← Retour vers "Circulaire relative à l'application de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, publié au Moniteur belge du 15 avril 2008 "
Circulaire relative à l'application de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, publié au Moniteur belge du 15 avril 2008 | Omzendbrief betreffende de toepassing van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 JUIN 2008. - Circulaire relative à l'application de l'arrêté royal | 23 JUNI 2008. - Omzendbrief betreffende de toepassing van het |
du 19 mars 2008 organisant la procédure de communication des | koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot regeling van de procedure |
voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de | |
différences constatées entre les informations du Registre national des | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la | en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
physiques, publié au Moniteur belge du 15 avril 2008 | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 april 2008 |
Mesdames, Messieurs, | Geachte mevrouw, Geachte heer, |
La présente circulaire porte sur l'application de l'arrêté royal du 19 | Deze omzendbrief betreft de toepassing van het koninklijk besluit van |
mars 2008 organisant la procédure de communication des différences | 19 maart 2008 tot regeling van de procedure voor het mededelen van de |
constatées entre les informations du Registre national des personnes | verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van |
het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers | |
physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, | een Rijksregister van de natuurlijke personen, bekendgemaakt in het |
publié au Moniteur belge du 15 avril 2008. | Belgisch Staatsblad van 15 april 2008. |
Cette circulaire a notamment pour but de préciser certaines notions et | Deze omzendbrief wil inzonderheid enkele noties omschrijven en nadere |
de définir les modalités de la communication par voie postale et par | regelen bepalen inzake de mededeling, hetzij via de post, hetzij via |
voie électronique. | elektronische weg. |
1. Le terme « quiconque », mentionné à l'article 1er de l'arrêté royal | 1. De term « Ieder », vermeld in artikel 1 van het voornoemde |
du 19 mars 2008 précité pour désigner les sujets de l'obligation de | koninklijk besluit van 19 maart 2008 om de personen aan te wijzen die |
communiquer sans délai au service du Registre national des personnes | verplicht zijn om onverwijld aan het Rijksregister van de natuurlijke |
personen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken hetzij via | |
physiques du Service Public Fédéral Intérieur, soit par courrier | de post, hetzij via elektronische briefwisseling de verschillen mee te |
postal, soit par communication électronique, les différences | delen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het |
constatées entre les informations du Registre national et celles des | Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers |
registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
Registre national des personnes physiques, vise l'ensemble des | een Rijksregister van de natuurlijke personen, slaat op het geheel van |
personnes physiques et morales, c'est-à-dire non seulement les | de natuurlijke en de rechtspersonen, dat wil zeggen niet enkel de |
utilisateurs du Registre national et les instances introduisant des | gebruikers van het Rijksregister en de instanties die |
informations au Registre national mais aussi toute personne privée | informatiegegevens in het Rijksregister invoeren, maar ook elke |
ayant connaissance de différences d'informations. | privépersoon die kennis heeft van verschillen tussen |
2. Par « différences entre les informations du Registre national et | informatiegegevens. 2. Onder « verschillen tussen de informatiegegevens van het |
Rijksregister en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet | |
celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
organisant un Registre national des personnes physiques », on entend : | natuurlijke personen », wordt verstaan : elk verschil dat vastgesteld |
toute différence constatée, au niveau de leur contenu, entre une ou | wordt, met betrekking tot hun inhoud, tussen één of meerdere |
plusieurs informations visées à l'article 3, alinéas 1er et 2, de la | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste en tweede lid, van de |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
physiques, enregistrée(s) au Registre national, et la(es) même(s) | natuurlijke personen, dat (die) vermeld wordt (worden) in het |
information(s) enregistrée(s) dans un des registres visés à l'article | Rijksregister, en hetzelfde/dezelfde informatiegegeven/s dat(die) |
2 de la loi du 8 août 1983 précitée, à savoir, selon le cas, le | vermeld wordt (worden) in één van de registers bedoeld in artikel 2 |
registre de la population ou le registre des étrangers, les registres | van de voornoemde wet van 8 augustus 1983, met name, naargelang van |
consulaires de la population ou le registre d'attente. | het geval, het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister, de |
consulaire bevolkingsregisters of het wachtregister. | |
Par extension, dans un souci de simplification administrative, toute | Bij uitbreiding en met het oog op administratieve vereenvoudiging, kan |
erreur constatée par une personne, lors de la consultation, par le | elke fout die door iemand vastgesteld wordt tijdens de raadpleging, |
biais de l'application « mondossier » du Registre national, des | door middel van de toepassing « mijndossier » van het Rijksregister, |
informations le concernant, enregistrées dans ledit registre, | van de hem betreffende informatiegegevens die opgenomen zijn in het |
conformément à l'article 3, alinéas 1er à 3, de la loi du 8 août 1983 | genoemd register overeenkomstig artikel 3, eerste tot derde lid, van |
susvisée, pourra également être communiquée selon la procédure de | de bovenbedoelde wet van 8 augustus 1983, eveneens medegedeeld worden |
communication décrite à l'annexe 1re de la présente circulaire | volgens dezelfde mededelingsprocedure die in bijlage 1 beschreven |
3. La communication de différences entre les informations ainsi que | wordt. 3. De mededeling van de verschillen tussen de informatiegegevens, |
alsmede van de fouten bedoeld in punt 2, wordt verricht, hetzij per | |
des erreurs visées au point 2 est effectuée, soit par courrier postal | brief via de post gericht aan de Algemene Directie Instellingen en |
adressé à la Direction générale Institutions et Population - Service | Bevolking - Dienst Externe Betrekkingen van het Rijksregister - |
des Relations extérieures du Registre national - Call-center du | Call-center van het Rijksregister, Park Atrium, Koloniënstraat 11 te |
Registre national, Parc Atrium, rue des Colonies 11, à 1000 Bruxelles, | 1000 Brussel, hetzij via elektronische weg via de website : http |
soit par voie électronique via le site web : http: | |
//www.ibz.rrn.fgov.be, en sélectionnant l'option : « Signaler des | ://www.ibz.rrn.fgov.be, door de optie « Fouten melden » te kiezen. |
erreurs ». En annexe 1re, vous trouverez à cet effet les modalités précises de la | In bijlage 1, vindt U de precieze nadere regelen inzake de mededeling, |
communication par voie postale et par voie électronique. | hetzij via de post, hetzij via elektronische weg. |
Vous trouverez également, en annexe 2, un formulaire de déclaration | U vindt ook in bijlage 2 een aangifteformulier via de post van de |
par voie postale des différences constatées entre les informations du | verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van |
Registre national des personnes physiques et celles des registres | het Rijksregister van de natuurlijke personen en deze van de registers |
visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
national des personnes physiques. | een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
ANNEXE 1re à la circulaire ministérielle du 23 juin relative à | BIJLAGE 1 aan de ministeriële omzendbrief van 23 juni 2008 betreffende |
l'application de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la | de toepassing van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot |
procédure de communication des différences constatées entre les | regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die |
vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister | |
informations du Registre national des personnes physiques et celles | van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel |
des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant | 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
un Registre national des personnes physiques, publié au Moniteur belge | van de natuurlijke personen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
du 15 avril 2008 | van 15 april 2008. |
1. Le service du Registre national joue le rôle d'intermédiaire pour | 1. De dienst van het Rijksregister speelt een rol van tussenpersoon |
la transmission des communications concernant la (les) différence(s) | voor het doorgeven van de mededelingen betreffende het(de) |
entre les informations du Registre national et celles des registres | verschil(len) tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van |
visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 |
national des personnes physiques aux communes et au Service public | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
fédéral Affaires étrangères, auxquels il appartient de procéder aux | de natuurlijke personen aan de gemeenten en aan de Federale |
vérifications nécessaires et, le cas échéant, au vu des justificatifs | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, die moeten overgaan tot de nodige |
éventuels auxquels se réfère l'auteur de la communication, ci-après dénommé le déclarant, de procéder aux rectifications qui s'imposent. Le Registre national accuse réception au déclarant de sa déclaration et l'informe de la clôture du dossier y relatif, après traitement de celui-ci par la commune ou le SPF Affaires étrangères. 2. Le service du Registre national tient une base de données dans laquelle sont enregistrées toutes les communications visées au point 1, ainsi que les traitements réservés à ces dernières par les communes ou le SPF Affaires étrangères. 3. Une application accessible via le site web du Registre national, moyennant authentification via la carte d'identité électronique, est mise à la disposition des fonctionnaires visés aux points 4 et 5 ci-après. Les options suivantes sont disponibles : | controles en, in voorkomend geval, na inzage van de eventuele bewijsstukken waarnaar de persoon die de mededeling verricht verwijst, hierna declarant genoemd, om de noodzakelijke rechtzettingen aan te brengen. Het Rijksregister bezorgt aan de declarant een ontvangstbewijs van zijn aangifte en deelt hem mee dat het daarmee samenhangende dossier, nadat het door de gemeente of de FOD Buitenlandse Zaken behandeld is, afgesloten is. 2. De dienst van het Rijksregister houdt een databank bij waarin alle mededelingen bedoeld in punt 1 opgenomen worden, alsmede de verwerkingen die zij door de gemeenten of de FOD Buitenlandse Zaken ondergaan. 3. Een toepassing die via de website van het Rijksregister toegankelijk is, door middel van een authentificatie via de elektronische identiteitskaart, wordt ter beschikking gesteld van de ambtenaren bedoeld in de hiernavolgende punten 4 en 5. De volgende opties zijn beschikbaar : |
- introduire une déclaration; | - een aangifte invoeren; |
- introduire une déclaration papier; | - een papieren aangifte invoeren; |
- traiter une déclaration; | - een aangifte verwerken; |
- obtenir la liste des déclarations; | - de lijst met de aangiften verkrijgen; |
- consulter le statut d'une déclaration et en visualiser le détail. | - status van een aangifte raadplegen en deze gedetailleerd visualiseren. |
L'accès auxdites options est réglé conformément aux dispositions des | De toegang tot de genoemde opties wordt geregeld overeenkomstig de |
points 4, 5 et 6 ci-après. | bepalingen van de hiernavolgende punten 4, 5 en 6. |
4. Toute personne physique, qu'elle agisse en son nom propre ou au nom | 4. Elke natuurlijke persoon, ongeacht of hij in eigen naam optreedt of |
d'un organisme qu'elle représente, peut introduire une déclaration par | in naam van een instelling die hij vertegenwoordigt, kan een aangifte |
le biais de la fonctionnalité « introduire une déclaration ». | invoeren via de functionaliteit « een aangifte invoeren ». |
Tout déclarant auquel il a été accusé réception de sa déclaration peut | Elke declarant aan wie een ontvangstbewijs van zijn aangifte werd |
consulter l'état d'avancement de celle-ci par le biais de la | bezorgd, kan de voortgang daarvan raadplegen via de functionaliteit « |
fonctionnalité : « consulter le statut d'une déclaration et en | de status van een verklaring raadplegen en deze gedetailleerd |
visualiser le détail ». | visualiseren ». |
Tout déclarant peut consulter le relevé des déclarations qu'il a | Elke declarant kan het overzicht van de aangiften, die hij zelf |
introduites et dont il lui a été accusé réception, par le biais de la | ingediend heeft en waarvan hij een ontvangstbewijs ontvangen heeft, |
fonctionnalité : « obtenir la liste des déclarations ». | raadplegen via de functionaliteit : « de lijst met de aangiften |
5. Le Collège des bourgmestre et échevins désigne le(s) | verkrijgen ». 5. Het College van Burgemeester en Schepenen wijst de gemeentelijke |
fonctionnaire(s) communal(aux) habilité(s) à consulter, par le biais | ambtenaar(ambtenaren) aan die gemachtigd is (zijn) om, via de opties « |
des options « obtenir la liste des déclarations » et « consulter le | de lijst met de aangiften verkrijgen » en « de status van een aangifte |
statut d'une déclaration et en visualiser le détail » les informations | raadplegen en deze gedetailleerd visualiseren », de informatiegegevens |
relatives aux déclarations enregistrées dans la base de données visée | te raadplegen die betrekking hebben op de aangiften die opgenomen zijn |
au point 2, et relatives aux dossiers des personnes inscrites au | in de databank bedoeld in punt 2, en op de dossiers van de personen |
Registre national et, selon le cas, dans le registre de la population, | die opgenomen zijn in het Rijksregister en, naargelang van het geval, |
dans le registre des étrangers ou dans le registre d'attente, et à | in het bevolkingsregister, het vreemdelingenregister of het |
introduire dans ladite base de données, par le biais de l'option « | wachtregister, en om in de genoemde databank, via de optie « een |
traiter une déclaration », les informations relatives au traitement | aangifte verwerken », de informatiegegevens in te geven betreffende de |
réservé aux dites déclarations. | verwerking van de genoemde aangiften. |
Il communique au service des Relations extérieures du Registre | Het deelt aan de dienst Externe Betrekkingen van het Rijksregister de |
national le nom et les coordonnées des fonctionnaires désignés | naam en de contactgegevens mee van de ambtenaren die aangewezen werden |
conformément à l'alinéa précédent ainsi qu'une adresse unique de | overeenkomstig het vorige lid, alsmede een uniek e-mailadres waarnaar |
courrier électronique à laquelle la notification de l'introduction | de kennisgeving betreffende het invoeren van een aangifte opgestuurd |
d'une déclaration doit être envoyée. | moet worden. |
Le Directeur général de la Direction générale des Affaires consulaires | De Directeur-generaal van de Algemene Directie Consulaire Zaken van de |
du SPF Affaires étrangères désigne le(s) fonctionnaire(s) habilité(s), | FOD Buitenlandse Zaken wijst de gemachtigde ambtenaar(ambtenaren) aan, |
d'une part, à consulter, par le biais des options « obtenir la liste | enerzijds om, via de opties « de lijst met de aangiften verkrijgen » |
des déclarations » et « consulter le statut d'une déclaration et en | en « de status van een aangifte raadplegen en deze gedetailleerd |
visualiser le détail » les informations relatives aux déclarations | visualiseren », de informatiegegevens betreffende de aangiften die |
enregistrées dans la base de données visée au point 2 et aux dossiers | vermeld worden in de databank bedoeld in punt 2, en betreffende de |
des personnes inscrites au Registre national et dans les registres | dossiers van de personen die ingeschreven staan in het Rijksregister |
consulaires de population, et, d'autre part, à introduire dans la dite | en in de consulaire bevolkingsregisters, te raadplegen, en anderzijds |
base de données, par le biais de l'option « traiter une déclaration », | om in de genoemde databank, via de optie « een aangifte verwerken », |
les informations relatives au traitement réservé aux dites | de informatiegegevens betreffende de verwerking van de genoemde |
déclarations. | aangiften in te voeren. |
Il communique au service des Relations extérieures du Registre | Hij deelt aan de dienst Externe Betrekkingen van het Rijksregister de |
national, le nom et les coordonnées des fonctionnaires désignés | naam en de contactgegevens mee van de ambtenaren, die overeenkomstig |
conformément à l'alinéa précédent, ainsi qu'une adresse unique de | het vorige lid, aangewezen werden, alsmede een uniek e-mailadres |
courrier électronique à laquelle la notification de l'introduction | waarnaar de kennisgeving betreffende het invoeren van een aangifte |
d'une déclaration doit être envoyée. | opgestuurd moet worden. |
6. Le Directeur général de la Direction générale Institutions et | 6. De Directeur-generaal van de Algemene Directie Instellingen en |
Population du SPF Intérieur désigne les fonctionnaires qui, en son | Bevolking van de FOD Binnenlandse Zaken wijst de ambtenaren aan die, |
sein, sont autorisés à consulter, par le biais des options « obtenir | binnen zijn dienst, gemachtigd zijn om, via de opties « lijst met de |
la liste des déclarations » et « consulter le statut d'une déclaration | aangiften verkrijgen » en « de status van een aangifte raadplegen en |
et en visualiser le détail », les informations enregistrées dans la | deze gedetailleerd visualiseren », de informatiegegevens te raadplegen |
base de données visée au point 2. | die vermeld staan in de databank bedoeld in punt 2. |
Il désigne nominativement les fonctionnaires du service du call-center | Hij wijst bij naam de ambtenaren aan van de dienst van het call-center |
du Registre national qui sont habilités à enregistrer dans la base de | van het Rijksregister die gemachtigd zijn om in de databank, via de |
données, par le biais de l'option « introduire une déclaration papier | optie « een nieuwe papieren aangifte invoeren », de aangiften te |
», les déclarations transmises par courrier postal. | registreren die via de post bezorgd werden. |
7. Communication par voie postale. | 7. Mededeling via de post. |
La communication par la voie postale se déroule comme suit : | De mededeling via de post verloopt als volgt : |
a) Le déclarant complète une déclaration conforme au modèle fixé à | a) De declarant vult een aangifte in die overeenstemt met het model |
l'annexe 2. | toegevoegd in bijlage 2. |
La déclaration comprend : | De aangifte bevat : |
- d'une part, les informations relatives à l'identification du | - enerzijds, de informatiegegevens betreffende de identificatie van de |
déclarant (nom, prénom, numéro d'identification du Registre national, | declarant (naam, voornaam, identificatienummer van het Rijksregister, |
adresse, numéro de téléphone, adresse de courrier électronique, s'il | adres, telefoonnummer, e-mailadres, als hij over een dergelijk adres |
dispose d'une telle adresse, ainsi que, le cas échéant, les | beschikt, alsmede, in voorkomend geval, de informatiegegevens die het |
informations permettant d'identifier l'autorité ou l'organisme au nom | mogelijk maken de overheid of de instelling te identificeren in wiens |
duquel et pour lequel il intervient); | naam en voor wie hij optreedt); |
- et d'autre part, les précisions relatives au numéro d'identification | - en anderzijds, de preciseringen betreffende het identificatienummer |
du Registre national et à la commune de résidence de la personne | van het Rijksregister en betreffende de verblijfsgemeente van de |
concernant laquelle une ou plusieurs différences ou erreurs sont | persoon bij wie een of meerdere verschillen of fouten vastgesteld |
constatées ainsi qu'à la (aux) différence(s) ou erreur(s) proprement | werden, alsmede betreffende het(de) eigenlijke verschil(len) of de |
dite(s) constatée(s) et la mention des justificatifs éventuels | fout(en) dat/die vastgesteld wordt (worden) en de vermelding van de |
auxquels le déclarant se réfère; lesdits justificatifs sont joints à | eventuele bewijsstukken waarnaar de declarant verwijst; de genoemde |
la déclaration. | bewijsstukken worden bij de aangifte gevoegd. |
b) La déclaration est transmise par envoi recommandé à l'adresse | b) De aangifte wordt via een aangetekend schrijven naar het volgend |
suivante : | adres opgestuurd : |
Direction générale Institutions et Population | Algemene Directie Instellingen en Bevolking |
Service des Relations extérieures du Registre national | Dienst Externe Betrekkingen van het Rijksregister |
Call-center du Registre national | Call-center van het Rijksregister |
Parc Atrium, rue des Colonies 11 | Park Atrium, Koloniënstraat 11 |
1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
c) Dès réception de la déclaration, le call-center du Registre | c) Zodra de aangifte ontvangen wordt, zal het call-center van het |
national enregistre celle-ci dans la base de données visée au point 2. | Rijksregister dit registreren in de databank bedoeld in punt 2. Er |
Un numéro de référence est automatiquement attribué à la déclaration. | wordt aan de aangifte automatisch een refertenummer toegekend. Na deze |
A l'issue de cet enregistrement, un accusé de réception de la | registratie wordt er aan de declarant, via de post of via een e-mail |
déclaration mentionnant le numéro de référence précité est transmis, | (indien deze over een e-mailadres beschikt), onverwijld een |
sans délai, au déclarant par courrier postal ou par courrier | ontvangstbewijs met het refertenummer bezorgd. Er wordt tegelijkertijd |
électronique (dans le cas où ce dernier dispose d'une adresse de | een e-mail bezorgd, naar gelang van het geval, aan de betrokken |
courrier électronique). Simultanément, un courrier électronique est | gemeente of aan de FOD Buitenlandse Zaken, alsmede aan de bevoegde |
transmis, selon le cas, à la commune concernée ou au SPF Affaires | provinciale afgevaardigde van de FOD Binnenlandse Zaken, om hen te in |
étrangères, ainsi qu'au délégué provincial du SPF Intérieur compétent, | te lichten over de registratie van de aangifte. |
les informant de l'enregistrement de la déclaration. | d) De gemeentelijke ambtenaar of, naargelang van het geval, de |
d) Le fonctionnaire communal ou, selon le cas, le fonctionnaire du SPF | ambtenaar van de FOD Buitenlandse Zaken, die aangewezen werd |
Affaires étrangères désigné conformément au point 5, prend | overeenkomstig punt 5, neemt kennis van de inhoud van de aangifte |
connaissance du contenu de la déclaration dont il a reçu notification | waarvan hij via e-mail de kennisgeving heeft ontvangen door naar de |
par courrier électronique en se connectant au site web du Registre | website te gaan van het Rijksregister, waarvan sprake in punt 3, en |
national dont mention au point 3 et en sélectionnant l'option « | door de optie « de status van een aangifte raadplegen en deze |
consulter le statut d'une déclaration et en visualiser le détail ». | gedetailleerd visualiseren » te kiezen. |
e) Ledit fonctionnaire procède sans délai aux vérifications nécessaires en se référant, le cas échéant, aux justificatifs produits par le déclarant ou à ceux dont il dispose ou qu'il réunit dans le cadre de ladite vérification. Au besoin, s'il s'agit d'une discordance relative à la résidence d'une personne, il fait procéder à une enquête par la police communale ou, si nécessaire par les services du SPF Affaires étrangères. Sur la base du résultat des vérifications effectuées, il introduit, le cas échéant, la (les) mise(s) à jour ou correction(s) de l'information (des informations) en cause dans le Registre national ou dans le registre concerné. Il consigne ensuite, | e) De genoemde ambtenaar verricht onverwijld de nodige controles waarbij hij zich, in voorkomend geval, baseert op de bewijsstukken die door de declarant voorgelegd werden of waarover hij beschikt of die hij samenbrengt in het kader van de genoemde controle. Als er sprake is van een gebrek aan overeenstemming met betrekking tot de verblijfplaats van een persoon, laat hij door de gemeentepolitie of, indien nodig, door de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken een onderzoek uitvoeren. Op basis van het resultaat van de uitgevoerde controles voert hij, in voorkomend geval, de bijwerking(en) of verbetering(en) van het (de) betreffende informatiegegeven(s) in het Rijksregister of in het betreffende register in. Vervolgens noteert |
dans la base de données des déclarations, en choisissant l'option : « | hij in de databank van de aangiften, door de optie « een aangifte |
traiter une déclaration », les vérifications auxquelles il a procédé, | verwerken » te kiezen, de controles die hij uitgevoerd heeft, alsmede |
le résultat de celles-ci et les traitements effectués au niveau des | de resultaten daarvan en de verwerkingen die uitgevoerd werden op het |
registres précités. Une fois ces informations consignées, il procède à | vlak van de voornoemde registers. Wanneer deze informatiegegevens |
la clôture du dossier en sélectionnant l'option « clôturer ». f) La clôture du dossier génère l'envoi automatique d'une notification de celle-ci au call-center du Registre national, au délégué provincial du SPF Intérieur compétent ainsi qu'au déclarant si celui-ci a fait mention d'une adresse de courrier électronique dans sa déclaration. Si tel n'est pas le cas, le déclarant sera avisé de ladite clôture et du traitement effectué par la commune ou par le fonctionnaire compétent du SPF Affaires étrangères, par courrier postal recommandé. Le déclarant sera invité à contacter le délégué provincial du SPF Intérieur compétent pour toutes explications ou précisions complémentaires qu'il souhaiterait obtenir. | genoteerd zijn, sluit hij het dossier door de optie « sluiten » te kiezen. f) Door de sluiting van het dossier wordt er automatisch een kennisgeving van die sluiting verstuurd naar het call-center van het Rijksregister, naar de bevoegde provinciale afgevaardigde van de FOD Binnenlandse Zaken, alsmede naar de declarant als deze in zijn aangifte een e-mailadres vermeld heeft. Als dit laatste niet het geval is, zal de declarant via een aangetekende brief verwittigd worden over de genoemde sluiting en over de verwerking die verricht wordt door de gemeente of door de bevoegde ambtenaar van de FOD Buitenlandse Zaken. De declarant zal verzocht worden om contact op te nemen met de bevoegde provinciale afgevaardigde van de FOD Binnenlandse Zaken indien hij bijkomende uitleg of preciseringen zou willen krijgen. |
8. Communication par voie électronique. | 8. Mededeling via elektronische weg. |
La communication par la voie électronique se déroule comme suit : | De mededeling via elektronische weg verloopt als volgt : |
a) Le déclarant se connecte au site web du Registre national : | a) De declarant gaat naar de website van het Rijksregister : http |
http://www.ibz.rrn.fgov.be. | ://www.ibz.rrn.fgov.be. |
b) Sur la page d'accueil de ce site, il choisit l'option : « Signaler | b) Op de homepage van deze site kiest hij de optie : « Fouten melden |
des erreurs ». | ». |
c) Après avoir introduit sa carte d'identité électronique dans le | c) Nadat hij zijn elektronische identiteitskaart ingebracht heeft in |
lecteur de cartes connecté à son PC, il est invité à introduire son code PIN pour s'authentifier. d) Parmi les options qui lui sont proposées, il choisit l'option « Introduire une déclaration ». e) L'application affiche ensuite un écran reprenant les rubriques qui doivent être obligatoirement complétées et relatives : - d'une part, aux coordonnées du déclarant ainsi que, le cas échéant, aux informations permettant d'identifier l'autorité ou l'organisme au nom duquel et pour lequel il intervient; - et d'autre part, aux précisions relatives au numéro d'identification du Registre national et à la commune de résidence de la personne concernant laquelle une ou plusieurs différences ou erreurs sont constatées ainsi qu'à la (aux) différence(s) ou erreur(s) proprement dite(s) constatée(s) et à la mention des justificatifs éventuels auxquels le déclarant se réfère. Afin d'aider le déclarant à compléter sa déclaration, la liste des informations qui peuvent faire l'objet de la déclaration ainsi que la | de kaartlezer die met zijn PC verbonden is, wordt hij verzocht om zijn PIN-code in te geven om zich te authentificeren. d) Onder de opties die hem voorgesteld worden, kiest hij de optie « Een aangifte invoeren ». e) De toepassing doet vervolgens op het scherm de rubrieken verschijnen die verplicht moeten ingevuld worden en die betrekking hebben : - enerzijds, op de contactgegevens van de declarant, alsmede, in voorkomend geval, op de informatiegegevens die het mogelijk maken om de overheid of het organisme in wiens naam en voor hetwelk hij optreedt, te identificeren; - en anderzijds, op de preciseringen betreffende het identificatienummer van het Rijksregister en betreffende de verblijfsgemeente van de persoon bij wie één of meerdere verschillen of fouten vastgesteld werden, alsmede betreffende de eigenlijke vastgestelde verschillen of fouten en de vermelding van de eventuele bewijsstukken waarnaar hij verwijst. Teneinde de declarant te helpen zijn aangifte in te vullen, werd de lijst met informatiegegevens, die het voorwerp kunnen zijn van een |
liste des communes de Belgique ont été préenregistrées; le déclarant | aangifte, alsmede de lijst met de Belgische gemeenten vooraf |
est invité à sélectionner via un menu déroulant l'(es) information(s) | opgenomen. De declarant wordt verzocht om via een scroll-menu het (de) |
pour laquelle (lesquelles) une différence ou une erreur est constatée | informatiegegeven(s) te kiezen waarvoor een verschil of een fout werd |
ainsi que la commune de résidence de la personne concernée. | vastgesteld, alsmede de verblijfsgemeente van de persoon in kwestie. |
Ce choix fait, le déclarant complète les cases réservées à la mention | Eenmaal deze keuze gemaakt, vult de declarant de vakjes in die |
des différences proprement dites entre le Registre national et les | voorbehouden zijn voor de vermelding van de eigenlijke verschillen |
autres registres visés à l'article 2 de la loi précitée du 8 août | tussen het Rijksregister en de andere registers bedoeld in artikel 2 |
1983, et confirme ensuite le contenu de sa déclaration en | van de voormelde wet van 8 augustus 1983 en bevestigt vervolgens de |
sélectionnant la rubrique "confirmer". | inhoud van zijn aangifte door de rubriek « bevestigen » te kiezen. » |
f) Un numéro de référence est généré par l'application et un accusé de | f) Er wordt door de toepassing een refertenummer aangemaakt en er |
réception de la déclaration mentionnant ledit numéro est | wordt automatisch via e-mail een ontvangstbewijs verstuurd met |
automatiquement envoyé par courrier électronique. Simultanément, un | vermelding van het genoemde nummer. Terzelfdertijd wordt er een e-mail |
courrier électronique est transmis, selon le cas, à la commune | bezorgd aan, in voorkomend geval, de betrokken gemeente of aan de FOD |
concernée ou au SPF Affaires étrangères, ainsi qu'au délégué | Buitenlandse Zaken, alsmede aan de bevoegde provinciale afgevaardigde |
provincial du SPF Intérieur compétent, les informant de | van de FOD Binnenlandse Zaken, om hen te in te lichten over de |
l'enregistrement de la déclaration. | registratie van de aangifte. |
g) Le fonctionnaire communal ou, selon le cas, le fonctionnaire du SPF | g) De gemeentelijke ambtenaar of, naar gelang van het geval, de |
Affaires étrangères désigné conformément au point 5 prend connaissance | ambtenaar van de FOD Buitenlandse Zaken, die aangewezen werd |
du contenu de la déclaration dont il a reçu notification par courrier électronique en se connectant au site web du Registre national et en sélectionnant l'option « consulter le statut d'une déclaration et en visualiser le détails ». h) Ledit fonctionnaire procède sans délai aux vérifications nécessaires en se référant, le cas échéant, aux justificatifs produits par le déclarant ou à ceux dont il dispose ou qu'il réunit dans le cadre de ladite vérification. Au besoin, s'il s'agit d'une discordance relative à la résidence d'une personne, il fait procéder à une enquête par la police communale ou, si nécessaire par les services du SPF Affaires étrangères. Sur la base du résultat des vérifications effectuées, il introduit, le cas échéant, la (les) mise(s) à jour ou correction(s) de l'information (des informations) en cause dans le Registre national ou dans le registre concerné. Il consigne ensuite, dans la base de données des déclarations en choisissant l'option : « traiter une déclaration », les vérifications auxquelles il a procédé, le résultat de celles-ci et les traitements effectués au niveau des registres précités. Une fois ces informations consignées, il procède à la clôture du dossier en sélectionnant l'option « clôturer ». i) La clôture du dossier génère l'envoi automatique d'une notification de celle-ci au call-center du Registre national, au délégué provincial du SPF Intérieur compétent ainsi qu'au déclarant. Le déclarant sera invité à contacter le délégué provincial du SPF Intérieur compétent pour toutes explications ou précisions complémentaires qu'il souhaiterait obtenir. | overeenkomstig punt 5, neemt kennis van de inhoud van de aangifte waarvan hij via e-mail de kennisgeving heeft ontvangen door de website van het Rijksregister te raadplegen en door de optie « de status van een verklaring raadplegen en deze gedetailleerd visualiseren » te kiezen. h) De genoemde ambtenaar verricht onverwijld de nodige controles waarbij hij zich, in voorkomend geval, baseert op de bewijsstukken die door de declarant voorgelegd werden of op de bewijsstukken waarover hij beschikt of die hij samenbrengt in het kader van de genoemde controle. Als er sprake is van een gebrek aan overeenstemming met betrekking tot de verblijfplaats van een persoon, laat hij door de gemeentepolitie of, indien nodig, door de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken een onderzoek uitvoeren. Op basis van het resultaat van de uitgevoerde controles voert hij, in voorkomend geval, de bijwerking(en) of verbetering(en) van het (de) betreffende informatiegegeven(s) in het Rijksregister of in het register in kwestie in. Vervolgens noteert hij in de databank van de aangiften, door de optie « een aangifte verwerken » te kiezen, de controles die hij uitgevoerd heeft, alsmede de resultaten daarvan en de verwerkingen die uitgevoerd werden op het vlak van de voornoemde registers. Wanneer deze informatiegegevens genoteerd zijn, sluit hij het dossier door de optie « sluiten » te kiezen. i) Door de sluiting van het dossier wordt er automatisch een kennisgeving van die sluiting verstuurd naar het call-center van het Rijksregister, naar de bevoegde provinciale afgevaardigde van de FOD Binnenlandse Zaken, alsmede naar de declarant. De declarant zal verzocht worden om contact op te nemen met de bevoegde provinciale afgevaardigde van de FOD Binnenlandse Zaken indien hij bijkomende uitleg of preciseringen zou willen krijgen. |
ANNEXE 2A à la circulaire ministérielle du 23 juin 2008 relative à | BIJLAGE 2A aan de ministeriële omzendbrief van 23 juni 2008 |
l'application de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la | betreffende de toepassing van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 |
procédure de communication des différences constatées entre les | tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen |
die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het | |
informations du Registre national des personnes physiques et celles | Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers |
des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
un Registre national des personnes physiques, publié au Moniteur belge | een Rijksregister van de natuurlijke personen, bekendgemaakt in het |
du 15 avril 2008. | Belgisch Staatsblad van 15 april 2008. |
DECLARATION relative aux différences constatées entre les informations | AANGIFTE van de verschillen die vastgesteld worden tussen de |
du Registre national des personnes physiques et celles des registres | informatiegegevens van het Rijksregister en deze van de registers |
visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
national des personnes physiques. | een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Le soussigné : | De ondergetekende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Agissant au nom de : (2) | Optredend in naam van : (2) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Déclare avoir constaté les différences suivantes entre les | Verklaar de volgende verschillen vastgesteld te hebben tussen de |
informations du Registre national et celles des registres visés à | informatiegegevens van het Rijksregister en deze van de registers |
l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
des personnes physiques : | een Rijksregister van de natuurlijke personen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Fait à le Le déclarant | Opgemaakt te, op |
Signature | |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) A remplir si vous souhaitez être informé par courrier | (1) Dient ingevuld te worden als u wenst informatie te krijgen via de |
électronique. | elektronische post. |
(2) A compléter dans le cas où le déclarant agit au nom d'une autorité | (2) Dient ingevuld te worden wanneer de declarant optreedt in naam van |
publique ou d'un organisme (3) Voir annexe 2B la liste des informations pour laquelle une différence constatée doit être déclarée. La déclaration ne peut porter que sur une ou plusieurs de ces informations. (4) Il s'agit selon le cas du registre de la population, du registre des étrangers, des registres consulaires de la population ou du registre d'attente. (5) Joindre à la déclaration les justificatifs mentionnés sous cette rubrique. | een openbare overheid of een organisme. (3) Zie in bijlage 2B de lijst met de informatiegegevens voor dewelke een vastgesteld verschil moet aangegeven worden. De aangifte mag slechts slaan op één of meerdere van deze informatiegegevens. (4) Naargelang van het geval gaat het om het bevolkingsregister, het vreemdelingenregister, de consulaire bevolkingsregisters of het wachtregister. (5) Bij de aangifte de bewijsstukken voegen die onder deze rubriek vermeld staan. De declarant Handtekening, |
ANNEXE 2B à la circulaire ministérielle du 23 juin 2008 relative à | BIJLAGE 2B aan de ministeriële omzendbrief van 23 juni 2008 |
l'application de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la | betreffende de toepassing van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 |
procédure de communication des différences constatées entre les | tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen |
die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het | |
informations du Registre national des personnes physiques et celles | Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers |
des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant | bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
un Registre national des personnes physiques, publié au Moniteur belge | een Rijksregister van de natuurlijke personen, bekendgemaakt in het |
du 15 avril 2008. | Belgisch Staatsblad van 15 april 2008. |
LISTE DES TYPES D'INFORMATION | LIJST DER INFORMATIETYPES |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* seulement pour le registre d'attente | * = enkel voor het wachtregister |
(1) INSTR = paragraphe correspondant dans la brochure « Instructions | (1) INSTR = overeenstemmende paragraaf in de brochure Onderrichtingen |
pour la tenue à jour des informations » | voor het bijhouden van de informatiegegevens ». |
(2) HIST = O = ce type d'information peut contenir un historique | (2) HIST. = J = er wordt een historiek voor dit informatietype bijgehouden. |
(3) LEG. = | (3) WETT. = |
L > type d'information légale | L > wettelijk informatietype |
A > type d'information associée | A > geassocieerd informatietype |