, il convient, par conséquent, de calculer la moyenne journalière ou mensuelle des allocations octroyées au membre du personnel pour les prestations de service qu'il a effectivement fournies la nuit, le week-end ou pendant un jour férié pendant l'année précédant l'accident. Lorsque cette période de référence est inférieure à douze mois, cette moyenne journalière ou mensuelle est calculée sur base du nombre de mois pendant lesquels le membre du personnel a effectivement exercé les fonctions qui lui étaient attribuées au moment de l'accident. 5. Incapacité permanente de travail En cas d'incapacité permanente de travail, le membre du personnel a, en outre, droit à une rente proportionnelle au pourcentage d'incapacité permanente de travail qui lui a été reconnu, en vertu des is, niet meer in staat is om dergelijke prestaties te verrichten, dient men zich te beroepen op deze die het uitgevoerd heeft vóór het ongeval en dient men een referteperiode te bepalen op basis waarvan de desbetreffende toelagen zullen kunnen worden berekend. Deze referteperiode stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat. Om het dagelijks of maandelijks bedrag van deze toelagen te bepalen, past het bijgevolg, het dagelijks of maandelijks gemiddelde te berekenen van de toelagen die zijn toegekend aan het personeelslid voor de dienstprestaties die het werkelijk heeft uitgevoerd tijdens de nacht, het weekend of op een feestdag tijdens het jaar dat het ongeval voorafgaat. Wanneer deze referteperiode geen twaalf maanden bedraagt, wordt het dagelijks of maandelijks gemiddelde berekend op basis van het aantal maanden gedurende dewelke het personeelslid werkelijk de functies die hem waren toegekend op het tijdstip van het ongeval, heeft uitgeoefend. 5. Blijvende arbeidsongeschiktheid Ingeval van blijvende arbeidsongeschiktheid heeft het personeelslid,
articles 3 et 4 de la loi précitée du 3 juillet 1967. op grond van de artikelen 3 en 4 van voormelde wet van 3 juli 1967,
Cette rente est établie sur base de la rémunération annuelle à bovendien recht op een rente die evenredig is met het aan hem
toegekend blijvend percentage arbeidsongeschiktheid.
laquelle le membre du personnel a droit au moment de l'accident. Deze rente wordt vastgesteld op basis van de jaarlijkse bezoldiging
waarop het personeelslid recht heeft op het tijdstip van het ongeval.
Lorsque le membre du personnel continue à exercer ses fonctions, cette Wanneer het personeelslid zijn ambt blijft uitoefenen, mag deze rente
rente ne peut pas dépasser 25 % de cette rémunération annuelle. niet meer bedragen dan 25 %van die jaarlijkse bezoldiging.
Lorsque le membre du personnel cesse d'exercer ses fonctions et Wanneer het personeelslid zijn ambt neerlegt en een rustpensioen
obtient une pension de retraite, il ne peut cumuler cette rente avec ontvangt, kan het deze rente slechts cumuleren met zijn pensioen tot
sa pension qu'à concurrence de 100 % de la dernière rémunération, adaptée le cas écheant selon les règles applicables aux pensions de retraite et de survie. Lorsque le membre du personnel cesse d'exercer ses fonctions sans avoir droit à une pension de retraite, il bénéficie de la totalité de la rente. 5.1. Rémunération de référence La rémunération de référence est donc la rémunération annuelle à laquelle le membre du personnel a droit au moment de son accident. Cette rémunération annuelle est actuellement plafonnée à 21.047,40 EUR. Ce plafond peut être modifié par le Roi à l'occasion et dans la mesure d'une revalorisation générale des traitement dans le secteur public. En vertu de l'article X.III.31 PJPol, il faut entendre par rémunération annuelle, tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de traitement ou de salaire acquis par la victime au moment de l'accident, augmentés des allocations et des indemnités ne couvrant pas de charges réelles et dues en raison du contrat de travail ou du 100 % van zijn laatste bezoldiging, in voorkomend geval aangepast volgens de voor de rust- en overlevingspensioenen geldende regelen. Wanneer het personeelslid zijn ambt neerlegt zonder recht op een rustpensioen te hebben, geniet het de totale rente. 5.1. Referteloon Het referteloon wordt vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het personeelslid recht heeft toen het ongeval zich voordeed. Deze jaarlijkse bezoldiging bedraagt momenteel maximaal 21.047,40 EUR. Dit maximumbedrag kan bij gelegenheid door de Koning en bij maatregel van algemene waardestijging van de lonen in de publieke sector worden gewijzigd. Op grond van artikel X.III.31 RPPol, moet onder jaarlijkse bezoldiging worden verstaan : de enige wedde, het enig loon of de enige als wedde of loon geldende vergoeding, door de getroffene op het tijdstip van het ongeval verkregen, vermeerderd met de toelagen of vergoedingen die geen werkelijke lasten dekken en op grond van de arbeidsovereenkomst
statut légal ou réglementaire. Il s'agit des allocations et des of het wettelijk of reglementair statuut zijn verschuldigd. Deze
indemnités suivantes : toelagen en vergoedingen zijn de volgende :
- allocation de foyer ou de résidence, pécule de vacances, prime de - de haard- of standplaatstoelage, het vakantiegeld, de
fin d'année, allocation horaire pour prestations de service eindejaarspremie, de uurtoelage voor bijkomende dienstprestaties, de
supplémentaires, allocation pour prestations de service effectuées le toelage voor dienstprestaties uitgevoerd op een zaterdag, een zondag,
samedi, le dimanche, un jour férié ou pendant la nuit, supplément de een feestdag of tijdens de nacht, de weddebijslag voor de uitoefening
traitement pour l'exercice d'un mandat ou d'une fonction supérieure, van een mandaat of van een hoger ambt, de toelage voor bereikbaar en
allocation pour personnel contactable et rappelable, allocation pour terugroepbaar personeel, de toelage voor een ononderbroken dienst van
service ininterrompu de plus de vingt-quatre heures, allocation de meer dan vierentwintig uur, de functietoelage, de toelage voor
fonction, allocation de formateur, allocation forfaitaire pour opleider, de forfaitaire toelage voor bepaalde personeelsleden die
certains membres du personnel chargés de l'exécution de certaines belast zijn met de uitvoering van bepaalde opdrachten in het raam van
missions s'inscrivant dans le cadre de la mise en oeuvre de la de uitvoering van het federale immigratiebeleid, de toelage voor de
politique fédérale en matière d'immigration, allocation de mentor, mentor, de toelage Brussels Hoofdstedelijk Gewest', de
allocation de Région Bruxelles-Capitale, allocation de bilinguisme, tweetaligheidstoelage, de toelage voor
allocation pour prestations aériennes occasionnelles, allocation pour gelegenheidsluchtvaartprestaties, de toelage voor onderwijsopdrachten,
mission d'enseignement, allocation de sélection, prime de mer, de selectietoelage, het zeegeld, de bijkomende toelage
allocation complémentaire (clause de sauvegarde), allocation (vrijwaringsclausule), de overgangstoelage (commandant -
transitoire (commandant-commandant de brigade), allocation brigadecommandant), de bijkomende toelage (gerechtelijke zuil), de
complémentaire (pilier judiciaire), allocation compensatoire (débours)
et complémentaire 2D et allocation de plongée; compenserende toelage (onkosten), de bijkomende toelage 2D en de
- dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi précitée du duiktoelage; - in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet
27 décembre 2000 : allocation de diplôme, allocation de garde, allocation pour protection immédiate des souverains, allocation pour fonctions spéciales, allocation pour mission d'enseignement, allocation pour mission d'enseignement partielle, allocation de formateur, allocation de plongeur, allocation d'escorte (immigration), allocation journalière pour prestations aériennes occasionnelles, allocation de logement, allocation d'intoxication ou d'irradiation, allocation de pilote, allocation aéronautique, allocation de mentor , allocation de moniteur, allocation de motard, allocation de neutralisation d'engins explosif, allocation de travail insalubre et incommode, allocation de pilote d'essai, allocation de travail en hauteur, allocation de poste (officier de liaison); van 27 december 2000 : diplomatoelage, wachttoelage, toelage voor de onmiddellijke bescherming van de vorsten, toelage voor bijzondere functies, toelage leeropdracht, toelage deeltijdse leeropdracht, toelage opleider, toelage duiker, toelage escorte (immigratie), dagelijkse toelage gelegenheidsluchtvaartprestaties, huisvestingstoelage, toelage intoxicatie of bestraling, toelage piloot, luchtvaarttoelage, mentortoelage, toelage monitor, toelage motorrijder, toelage neutralisatie ontploffingstuig, toelage ongezond of hinderlijk werk, toelage testpiloot, toelage werken in de hoogte, posttoelage (verbindingsofficier);
- indemnités de déplacement dans le cadre de la navigation intérieure - de vergoeding voor verplaatsing in het raam van de binnenvaart en de
et indemnité de poste; postvergoeding ;
- dans 'l'ancien statut' au sens de l'article 4 de la loi du 27 - in het 'oud statuut' in de zin van artikel 4 van de voormelde wet
décembre 2000 précitée : indemnité fonctionnelle ESI, indemnité van 27 december 2000 : functievergoeding SIE, vergoeding
Belotan SHAPE, indemnité BSR. Belnato-SHAPE, vergoeding BOB.
Toute autre allocation ou indemnité est par conséquent exclue du Elke andere toelage of vergoeding is derhalve uitgesloten van de
calcul. berekening.
Lorsque le membre du personnel cumule une rente avec une pension de Wanneer het personeelslid een rente cumuleert met een
survie, la notion de « dernière rémunération » doit être interprétée overlevingspensioen, dient het begrip « laatste bezoldiging » begrepen
en rapport avec la notion de rémunération annuelle. En plus du te worden in overeenstemming met het begrip jaarlijkse bezoldiging.
traitement proprement dit, elle comprend les mêmes allocations et Naast het eigenlijke loon, omvat ze ook dezelfde toelagen en
indemnités. vergoedingen.
5.2. Période de référence 5.2. Referteperiode
Vu que certaines allocations ou indemnités sont octroyées sur une Aangezien bepaalde toelagen en vergoedingen toegekend worden op een
autre base (par exemple : à la prestation ou par jour) qu'une base andere basis (bijvoorbeeld : op basis van de prestatie of per dag) dan
annuelle, il faut également déterminer une période de référence sur de jaarlijkse basis, dient men eveneens een referteperiode te bepalen
base de laquelle elles doivent être prises en considération pour le op basis waarvan zij in aanmerking moeten worden genomen voor de
calcul de la rémunération annuelle. berekening van de jaarlijkse bezoldiging.
Cette période de référence correspond à l'année précédant l'accident. Deze referteperiode stemt overeen met het jaar dat het ongeval voorafgaat.
6. Réaffectation Lorsque le membre du personnel est reconnu inapte à l'exercice de ses fonctions mais qu'il peut en exercer d'autres compatibles avec son état de santé, il peut être réaffecté, conformément aux dispositions statutaires qui lui sont applicables. Lorsque le membre du personnel est réaffecté, il conserve le bénéfice du régime pécuniaire (traitement barémique) dont il jouissait au moment de l'accident. Il peut cumuler celui-ci avec une rente de la même manière que le membre du personnel qui continue à exercer ses fonctions (voir supra point 5 ). 7. Accidents du travail mortels 6. Herplaatsing Het personeelslid dat ongeschikt is bevonden om zijn ambt uit te oefenen, maar die andere met zijn gezondheidstoestand verenigbare ambten kan vervullen, kan overeenkomstig de statutaire bepalingen die op hem van toepassing zijn, worden herplaatst. Wanneer het personeelslid is herplaatst, behoudt het het voordeel van de bezoldigingsregeling (baremische loopbaan) die het genoot op het ogenblik van het ongeval. Het mag dit cumuleren met een rente net zoals een personeelslid dat zijn ambt kan voortzetten (zie hoger punt 5). 7. Dodelijke arbeidsongevallen De overlevende echtgenoot of echtgenote heeft recht op een rente
Le conjoint survivant a droit à une rente égale à 30 % de la gelijk aan 30 % van de jaarlijkse bezoldiging waarop de overledene
rémunération annuelle à laquelle le défunt avait droit au moment de recht had op het tijdstip van het ongeval.
l'accident. Aussi longtemps qu'ils ont droit à des allocations familiales et, en
tout cas, jusqu'à l'âge de 18 ans, les enfants orphelins de père ou de Zolang ze gerechtigd zijn op kinderbijslag en alleszins tot hun 18
jaar, hebben de kinderen die wees zijn van vader of moeder, recht op
mère ont droit à une rente égale à 15 % de la rémunération annuelle à een rente gelijk aan 15 % van de jaarlijkse bezoldiging waarop de
laquelle le défunt avait droit au moment de l'accident, sans que overledene recht had op het tijdstip van het ongeval, zonder dat het
l'ensemble puisse dépasser 45 % de ladite rémunération. Ces pourcentages sont respectivement remplacés par 20 % et 60 % pour les enfants : - orphelins de père et de mère; - non reconnus par leur mère décédée à la suite de l'accident; - adoptés par une seule personne avant le décès; - adoptés par deux personnes lorsqu'un des adoptants est prédécédé. D'autres ayants droit tels que les ascendants, petits-enfants et frères et soeurs du défunt peuvent bénéficier d'une rente viagère ou temporaire aux conditions prévues par la loi précitée du 10 avril 1971. 8.1. Rémunération de référence La rémunération de référence est la rémunération annuelle à laquelle le défunt avait droit au moment de l'accident. Elle correspond à la rémunération annuelle à laquelle le membre du personnel a droit au moment de l'accident en cas d'accident non-mortel. Elle doit donc être calculée conformément aux points 5.1. et 5.2. Le Ministre de l'Intérieur, totaal 45 % van die bezoldiging mag overschrijden. Deze percentages zijn respectievelijk vervangen door 20 % en 60 % voor kinderen : - die wees zijn van moeder en vader; - die niet zijn erkend door hun ingevolge een arbeidsongeval overleden moeder; - die werden geadopteerd door één persoon vóór het overlijden; - die werden geadopteerd door twee personen waarvan één van de adoptanten is vóóroverleden. De andere rechthebbenden, zoals de bloedverwanten in opgaande lijn, de kleinkinderen en de broers en zussen van de overledene, kunnen, onder de voorwaarden voorzien in de voormelde wet van 10 april 1971, genieten van een lijfrente of een tijdelijke rente. 8.1. Referteloon Het referentieloon is de jaarlijkse bezoldiging waarop de overledene recht had op het tijdstip van het ongeval. Ze stemt overeen met de jaarlijkse bezoldiging waarop het personeelslid recht heeft op het tijdstip van het ongeval in geval van een niet-dodelijk ongeval. Ze dient dus te worden berekend overeenkomstig de punten 5.1. en 5.2. De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^