← Retour vers "Circulaire PLP 24 relative à la constitution de la police locale Conséquences pour les obligations en matière de sécurité sociale "
| Circulaire PLP 24 relative à la constitution de la police locale Conséquences pour les obligations en matière de sécurité sociale | Omzendbrief PLP 24 betreffende de instelling van de lokale politie Gevolgen inzake sociale zekerheidsverplichtingen |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 AVRIL 2002. - Circulaire PLP 24 relative à la constitution de la police locale Conséquences pour les obligations en matière de sécurité sociale A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 APRIL 2002. - Omzendbrief PLP 24 betreffende de instelling van de lokale politie Gevolgen inzake sociale zekerheidsverplichtingen Aan Mevrouw en de Heren Provinciegouverneurs, |
| A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
| Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
| A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
| A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
| Pour info : | Ter informatie : |
| Au Directeur général de la Police générale du Royaume, | Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie |
| Au Commissaire général de la Police fédérale, | Aan de Commissaris-generaal van de Federale Politie |
| Au Président de la Commission permanente de la Police communale, | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie |
| Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
| Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
| Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
| Comme vous le savez, la police locale est constituée par groupes de | Zoals u weet wordt de lokale politie per groep van politiezones |
| zones de police lorsque le Roi constate que les conditions nécessaires | ingesteld wanneer de Koning vaststelt dat de noodzakelijke voorwaarden |
| pour permettre la constitution d'une police locale sont remplies (art. | voor de oprichting van een lokale politie vervuld zijn (art. 248 van |
| 248 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
| intégré, structuré à deux niveaux). | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus). |
| Nous constatons aujourd'hui que la constitution de la police locale ne | Vandaag stellen wij vast dat de instelling van de lokale politie in |
| peut intervenir dans certaines zones parce que le ministère de | bepaalde zones niet kan plaats vinden omdat het ministerie van |
| l'Intérieur ne dispose encore d'aucun dossier voire seulement d'un | Binnenlandse Zaken nog over geen dossier of slechts over een |
| dossier incomplet. Le présent document est destiné au premier chef aux | onvolledig dossier beschikt. Dit schrijven is dan ook in de eerste |
| communes de ces dernières zones dans lesquelles la police locale n'est | plaats bedoeld voor de gemeente(n) in die zones waar de lokale politie |
| pas encore constituée. | nog niet ingesteld is. |
| La constitution tardive de la police locale emporte certaines | De laattijdige instelling van de lokale politie heeft een aantal |
| conséquences négatives pour le financement de la sécurité sociale et | negatieve gevolgen voor de financiering van de sociale zekerheid en |
| pour la satisfaction des obligations en matière de sécurité sociale. | voor de vervulling van de socialezekerheidsverplichtingen. |
| Nous avons pour cette raison adopté la décision de maintenir pour une | Wij hebben daarom beslist om bij de instelling van de lokale politie |
| durée seulement limitée le principe de la rétroactivité de la | het beginsel van de retroactiviteit tot 1 januari 2002 nog slechts een |
| constitution de la police locale au 1er janvier 2002. | beperkte tijd te doen gelden. |
| Cela signifie concrètement : | Concreet komt het hierop neer : |
| - Nous garantissons que l'arrêté royal constituant la police locale | - Wij garanderen dat het koninklijk besluit tot instelling van de |
| d'une zone de police produira ses effets le 1er janvier 2002 et que le | lokale politie van een politiezone uitwerking zal hebben op 1 januari |
| personnel des corps de police communaux passera (juridiquement) le 1er | 2002 en dat het personeel van de gemeentelijke politiekorpsen op 1 |
| janvier 2002 à la police locale, si un dossier complet est introduit | januari 2002 (juridisch) zal overgaan naar de lokale politie, indien |
| auprès de l'instance compétente du Département de l'Intérieur avant le | een volledig dossier bij de bevoegde instantie bij Binnenlandse Zaken |
| 31 mai 2002 de telle sorte qu'il puisse être en ordre pour le 30 juin | vóór 31 mei 2002 ingediend is, zodat het vóór 30 juni 2002 in orde kan |
| 2002 (voir à cet effet la circulaire PLP 18 du 6 décembre 2001 | bevonden worden (zie in dit verband: omzendbrief PLP 18 van 6 december |
| relative à l'article 248 LPI - Mise en place des corps de la police locale). | 2001 betreffende art. 248 WGP - Inplaatsstelling lokale politie). |
| - Si le dossier n'est pas introduit avant le 31 mai 2002 et n'est pas | - Indien het dossier niet vóór 31 mei 2002 ingediend is en niet vóór |
| en ordre avant le 30 juin 2002, le personnel des corps de police | 30 juni 2002 in orde bevonden is, zal het personeel van de |
| communaux ne passera (juridiquement) à la police locale qu'au début du | gemeentelijke politiekorpsen (juridisch) pas overgaan naar de lokale |
| trimestre au cours duquel l'arrêté de constitution sera publié au | politie bij het begin van het kwartaal, waarbinnen het |
| Moniteur belge . Cela présentera les désavantages suivants pour la | instellingsbesluit gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad . Dit |
| commune concernée : | heeft de volgende nadelige gevolgen voor de betrokken gemeente : |
| - La commune (et donc pas le Service central des Dépenses fixes) est | - De gemeente (en dus niet de Centrale dienst voor Vaste Uitgaven) is |
| responsable de la rédaction de la déclaration de sécurité sociale du | verantwoordelijk voor het opmaken van de socialezekerheidsaangifte |
| personnel de police pour le premier trimestre 2002 (et éventuellement | voor het politiepersoneel over het eerste kwartaal 2002 (en eventuele |
| les trimestres suivants) ainsi que du paiement des cotisations de | volgende kwartalen), evenals voor de betaling van de |
| sécurité sociale. La commune continue par ailleurs à être considérée | socialezekerheidsbijdragen. De gemeente wordt immers verder als |
| comme l'employeur de son personnel policier. La commune doit donc en | werkgever beschouwd voor zijn politiepersoneel. Ook moet de gemeente |
| conséquence transmettre à l'ONSS-APL les avances pour ce personnel, | verder de voorschotten voor dit personeel, verschuldigd conform art. |
| dues conformément à l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 25 | 10, § 1, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985, overmaken aan |
| octobre 1985. | de RSZPPO. |
| - La commune ne peut par ailleurs, durant un ou plusieurs trimestres, | - De gemeente kan gedurende één of meerdere kwartalen niet « genieten |
| « bénéficier » de la compensation du surcoût lié à la partie des | » van de compensatie van de meerkost die betrekking heeft op het |
| cotisations de sécurité sociales des allocations, primes et indemnités | gedeelte van de socialezekerheidsbijdragen op de toelagen, premies en |
| des membres du personnel des zones de police (dès lors que les membres | vergoedingen van de personeelsleden van de politiezones (vermits de |
| du personnel ici visés ne font pas encore partie des zones de police). | bedoelde personeelsleden nog geen deel uitmaken van de politiezones). |
| Nous espérons donc que vous livrerez les efforts nécessaires pour | Wij hopen dan ook dat u de nodige inspanningen zult leveren om vóór 31 |
| transmettre avant le 31 mai 2002 un dossier complet et correct aux | mei 2002 een volledig en correct dossier over te maken aan de bevoegde |
| services compétents du Ministère de l'Intérieur. | diensten van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
| Notre souci est que la constitution de la police locale intervienne | Het is onze bekommernis dat de instelling van de lokale politie zo |
| aussi vite que possible. Nous comptons pour ce faire sur votre | vlug mogelijk tot stand komt. Wij rekenen op uw medewerking. |
| collaboration. | |
| Bruxelles, le 25 avril 2002. | Brussel, 25 april 2002. |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |