← Retour vers "Circulaire ministérielle modifiant la circulaire ministérielle du 20 mars 2001 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne "
Circulaire ministérielle modifiant la circulaire ministérielle du 20 mars 2001 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne | Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
23 DECEMBRE 2005. - Circulaire ministérielle modifiant la circulaire | 23 DECEMBER 2005. - Ministeriële omzendbrief tot wijziging van de |
ministérielle du 20 mars 2001 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne Aux Députations permanentes des Conseils provinciaux, Aux Collèges des bourgmestre et échevins des villes et communes wallonnes, Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau qui attribue, en son article D.32, aux contrats de rivière des | ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de riviercontracten in het Waalse Gewest Aan de Bestendige Deputaties der Provincieraden, Aan de Colleges van burgemeester en schepenen van de Waalse steden en gemeenten, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, waarbij overeenkomstig artikel D.32 de riviercontracten enerzijds voorlichtings-, sensibiliserings- en overlegopdrachten worden |
missions d'information, de sensibilisation et de concertation en ce | toegekend voorzover zij tot de dialoog bijdragen, en anderzijds |
qu'elles contribuent au dialogue, ainsi que des missions techniques | nauwkeurige technische opdrachten; gelet op het feit dat die bepaling |
précises; vu que cette disposition n'est pas entrée en vigueur compte | niet in werking is getreden rekening houdend met het zoeken naar « een |
tenu de la recherche d'« une solution cohérente en termes budgétaire | coherente oplossing inzake begrotings- en menselijke middelen »; dat |
et humains »; qu'il s'agit de préserver la dynamique spontanée des | de spontane dynamiek van de riviercontracten gevrijwaard moet blijven |
contrats de rivière sans imposer la taille du sous-bassin | zonder de omvang van het onderstroomgebied op te leggen indien dat |
hydrographique lorsque c'est contraire à la volonté de ses membres; | tegen de wil van de leden ervan indruist; dat er evenwel in een |
que, toutefois, une gestion cohérente tant d'un point de vue | coherent beheer moet worden voorzien zowel op begrotings- als op |
budgétaire qu'environnemental doit être assurée; que la modification | milieuvlak; dat de wijziging van artikel D.32 van het Waterwetboek er |
de l'article D.32 du Code de l'Eau sera postérieure au 31 décembre | pas komt na 31 december 2005, die heden namelijk de datum is waarop de |
2005, date actuelle d'échéance de la circulaire ministérielle du 20 | ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de |
mars 2001 relative aux conditions d'acceptabilité et aux modalités | toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de |
d'élaboration des contrats de rivière en Région wallonne; qu'il | riviercontracten in het Waalse Gewest vervalt; dat die omzendbrief |
convient donc d'aménager celle-ci par la voie d'une nouvelle | bijgevolg bij middel van een nieuwe omzendbrief aangepast dient te |
circulaire pour en revoir le terme et les modalités de financement; | worden zodat einddatum en wijze van financiering ervan worden herzien; |
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
dans le domaine de l'eau; | maatregelen betreffende het waterbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 2005 relatif aux Cabinets | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 2005 |
des Ministres du Gouvernement wallon; | betreffende de ministeriële kabinetten van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | houdende regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 2005; | 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2005; Considérant que les objectifs du contrat de rivière visent en priorité à atteindre le meilleur état écologique possible des masses d'eau en conformité avec les objectifs de la directive cadre sur l'eau 2000/60/CE, à restaurer, à protéger et à valoriser la qualité des écosystèmes aquatiques et les ressources en eau du bassin en intégrant harmonieusement l'ensemble des caractéristiques propres à la rivière; Considérant que le Contrat d'avenir pour les Wallonnes et les Wallons prévoit de préserver l'environnement en gérant durablement l'eau | november 2005; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 december 2005; Overwegende dat de doelstellingen van het riviercontract eerst en vooral liggen in het streven naar de best mogelijke ecologische toestand van de waterlichamen in overeenkomst met de doelstellingen van de kaderrichtlijn over het water 2000/60/EG, in het herstel, de bescherming en de valorisering van de kwaliteit van de aquatische ecosystemen en de watervoorraden door alle rivierkenmerken tot een eenvormig geheel te maken; Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië het leefmilieu wil vrijwaren door in een duurzaam beheer van het in Wallonië aanwezige |
wallonne par l'activation des contrats de rivière; | water te beheren door de activering van de riviercontracten; |
Considérant qu'il convient de modifier en conséquence la circulaire | Overwegende dat de omzendbrief die de riviercontracten regelt |
qui régit les contrats de rivière; | dienovereenkomstig gewijzigd dient te worden; |
Considérant que le milieu aquatique est soumis de manière permanente à | Overwegende dat het aquatische milieu constant onderworpen is aan de |
l'impact des activités humaines (urbanisation, agriculture, industrie, | impact van menselijke activiteiten (bebouwing, landbouw, industrie, |
activités ménagères, loisirs,...) et des phénomènes naturels | huishoudens, vrije tijd,...) en natuurlijke fenomenen (droogte, |
(sécheresses, inondations,...); | overstromingen,...); |
Considérant que les incidences de ces activités méritent des solutions | Overwegende dat de impact van die activiteiten duurzame oplossingen |
durables et des mesures de protection et de gestion pour lesquelles | vereist, alsook beschermings- en beheersmaatregelen waarvoor acties in |
des actions concertées à tous les niveaux, notamment avec les usagers et les riverains des cours d'eau, apparaissent indispensables; Considérant que la dynamique née, à travers les contrats de rivière, des collaborations entre personnes tant publiques que privées en faveur de projets locaux qui allient développement socio-économique et gestion globale du milieu aquatique, répond à cet impératif et qu'il est par conséquent nécessaire de poursuivre le subventionnement par la Région wallonne de telles initiatives sous des conditions à préciser; Considérant qu'il entre dans les compétences du Ministre qui a l'Eau dans ses attributions de soutenir ces initiatives et d'informer les | overleg op alle niveaus, namelijk met de gebruikers en de aanwonenden, onontbeerlijk blijken; Overwegende dat de dynamiek die via de riviercontracten uit de samenwerking tussen overheden en privé-personen ontstond ten voordele van lokale projecten waarbij de sociaal-economische ontwikkeling hand in hand gaat met het globale beheer van het aquatische milieu, aan die dwingende omstandigheid voldoet en dat het Waalse Gewest bijgevolg dergelijke initiatieven verder dient te subsidiëren, onder nader te bepalen voorwaarden; Overwegende dat het ondersteunen van die initiatieven en de voorlichting van personen die dergelijke projecten wensen te |
personnes désireuses de promouvoir de tels projets, | bevorderen, onder de Minister bevoegd voor Water valt, |
La circulaire ministérielle du 20 mars 2001 relative aux conditions | De ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 betreffende de |
d'acceptabilité et aux modalités d'élaboration des contrats de rivière | toelaatbaarheidscriteria en de uitwerkingsmodaliteiten voor de |
en Région wallonne (Moniteur belge du 25 avril 2001) est modifiée de | riviercontracten in het Waalse Gewest (Belgisch Staatsblad van 25 |
la manière suivante : | april 2001) wordt gewijzigd als volgt : |
1. Au Chapitre III. - Financement, point D.1.b., D.1.c, D.2.b., les | 1. In Hoofdstuk III. - Financiering, punt D.1.b., D.1.c., D.2.b., |
mots « au plus tard le 31 décembre 2005 » sont remplacés par les mots | worden de woorden « uiterlijk 31 december 2005 » vervangen door de |
« au plus tard le 31 décembre 2006 ». | woorden « uiterlijk 31 december 2006 ». |
2. Au Chapitre IV. - Sous-bassins concernés. - Collecte des données, | 2. In Hoofdstuk IV. - Betrokken onderbekkens. - Gegevensinzameling |
les mots « au plus tard le 31 décembre 2005 » sont remplacés par les | worden de woorden « uiterlijk 31 december 2005 » vervangen door de |
mots « au plus tard le 31 décembre 2006 ». | woorden « uiterlijk 31 december 2006 ». |
3. L'annexe de la circulaire ministérielle du 20 mars 2001 est | 3. De bijlage van de ministeriële omzendbrief van 20 maart 2001 wordt |
remplacée par l'annexe suivante : | vervangen door volgende bijlage : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4. Cette annexe est d'application pour l'année 2005 et l'année 2006. | 4. Deze bijlage geldt voor het jaar 2005 en het jaar 2006. |
Namur, le 23 décembre 2005. | Namen, 23 december 2005. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |