← Retour vers "Circulaire ministérielle définissant les notions d'urgence sociale et de cohésion sociale prévues par l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public et prévoyant une période transitoire en matière d'attribution des logements aux candidats locataires entre le 1er janvier et le 31 mars 2013 "
Circulaire ministérielle définissant les notions d'urgence sociale et de cohésion sociale prévues par l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public et prévoyant une période transitoire en matière d'attribution des logements aux candidats locataires entre le 1er janvier et le 31 mars 2013 | Ministeriële omzendbrief tot bepaling van de begrippen van sociale urgentie en sociale cohesie bedoeld in artikel 23 van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 DECEMBRE 2012. - Circulaire ministérielle définissant les notions | 21 DECEMBER 2012. - Ministeriële omzendbrief tot bepaling van de |
d'urgence sociale et de cohésion sociale prévues par l'article 23 de | begrippen van sociale urgentie en sociale cohesie bedoeld in artikel |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | 23 van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | |
par les sociétés de logement de service public et prévoyant une | organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société |
période transitoire en matière d'attribution des logements aux | wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare |
candidats locataires entre le 1er janvier et le 31 mars 2013 | huisvestingsmaatschappijen |
Mmes et MM. les directeurs-gérants, | Mevrouwen en Heren directeurs-zaakvoerders, |
I. Les notions d'urgence sociale et de cohésion sociale | I. De begrippen sociale urgentie en sociale cohesie |
Le 19 juillet 2012, le Gouvernement wallon a adopté un arrêté | Op 19 juli 2012 heeft de Waalse Regering een besluit aangenomen tot |
modifiant l'arrêté du 6 septembre 2007 organisant la location des | wijziging van het besluit van 6 september 2007 tot organisatie van de |
logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les | verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" |
sociétés de logement de service public, et y a intégré les notions | (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare |
d'urgence sociale et de cohésion sociale permettant, dans certaines | huisvestingsmaatschappijen, en heeft er de begrippen van sociale |
urgentie en sociale cohesie in opgenomen die in een bepaalde | |
limites réglementairement fixées, de déroger au système d'attribution | reglementaire vastgelegde mate de mogelijkheid bieden om af te wijken |
des logements sociaux sur base de points de priorités régionales. | van het toewijzingssysteem van sociale woningen op basis van |
gewestelijke prioriteitspunten. | |
Pour rappel, la possibilité pour le comité d'attribution d'octroyer un | Ter herinnering, de mogelijkheid voor het Toewijzingscomité om een |
logement pour une raison d'urgence sociale ou de cohésion sociale en | woning toe te kennen wegens redenen van sociale urgentie of sociale |
dérogation aux points de priorité régionale, est limitée à un maximum | cohesie in afwijking van de gewestelijke prioriteitspunten wordt |
de 10 % des attributions effectuées au cours d'une même année civile | beperkt tot maximum 10 % van de toewijzingen uitgevoerd tijdens |
sur chaque commune. Ce pourcentage maximum est toutefois porté à 15 % | eenzelfde kalenderjaar in elke gemeente. Dit maximum percentage wordt |
pour les communes disposant d'au moins 5 % de logements sociaux sur | echter op 15 % gebracht voor de gemeenten die over minstens 5 % van |
sociale woningen op hun grondgebied beschikken alsook voor de | |
leur territoire ainsi que pour les communes disposant de moins de 5 % | gemeenten die over minder dan 5 % van sociale woningen op hun |
de logements sociaux sur leur territoire mais dont la proportion de | grondgebied beschikken maar waarvan de verhouding van sociale woningen |
logements sociaux créés sur leur territoire a augmenté de 20 % durant | opgericht op hun grondgebied verhoogd is met 20 % gedurende vijf jaar |
les cinq années précédant l'année antépénultième, et à 20 % pour les | voor het op twee na laatste jaar, en op 20 % voor de gemeenten die |
communes disposant d'au moins 15 % de logements sociaux sur leur | over minder dan 15 % van sociale woningen op hun grondgebied [1] |
territoire [1]. | beschikken. |
Le pourcentage retenu doit être affecté pour deux tiers aux | Het overwogen percentage moet voor twee derde bestemd worden voor de |
candidatures présentant une urgence sociale et pour un tiers aux | kandidaturen die een sociale urgentie vereisen en voor een derde voor |
candidatures justifiées par la cohésion sociale, sauf lorsque la | de kandidaturen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de sociale |
commune dispose d'au moins 20 % de logements sociaux sur son | cohesie, behalve wanneer de gemeente over minstens 20 % van sociale |
territoire, la répartition est alors fixée par moitié. | woningen op haar grondgebied beschikt, gebeurt de verdeling per |
helften. Bij de aanneming van dit besluit heeft de Waalse Regering bepaald dat | |
Lors de l'adoption de cet arrêté, le Gouvernement wallon a précisé que | "aangezien de bijzonderheden van de bedoelde toestanden zeer |
« les particularités des situations visées pouvant être très diverses | verschillend kunnen zijn en moeilijk vastgelegd kunnen worden in een |
et difficiles à figer dans un texte réglementaire, il apparaît plus | reglementaire tekst, lijkt het opportuun om het gebruik van deze |
opportun d'encadrer l'usage de ces dérogations justifiées par | afwijkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de sociale |
l'urgence sociale ou la cohésion sociale, par une circulaire pouvant | urgentie of de sociale cohesie, te laten regelen door een omzendbrief |
être plus facilement adaptée aux cas rencontrés », tel est l'objet de | die zonder moeite aan de verschillende gevallen kan aangepast worden", |
la présente circulaire. | dit is het doel van deze omzendbrief. |
1. Urgence sociale | 1. Sociale urgentie |
Comme le Gouvernement wallon a déjà pu le préciser, les situations | Zoals de Waalse Regering het reeds bepaald heeft, kunnen de toestanden |
correspondant à des circonstances d'urgence sociale peuvent soit être | van sociale urgentie worden beschouwd als toestanden die niet in |
des situations ne bénéficiant pas de points de priorité régionale, | aanmerking komen voor de gewestelijke prioriteitspunten of als |
soit être des situations bénéficiant de points de priorité régionale. | toestanden die in aanmerking komen voor de gewestelijke |
Toutefois, parmi ces situations bénéficiant de points de priorité, | prioriteitspunten. Onder deze toestanden die in aanmerking komen voor |
certaines peuvent avoir une particularité accentuant l'urgence | de prioriteitspunten zijn er sommigen die echter een bijzonderheid |
sociale. Il s'agit donc de pouvoir agir plus rapidement pour ces | vertonen die de sociale urgentie verhogen. Het is dus nodig om sneller |
situations dites « particulières ». | te kunnen handelen als het gaat om "bijzondere" toestanden. |
Les situations pouvant donner lieu à l'attribution d'un logement pour | De toestanden die aanleiding kunnen geven tot de toewijzing van een |
une raison d'urgence sociale ne peuvent résulter du seul fait de | woning wegens sociale urgentie kunnen niet louter te maken hebben met |
l'intéressé. | de betrokkene. |
Pour qu'il y ait urgence sociale en termes de logement : 1. la situation invoquée par le candidat locataire doit être récente; 2. le péril encouru par le candidat locataire doit être imminent voire existant; 3. la situation exige une solution dans les plus brefs délais. A titre d'exemple, sont notamment visées, les personnes qui ont récemment quitté leur logement suite à des violences familiales ou qui ont perdu leur logement suite à une calamité ou à un incendie ou encore qui sortent d'une institution médicale ou sociale, et ne peuvent par ailleurs être momentanément hébergées chez des proches ou dans un logement de transit. | Om van sociale urgentie te spreken inzake woning : 1. moet de door de kandidaat-huurder aangehaalde toestand recent zijn; 2. moet de kandidaat-huurder aan een onmiddellijk en zelfs bestaand gevaar blootgesteld zijn; 3. moet de toestand een zo spoedig mogelijke oplossing vereisen. Worden hiermee bedoeld, de personen die onlangs hun woning verlaten hebben wegens familiaal geweld of die hun woning verloren hebben wegens een ramp of brand of personen die een medische of sociale instelling hebben verlaten en die momenteel niet bij verwanten of in een transitwoning gehuisvest kunnen worden. |
2. Cohésion sociale | 2. Sociale cohesie : |
Le Gouvernement wallon a défini la cohésion sociale comme visant les | Voor de Waalse Regering wordt de sociale cohesie omschreven als |
ménages, candidats locataires, qui ne disposent d'aucun point de | betrekking hebbend op de gezinnen, kandidaat-huurders, die over geen |
enkel prioriteitspunt beschikken maar wel over anciënniteitpunten en | |
priorité mais éventuellement de points d'ancienneté et dont le | die een deelname aan het maatschappelijk leven van de gemeente kunnen bewijzen. |
parcours atteste d'une participation à la vie sociale de la commune. | In dat verband moeten we eraan herinneren dat de plannen voor sociale |
A cet égard, rappelons que les plans de cohésion sociale se déclinent | cohesie uit gecoördineerde acties bestaan die betrekking hebben op |
en actions coordonnées au sein de quatre axes : | vier beleidslijnen : |
1. l'accès à un logement décent; | 1. de toegang tot een recente woning; |
2. l'insertion socio-professionnelle; | 2. de inschakeling in de maatschappij en het arbeidscircuit; |
3. l'accès à la santé et le traitement des assuétudes; | 3. de toegang tot de gezondheid en de behandeling van de verslavingen; |
4. le retissage des liens sociaux, intergénérationnels et interculturels. Dans cette perspective, l'attribution d'un logement pour une raison de cohésion sociale doit être justifiée par un nécessaire lien entre le logement et la progression du candidat locataire dans l'un des trois autres axes visés ci-dessus. Dès lors, un logement dans une commune précise peut être attribué à un candidat-locataire actif tant professionnellement que personnellement dans la commune, à un candidat-locataire dont le suivi médical ou thérapeutique est assuré dans cette commune, à un candidat-locataire qui désire un logement dans cette commune pour des raisons familiales ou dont un membre du ménage est domicilié dans la commune depuis au moins un an. A titre d'exemple, sont notamment visées : | 4. het opnieuw aanhalen van de maatschappelijke banden en de banden tussen de generaties en de culturen. In dit opzicht moet de toewijzing van een woning wegens sociale cohesie worden gerechtvaardigd door een noodzakelijk verband tussen de woning en de vooruitgang van de kandidaat-huurder in één van de drie hierboven vermelde beleidslijnen. In een bepaalde gemeente kan een woning bijgevolg worden toegewezen aan een kandidaat-huurder die zowel beroepshalve als persoonlijk actief is in de gemeente, aan een kandidaat-huurder die medische of therapeutisch wordt opgevolgd in deze gemeente of aan een kandidaat-huurder die een woning wenst in deze gemeente om familiale redenen of waarvan een gezinslid sinds minstens één jaar in de gemeente woonstkeuze heeft gemaakt. Worden hiermee bedoeld : |
- la personne suivie de manière récurrente par un établissement | - de persoon die door een medische of therapeutische inrichting |
médical ou thérapeutique situé sur le territoire de la commune depuis plusieurs années et qui a tissé des liens importants avec le personnel soignant ou d'autres patients; - la personne qui désire se rapprocher d'un parent nécessitant un accompagnement de longue durée; - la personne investie dans des associations ou des comités au sein de la commune depuis plusieurs années et de manière régulière; - la personne investie au sein de la commune depuis plusieurs années et de manière régulière dans un projet collectif regroupant différentes catégories d'âges tel qu'un projet de lecture par les personnes âgées pour les enfants dans les classes maternelles ou un projet de cours d'informatique assuré bénévolement pour les personnes âgées; - la personne travaillant sur le territoire de la commune et plus particulièrement lorsque la profession exige que le domicile soit proche du lieu de travail. 3. Procédure Les candidats qui souhaitent bénéficier de l'attribution d'un logement pour une raison d'urgence sociale ou de cohésion sociale déposent un dossier auprès de chaque société de logement de service public concernée par leur candidature. | gelegen op het grondgebied van de gemeente wordt opgevolgd en die zijn behandeling wegens het bijzonder karakter van de zorgen nergens anders kan volgen; - de persoon die naast een bloedverwante wil wonen die een begeleiding van lange duur nodig heeft; - de persoon die actief deelneemt aan het verenigingsleven van de gemeente sinds verschillende jaren en op regelmatige basis; - de persoon die op het grondgebied van de gemeente werkt en meer bepaald als het beroep vereist dat de woonplaats dicht bij de werkplaats moet gelegen zijn. 3. Procedure De kandidaten die in aanmerking wensen te komen voor de toewijzing van een woning wegens sociale urgentie of sociale cohesie dienen een dossier in bij elke openbare huisvestingsmaatschappij die bij hun kandidatuur betrokken is. |
Toute décision prise par le comité d'attribution de la société de | Elke beslissing genomen door het Toewijzingscomité van de |
logement sera motivée et prise sur avis conforme du commissaire de la | huisvestingsmaatschappij wordt gemotiveerd en genomen na eensluidend |
Société wallonne du Logement, dans le respect du principe de | advies van de commissaris van de "Société wallonne du Logement", met |
non-discrimination et d'égalité de traitement des candidats | inachtneming van het non-discriminatie en gelijkheidsbeginsel van de |
locataires. | kandidaat-huurders. |
II. Période transitoire | II. Overgangsperiode |
Les attributions pour raison d'urgence sociale ou de cohésion sociale | De toekenningen voor sociale urgentie en sociale cohesie gaan pas in |
ne seront effectives qu'à partir du 1er avril 2013, tout comme les | op 1 april 2013, en dat is eveneens het geval voor de toekenningen |
attributions selon les nouvelles grilles de points de priorité | volgens de puntenroosters van gewestelijke prioriteiten, daar de |
régionale, le renouvellement des candidatures accompagnées des | hernieuwing van de kandidaturen met als bijlagen de nieuwe vereiste |
nouveaux documents requis et le calcul des points de priorité | documenten en de berekening van de punten van de gewestelijke |
régionale selon ces nouvelles grilles demandant du temps aux sociétés | prioriteiten volgens die nieuwe roosters veel tijd vergt van de |
de logement. | huisvestingsmaatschappijen. |
Par dérogation aux articles 19 et 23 de l'arrêté du 6 septembre 2007 | In afwijking van de artikelen 9 en 23 van het besluit van 6 september |
organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du | 2007 tot organisatie van de verhuur van de woningen beheerd door de |
Logement ou par les sociétés de logement de service public tel que | Waalse Huisvestingsmaatschappij of door de openbare |
modifié par l'arrêté du 19 juillet 2012, les attributions se feront | huisvestingsmaatschappijen zoals gewijzigd bij het besluit van 19 juli |
par conséquent du 1er janvier 2013 au 31 mars 2013, outre pour raison | 2012 gebeuren de toekenningen bijgevolg van 1 januari 2013 tot en met |
de mutation ou de force majeure, sur la base de la liste des candidats | 31 maart 2013, naast redenen van overgang of overmacht, op grond van |
bénéficiant uniquement de points d'ancienneté à la date du 1er juillet | de lijsten van de kandidaten die enkel anciënniteitspunten hebben op 1 |
2012 et sur la base de la liste des candidats récoltant des points de | juli 2012 en op grond van de lijst van de kandidaten die gewestelijke |
priorité régionale telle qu'arrêtée au 31 décembre 2012 en application | prioriteitspunten verzamelen zoals vastgelegd op 31 december 2012 |
de l'article 17, § 2, en vigueur à cette date. | overeenkomstig artikel 17, § 2, die op die datum van kracht was. |
Namur, le 21 décembre 2012. | Namen, 21 december 2012. |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
[1] Les pourcentages de logements sociaux pris en compte sont les | [1] De percentages van sociale woningen die in aanmerking worden |
pourcentages établis au 1er janvier de l'année antépénultième, | genomen, zijn de percentages vastgesteld op 1 januari van het op twee |
arrondis à l'unité supérieure. | na laatste jaar, afgerond naar boven. |