← Retour vers "Circulaire n° 582. - Statut syndical. - Membres du personnel engagés sous contrat de travail et désignés par les organisations syndicales représentatives. - Procédures particulières. - Protection en matière de licenciement "
Circulaire n° 582. - Statut syndical. - Membres du personnel engagés sous contrat de travail et désignés par les organisations syndicales représentatives. - Procédures particulières. - Protection en matière de licenciement | Omzendbrief nr. 582. - Vakbondsstatuut. - Personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en aangewezen door de representatieve vakorganisaties. Bijzondere procedures. - Bescherming in geval van afdanking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE EN MINISTER FEDERALE |
FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
23 JUIN 2008. - Circulaire n° 582. - Statut syndical. - Membres du | 23 JUNI 2008. - Omzendbrief nr. 582. - Vakbondsstatuut. - |
personnel engagés sous contrat de travail et désignés par les | Personeelsleden in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst en |
organisations syndicales représentatives. - Procédures particulières. | aangewezen door de representatieve vakorganisaties. Bijzondere |
- Protection en matière de licenciement | procedures. - Bescherming in geval van afdanking |
Aux autorités publiques dont les membres du personnel sont soumis à la | Aan de overheden waarvan de personeelsleden onderworpen zijn aan de |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | overheid en de vakbonden van haar personeel. |
Aux présidents des comités supérieurs de concertation. | Aan de voorzitters van de hoge overlegcomités. |
L'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 | Het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités comprend un | overheid en de vakbonden van haar personeel bevat een hoofdstuk VII. - |
chapitre VII. - "Dispositions relatives à la protection de certains | "Bepalingen betreffende de bescherming van sommige |
délégués syndicaux" (articles 88 à 90). Ce chapitre règle la procédure | vakbondsafgevaardigden" (artikelen 88 tot 90). Dat hoofdstuk regelt de |
à suivre avant le licenciement envisagé de certains membres du | te volgen procedure voorafgaand aan de voorgenomen afdanking van |
personnel contractuels. | bepaalde contractuele personeelsleden. |
Ce régime a été modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 | Die regeling werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 20 december |
(Moniteur belge du 29 janvier 2008), en particulier en ce qui concerne | 2007 (Belgisch Staatsblad van 29 januari 2008), inzonderheid wat het |
le nombre des membres du personnel pour lesquels, en cas de | aantal personeelsleden betreft waarvoor, bij een voorgenomen |
licenciement envisagé, la procédure susdite doit être suivie. | afdanking, de voornoemde procedure moet gevolgd worden. |
1. Nombre | 1. Aantal |
Chaque organisation syndicale représentative peut désigner un nombre | Elke representatieve vakorganisatie kan een aantal contractuele |
de membres du personnel contractuels pour lesquels l'autorité, avant | personeelsleden aanwijzen waarvoor de overheid de bovengenoemde |
de pouvoir procéder à un licenciement, doit suivre la procédure | procedure, vóór over te gaan tot een afdanking, moet volgen. Dat |
susvisée. Ce nombre est, à l'exception de certains services publics | aantal is, met uitzondering van sommige provinciale en plaatselijke |
provinciaux et locaux, fonction du nombre des comités de concertation | overheidsdiensten, afhankelijk van het aantal basisoverlegcomités. |
de base. 1.1. Comités supérieurs de concertation créés dans le ressort du | 1.1. Hoge overlegcomités opgericht in het gebied van het comité voor |
comité pour les services publics fédéraux, communautaires et régionaux. | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten. |
Le ressort de ce comité (comité B) comprend les ministères, les | Tot het gebied van dat comité (comité B) behoren de ministeries, de |
services publics fédéraux, les services des entités fédérées ainsi que | federale overheidsdiensten, de diensten van de deelstaten alsmede de |
les personnes morales de droit public et les établissements | publiekrechtelijke rechtspersonen en de wetenschappelijke instellingen |
scientifiques qui relèvent de l'Etat fédéral et des entités fédérées. | die ressorteren onder de federale Staat en de deelstaten. |
1.1.1. Les organisations syndicales ont le droit de désigner un membre | 1.1.1. Per hoog overlegcomité hebben de representatieve |
du personnel par comité de concertation de base avec un maximum de | vakorganisaties het recht om één personeelslid per basisoverlegcomité |
vingt par organisation syndicale. En ce qui concerne le comité | aan te wijzen met een maximum van twintig per vakorganisatie. Wat |
supérieur de concertation créé dans le ressort du comité de secteur | betreft het hoog overlegcomité opgericht in het gebied van |
XIX (Communauté germanophone), le maximum est de quatre. | sectorcomité XIX (Duitstalige Gemeenschap), is het maximum vier. |
Cela signifie que l'organisation syndicale bénéficie d'un quota total | Dat betekent dat de vakorganisatie geniet van een totaal quotum van |
de personnes à désigner par comité supérieur de concertation. Il n'y a | aan te wijzen personen per hoog overlegcomité. Er dient dus geen |
donc pas de quota à respecter par comité de concertation de base, à | quotum per basisoverlegcomité gerespecteerd te worden, met |
l'exception de la personne de l'autre rôle linguistique visée à la | uitzondering van de persoon van de andere taalrol bedoeld in de |
rubrique 1.1.2., deuxième tiret. | rubriek 1.1.2., tweede streepje. |
1.1.2. Par dérogation à la règle mentionnée à la rubrique 1.1.1. : | 1.1.2. In afwijking op de regeling vermeld onder rubriek 1.1.1. : |
- chaque autorité peut permettre la désignation d'un nombre plus élevé | - kan elke overheid akkoord gaan met de aanwijzing van een hoger |
de personnes. Ce nombre ne peut dépasser celui des comités de | aantal personen. Dat aantal mag het aantal basisoverlegcomités echter |
concertation de base; | niet overschrijden; |
- pour les services publics fédéraux : chaque organisation syndicale | - voor de federale overheidsdiensten : elke vakorganisatie kan één |
peut désigner une personne supplémentaire par comité de concertation | bijkomende persoon per basisoverlegcomité aanwijzen indien het gebied |
de base, si le ressort de ce comité comprend un ou plusieurs services | van dat comité een of meer diensten bevat waarvan de werkkring het |
dont l'activité s'étend à tout le pays et pour autant que le nombre de | ganse land bestrijkt en voor zover het aantal contractuelen in het |
contractuels dans le ressort de ce comité s'élève à plus de cent. Les | gebied van dat comité meer dan honderd bedraagt. De woorden "diensten |
mots "services dont l'activité s'étend à tout le pays" ont été repris | waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt" werden overgenomen van |
de l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur | het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van de |
l'emploi des langues en matière administrative (Chapitre V. - Emploi | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (Hoofdstuk V. - |
des langues dans les services dont l'activité s'étend à tout le pays). | Gebruik van de talen in de diensten waarvan de werkkring het ganse |
Ces mots ont donc le même sens que celui appliqué par le service | land bestrijkt). Die woorden hebben dus dezelfde betekenis als die |
public pour se conformer aux dispositions sur l'emploi des langues en | welke toegepast wordt door de overheidsdienst om zich te conformeren |
matière administrative. Cette dérogation vise à permettre de désigner une personne de l'autre rôle linguistique. Cela signifie que le nombre résultant de la règle mentionnée, à la rubrique 1.1.1. est augmenté d'une unité par comité de concertation de base concerné par la dérogation en question. Par conséquent, lorsque l'organisation syndicale désigne plusieurs membres du personnel des services susvisés relevant du même comité de concertation de base et lorsqu'ils n'appartiennent pas tous au même rôle linguistique, l'une de ces personnes ne sera pas imputée dans le total des personnes désignées pour un même comité supérieur de concertation. Il y a donc lieu que les présidents des comités supérieurs de concertation, quand ils communiquent le nombre de personnes qui peuvent être désignées conformément à la rubrique 1.1.1., indiquent | aan de bepalingen van de bestuurstaalwet. Die afwijking beoogt het mogelijk te maken van een persoon van de andere taalrol aan te wijzen. Dat betekent dat het aantal dat het resultaat is van de regeling vermeld onder de rubriek 1.1.1. verhoogd wordt met een eenheid per basisoverlegcomité betrokken bij de bedoelde afwijking. Bijgevolg, wanneer de vakorganisatie verscheidene personeelsleden van voornoemde diensten ressorterend onder hetzelfde basisoverlegcomité aanwijst en wanneer zij niet allen behoren tot dezelfde taalrol, zal één van die personen niet aangerekend worden op het totaal van de personen aangewezen voor eenzelfde hoog overlegcomité. Het is dus nodig dat de voorzitters van de hoge overlegcomités, wanneer zij het aantal personen die kunnen worden aangewezen, meedelen, overeenkomstig de rubriek 1.1.1., vermelden welke |
quels comités de concertation de base sont concernés par la dérogation | basisoverlegcomités betrokken zijn bij de bedoelde afwijking. |
en question. 1.2. Comités supérieurs de concertation créés dans le ressort du | 1.2. Hoge overlegcomités opgericht in het gebied van het comité voor |
comité des services publics provinciaux et locaux. | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. |
Le ressort de ce comité (comité C) comprend tous les services publics | Tot het gebied van dat comité (comité C) behoren alle provinciale en |
provinciaux et locaux au personnel desquels le régime de la loi du 19 | plaatselijke overheidsdiensten op wier personeel het stelsel van de |
décembre 1974 est applicable. | wet van 19 december 1974 toepasselijk is. |
1.2.1. Les organisations syndicales ont le droit de désigner un nombre | 1.2.1. Per hoog overlegcomité hebben de vakorganisaties het recht om |
de personnes qui ne peut être supérieur à deux par comité de | een aantal personeelsleden aan te wijzen dat niet hoger kan zijn dan |
concertation de base. | twee per basisoverlegcomité. |
Cela signifie que l'organisation syndicale bénéficie d'un quota total | Dat betekent dat de vakorganisatie geniet van een totaal quotum van |
de personnes à désigner par comité supérieur de concertation. Il n'y a | aan te wijzen personen per hoog overlegcomité. Er dient dus geen |
donc pas de quota à respecter par comité de concertation de base. | quotum per basisoverlegcomité gerespecteerd te worden. |
1.2.2. Par dérogation à la règle mentionnée à la rubrique 1.2.1. : | 1.2.2. In afwijking op de regeling vermeld onder rubriek 1.2.1. : |
a) chaque autorité peut accorder la désignation d'un nombre plus élevé | a) kan elke overheid akkoord gaan met de aanwijzing van een hoger |
de personnes. Cette possibilité ne peut porter atteinte à | aantal personen. Die mogelijkheid kan geen afbreuk doen aan het |
l'intervention de l'autorité de tutelle; | optreden van de toezichthoudende overheid; |
b) étant donné que le nombre des comités de concertation de base est | b) doordat het aantal basisoverlegcomités vaak minder bedraagt dan in |
souvent plus restreint que dans les services publics centraux (leur | de centrale overheidsdiensten (hun oprichting is trouwens |
création est d'ailleurs facultative), le nombre de personnes désignées | facultatief), is het aantal aangewezen personen bedoeld onder rubriek |
visé à la rubrique 1.2.1. n'est en aucun cas inférieur au nombre | 1.2.1. in geen geval lager dan het aantal volgens de regeling |
résultant de la réglementation applicable avant l'entrée en vigueur de | toepasselijk vóór de inwerkingtreding van het voornoemde koninklijk |
l'arrêté royal du 20 décembre 2007. Ce nombre a été repris dans cet | besluit van 20 december 2007. Dat aantal werd in laatstgenoemd |
arrêté royal (nouveau texte de l'article 88, § 3, 2°, de l'arrêté | koninklijk besluit overgenomen (nieuwe tekst van artikel 88, § 3, 2°, |
royal du 28 septembre 1984); il est mentionné dans le tableau | van het koninklijk besluit van 28 september 1984); het wordt hieronder |
ci-après. | in tabelvorm weergegeven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. Procédure | 2. Procedure |
2.1. Chaque année, avant le 1er mars, le président du comité supérieur | 2.1. Elk jaar, vóór 1 maart, deelt de voorzitter van het hoog |
de concertation communique, aux organisations syndicales, le nombre de | overlegcomité aan de vakorganisaties het aantal personeelsleden mee |
membres du personnel qui peuvent être désignés. | die kunnen aangewezen worden. |
2.2. Pour les services publics provinciaux et locaux : au cas où il | 2.2. Voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten: als het |
s'avère nécessaire d'appliquer le régime mentionné sous la rubrique | nodig is de regeling weergegeven onder rubriek 1.2.2. b), toe te |
1.2.2., b), l'effectif des contractuels à prendre en considération est | passen, is de in aanmerking te nemen personeelssterkte van de |
celui existant au 30 juin de l'année précédente. | contractuelen die welke bestond op 30 juni van het voorgaande jaar. |
2.3. Les dates du 1er mars et du 30 juin visées aux rubriques 2.1. et | 2.3. De datums van 1 maart en 30 juni bedoeld in de rubrieken 2.1. en |
2.2. peuvent être remplacées par d'autres dates moyennant la | 2.2. kunnen worden vervangen door andere datums na het sluiten van een |
conclusion d'un accord au comité de négociation compétent au sens de | akkoord in het bevoegde onderhandelingscomité in de zin van artikel 9, |
l'article 9, 1° ou 2°, de la loi du 19 décembre 1974. | 1° of 2°, van de wet van 19 december 1974. |
Il s'agit : | Het gaat om : |
- soit d'un accord unanime de toutes les délégations; | - ofwel het eenparig akkoord van al de afvaardigingen; |
- soit d'un accord entre la délégation de l'autorité et la délégation | - ofwel het akkoord tussen de afvaardiging van de overheid en de |
d'une ou de plusieurs organisations syndicales. | afvaardiging van een of meer vakorganisaties. |
2.4. Licenciement envisagé | 2.4. Voorgenomen afdanking |
Une procédure particulière doit être suivie si l'autorité envisage de | Er moet een bijzondere procedure gevolgd worden indien de overheid het |
licencier un membre du personnel désigné par une organisation | voornemen heeft om een door een representatieve vakorganisatie |
syndicale représentative. | aangewezen personeelslid af te danken. |
L'autorité doit, par lettre recommandée à la poste, informer le membre | De overheid dient bij een ter post aangetekende brief, het |
du personnel, l'organisation syndicale concernée et le président du | personeelslid, de betrokken vakorganisatie en de voorzitter van het |
comité supérieur de concertation de son intention de mettre fin | hoog overlegcomité op de hoogte te brengen van haar intentie om |
unilatéralement au contrat de travail. La lettre contient une | eenzijdig een einde te maken aan de arbeidsovereenkomst. Die brief |
motivation détaillée. Une copie des pièces évoquées dans la motivation | bevat een omstandige motivering. Een afschrift van de stukken die in |
doit être jointe. | |
Ensuite, l'organisation syndicale dispose d'un délai de dix jours pour | de motivering worden aangehaald, moet worden toegevoegd. |
demander une réunion spéciale du comité supérieur de concertation. Le | Vervolgens beschikt de vakorganisatie over een termijn van tien dagen |
om een bijzondere vergadering van het hoog overlegcomité te vragen. De | |
président de ce comité en fixe la date. | voorzitter van dat comité stelt de datum ervan vast. |
Ni des techniciens, ni le membre du personnel intéressé ne peuvent | Tijdens de vergadering van het hoog overlegcomité mogen noch technici, |
assister à cette réunion du comité supérieur de concertation. Cette | noch het betrokken personeelslid aanwezig zijn. Die procedure heeft |
procédure a un effet suspensif : l'autorité ne peut notifier le congé | een opschortend effect : de overheid kan het ontslag slechts betekenen |
qu'après que le procès-verbal soit devenu définitif. | nadat de notulen definitief zijn. |
Sauf en cas d'avis unanime favorable au licenciement envisagé, | Behalve in geval van eenparig advies dat gunstig is voor de |
l'autorité doit motiver sa décision éventuelle de licencier. Cette | voorgenomen afdanking moet de overheid haar eventuele beslissing om af |
motivation doit répondre aux arguments mentionnés dans le | te danken motiveren. Die motivering moet antwoorden op de in de |
procès-verbal qui vont à l'encontre du licenciement. | notulen vermelde argumenten tegen de afdanking. |
Les modalités des procédures de la désignation et du licenciement | De nadere regeling omtrent de procedures van de bovengenoemde |
susvisées sont précisées dans les articles 88 et 89 de l'arrêté royal | aanwijzing en afdanking, wordt gepreciseerd in de artikels 88 en 89, |
précité du 28 septembre 1984. L'article 90 de cet arrêté mentionne les | van het bovengenoemd koninklijk besluit van 28 september 1984. Artikel |
cas pour lesquels ces procédures ne sont pas applicables. | 90 van dat besluit vermeldt de gevallen waarvoor die procedures niet |
van toepassing zijn. | |
3. Cette circulaire remplace la circulaire n° 466 du 10 juillet 1998 | 3. Deze omzendbrief vervangt de omzendbrief nr. 466 van 10 juli 1998 |
(Moniteur belge du 25 juillet 1998). 4. Nous attirons l'attention de chaque président d'un comité supérieur de concertation sur l'urgence, en ce qui concerne l'année 2008, de communiquer, sans délai, aux organisations syndicales, le nombre de personnes qu'elles peuvent désigner. Chaque président d'un comité supérieur de concertation dont le ressort comprend des services publics fédéraux veilleront à disposer d'une liste des comités de concertation de base visés à la rubrique 1.1.2. Le Premier Ministre, Y. LETERME La Ministre de la Fonction publique, | (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1998). 4. Wij vestigen de aandacht van elke voorzitter van een hoog overlegcomité op het dringend karakter, wat het jaar 2008 betreft, van het onverwijld meedelen aan de vakorganisaties van het aantal personen dat zij kunnen aanwijzen. Elke voorzitter van een hoog overlegcomité waarvan het gebied federale overheidsdiensten bevat zorgt ervoor te beschikken over een lijst van de basisoverlegcomités bedoeld in de rubriek 1.1.2. De Eerste Minister, Y. LETERME De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |