Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 22/05/2002
← Retour vers "Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale "
Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie
MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 MAI 2002. - Circulaire GPI 22 relative à la problématique du traitement des demandes concernant l'équipement et l'armement de la police communale/locale A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 MEI 2002. - Omzendbrief GPI 22 betreffende de problematiek van de behandeling van de aanvragen met betrekking tot de uitrusting en de bewapening van de gemeentepolitie/lokale politie Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs,
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, Brussel-Hoofdstad,
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,
A Mesdames et Messieurs les chefs de corps de la police locale, Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, Aan de Commissaris-generaal van de federale politie,
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie,
communale, Au Directeur général de la Police générale du Royaume, Aan de Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie
Madame, Monsieur le Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur,
Madame, Monsieur le Président du Collège de police, Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter van het Politiecollege,
Auparavant, l'article 226 de la nouvelle Loi communale, abrogé par Voorheen werd bij artikel 226 van de nieuwe Gemeentewet, opgeheven
l'article 207 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de door artikel 207 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van
police intégré, structuré à deux niveaux prévoyait que « Le Roi règle een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
l'uniforme, les grades, les insignes, les cartes d'identité de service bepaald dat « De Koning regelt het uniform, de graden, de kentekens,
et autres moyens d'identification ainsi que les normes d'équipement et de legitimatiekaarten en andere legitimatiemiddelen, alsook de
d'armement de la police communale . » uitrustings- en bewapeningsnormen van de gemeentepolitie . »
Cette matière était traitée au niveau de la Direction générale de la Deze materie werd behandeld door de Algemene Directie van de Algemene
Police générale du Royaume, service « Equipement et logistique ». Rijkspolitie, dienst « Uitrusting en Logistiek ».
Suite à la réforme des services de police, l'ensemble de cette matière Ingevolge de hervorming van de politiediensten werd het geheel van
a été reprise par la Police fédérale. deze materie overgenomen door de federale politie.
Pour ce qui concerne la matière de l'équipement, de l'uniforme au sens Voor wat betreft de uitrusting, het uniform in de ruime zin van het
large et de l'armement, la Direction générale des Moyens en Matériel, woord en de bewapening, is de Algemene Directie van de Materiële
Middelen, Directie van de Uitrusting, gelegen in de Fritz
Direction Equipement, sise rue Fritz Toussaint 47, à 1050 Bruxelles, Toussaintstraat 47, te 1050 Brussel, vanaf heden bevoegd voor het
est désormais compétente pour traiter toutes les demandes relatives à
cette matière et ce, en vertu de l'article 12, 5°, de l'arrêté royal behandelen van alle aanvragen aangaande deze materie, en dit krachtens
du 3 septembre 2000 concernant le Commissaire général et les het artikel 12, 5°, van het koninklijk besluit van 3 september 2000
met betrekking tot de Commissaris-generaal en de Algemene Directies
Directions générales de la police fédérale et de l'article 3, 5°, de van de federale politie en het artikel 3, 5°, van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 29 septembre 2000 fixant la procédure de besluit van 29 september 2000 tot bepaling van de administratieve
traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
niveaux. gestructureerd op twee niveaus.
Je vous serais reconnaissant d'informer tous les corps de police Ik zou u dankbaar zijn indien u alle politiekorpsen die onder uw gezag
placés sous votre autorité de ce qui précède. staan op de hoogte brengt van het voorgaande.
Je vous prie, Madame, Monsieur le Gouverneur, de bien vouloir indiquer Ik verzoek U, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze
au Mémorial administratif la date à laquelle la présente circulaire a omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het
été publiée au Moniteur belge . bestuursmemoriaal te willen vermelden.
Le Ministre, De Minister,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^