Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 21/12/2006
← Retour vers "Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour l'année 2006 pour les unités de transport intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi qu'aux règles de calcul de coefficient et aux modalités de paiement de ladite subvention "
Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour l'année 2006 pour les unités de transport intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi qu'aux règles de calcul de coefficient et aux modalités de paiement de ladite subvention Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor het jaar 2006 voor intermodale transporteenheden , die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 DECEMBRE 2006. - Circulaire ministérielle relative aux conditions de traitement des demandes de subvention pour l'année 2006 pour les unités de transport intermodal (UTI) utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique ainsi qu'aux règles de calcul de coefficient et aux modalités de paiement de ladite subvention Généralités A l'instar de nombreux autres pays européens, une aide financière spécifique a été mise au point non seulement pour permettre le maintien sur le rail du trafic existant de transport combiné mais également pour soutenir le développement de cette activité. Par unité de transport, cette aide comprend d'une part, une prime en fonction de la distance et, d'autre part, un forfait reprenant les coûts fixes du transport dont les transbordements. Elle est allouée aux transports ferroviaires en trafic intérieur à partir de 51 km pour éviter toute distorsion de concurrence sur le plan international. La mesure a fait l'objet de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 relatif à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises. Le contenu a été dûment notifié à la Commission européenne, qui a considéré le régime comme compatible avec le traité CE et n'a pas soulevé d'objection. (Décision du 5 juillet 2005). L'arrêté royal susmentionné a fait l'objet d'une adaptation sur la FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 DECEMBER 2006. - Ministeriële omzendbrief betreffende de voorwaarden voor de behandeling van de subsidieaanvragen voor het jaar 2006 voor intermodale transporteenheden (ITE), die op het Belgisch grondgebied van het spoorwegverkeer gebruik maken, alsook de regels voor de coëfficiëntberekening en betalingswijze van bovengenoemde subsidie Algemeen In navolging van verschillende andere Europese landen werd een specifieke financiële steun ingevoerd om niet enkel het huidige gecombineerd spoorwegvervoer te behouden, maar evenzeer om de ontwikkeling van deze activiteit te ondersteunen. Per transporteenheid bestaat deze steun enerzijds uit een premie op basis van de afstand, en anderzijds uit een vast bedrag voor de vaste vervoerskosten, met inbegrip van de overslagen. Hij wordt toegekend voor het binnenlands spoorvervoer vanaf 51 km teneinde elke concurrentieverstoring op het internationale vlak te vermijden. Deze maatregel is het voorwerp van het koninklijk besluit van 30 september 2005 ter bevordering van het gecombineerd goederenvervoer per spoor. De inhoud van voornoemd besluit werd gemeld aan de Europese Commissie, die het stelsel verenigbaar heeft bevonden met het EG-verdrag en geen bezwaar heeft gemaakt (Beslissing van 5 juli 2005). Bovenvermeld koninklijk besluit werd naar de vorm aangepast door het
forme par l'arrêté royal du 21 novembre 2006. Le contenu de l'arrêté koninklijk besluit van 21 november 2006. De inhoud van het koninklijk
royal n'est pas modifié. besluit werd niet veranderd.
Ledit régime est entré en vigueur au 1er janvier 2005 et prendra fin Bovengenoemd stelsel trad in werking op 1 januari 2005 en eindigt op
le 31 décembre 2007. 31 december 2007.
La dotation annuelle pour 2006 s'élève à 30 millions d'euros. Pour De jaartoelage voor 2006 bedraagt 30 miljoen euro. Voor 2007 is er een
2007, un montant identique de 30 millions d'Euros est inscrit dans le identiek bedrag van 30 miljoen euro ingeschreven in het ontwerp van de
projet de budget fédéral des dépenses. federale uitgavenbegroting.
Considérant l'effet de la mesure à partir du 1er janvier 2006, la Gezien de werking van de maatregel vanaf 1 januari 2006, verduidelijkt
présente circulaire précise à l'usage des candidats à ladite deze omzendbrief voor de aanvragers van voornoemde subsidie de
subvention, les différents dispositifs prévus par les arrêtés royaux verschillende bepalingen die in voornoemde koninklijke besluiten van
précités des 30 septembre 2005 et 21 novembre 2006. 30 september 2005 en 21 november 2006 zijn vervat.
1. Trafic eligible 1. In aanmerking komend verkeer
En référence aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal. du 30 septembre Onder verwijzing naar artikel 1 en 2 van het koninklijk besluit van 30
2005, les éléments constitutifs suivants sont pris en compte : september 2005 wordt met de volgende samenstellende elementen rekening gehouden :
-toute unité de transport intermodal (UTI) c'est-à-dire : -elke intermodale transporteenheid (ITE) dit wil zeggen :
? Conteneur; ? container;
? caisse mobile ou caisse/benne apte au transport ferroviaire; ? wissellaadbak of laadbak geschikt voor spoorwegvervoer;
? semi-remorque apte au transport ferroviaire. ? aanhangwagen geschikt voor spoorwegvervoer.
- tout transport ferroviaire d'unité de transport intermodal à partir
de 51 km en réseau ferroviaire intérieur à la Belgique effectué entre - alle spoorwegvervoer van een intermodale transporteenheid vanaf 51
le 1er janvier et le 31 décembre 2006. La distance considérée est la km op het Belgisch spoorwegnet dat tussen 1 januari en 31 december
2006 wordt verricht. De in aanmerking komende afstand is de tarifaire
distance tarifée hors opérations de triage et/ou de formation des afstand, de sorteerverrichtingen en/of het samenstellen van de treinen
trains. niet meegerekend.
- toute relation entre : - elke vervoersverbinding tussen :
? soit des centres de transbordement (public ou privé); c-à-d. toute installation où les UTI sont transbordées d'un navire ou d'un véhicule routier vers un wagon de chemin de fer et vice-versa, ci-après dénommé centre de transbordement; ? soit un centre de transbordement (public ou privé) et un point nodal. Le point nodal est un lieu de regroupement d'UTI transportées par rail en vue de leur envoi et/ou de leur distribution. Exemple : l'acheminement en Belgique des UTI traitées dans un point nodal, lui-même un point de départ ou d'arrivée de relations internationales. Cette relation doit être authentifiée par une lettre de voiture électronique de trafic intérieur. La lettre doit être conforme au ? hetzij overslagcentra (publiek of privé); d.w.z. elke installatie waar de ITE van een schip of een wegvoertuig op een spoorwegwagon worden overgeslagen, en omgekeerd, hierna overslagcentrum genoemd; ? hetzij een overslagcentrum (publiek of privé) en een knooppunt. Het knooppunt is een verzamelpunt van ITE die per spoor worden vervoerd met het oog op hun verzending en/of distributie. Voorbeeld : het vervoer in België van ITE behandeld in een knooppunt, dat zelf als een vertrek- of aankomstpunt van internationale verbindingen optreedt. Deze verbinding moet worden gestaafd door een elektronische vrachtbrief voor het binnenlands vervoer. Het model moet conform het
modèle de la CIM, (appendice B à la COTIF du 3 juin 1999). model van het CIM zijn (bijvoegsel B van het COTIF van 3 juni 1999).
Au moment du dépôt du dossier, il y a lieu de préciser que chaque Bij de kandidatuurstelling moet er worden verduidelijkt dat elke
relation constitue impérativement une alternative au trafic routier. verbinding absoluut een alternatief vormt voor het wegvervoer.
- toute entreprise ayant son siège d'exploitation situé sur le - iedere onderneming met een uitbatingszetel op het grondgebied van
territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, qui assume la een lidstaat van de Europese Unie, die de contractuele
responsabilité contractuelle d'acheminer par chemin de fer des UTI, aansprakelijkheid op zich neemt om de ITE per spoor te vervoeren,
ci-après dénommé opérateur. hierna de operator genoemd.
2. Demande de subvention 2. Subsidieaanvraag
Dans les 30 jours calendrier suivant l'appel publié au Moniteur belge, Uiterlijk 30 kalenderdagen na de publicatie van deze oproep in het
l'opérateur candidat remet un dossier de demande auprès du : Belgisch Staatsblad dient de operator een aanvraagdossier in bij :
SPF Mobilité et Transports FOD Mobiliteit en Vervoer
Direction générale du Transport terrestre Directoraat-generaal Vervoer te Land
Direction Intermodalité Directie Intermodaliteit
Service Intermodalité et Logistique Dienst Intermodaliteit en Logistiek
Rue du Progrès, 56 Vooruitgangstraat 56
1210 Bruxelles. 1210 Brussel.
Le dossier peut être envoyé par la poste ou déposé auprès du service Het dossier kan per post worden verstuurd of op voornoemde dienst
nommé ci-dessus. Il fera l'objet d'un accusé de réception. Il doit worden afgegeven tegen een ontvangstbewijs. Het moet worden
être transmis sous double enveloppe : l'enveloppe extérieure est overgemaakt in een dubbele briefomslag : de buitenste briefomslag is
destinée à l'expédition tandis que l'enveloppe intérieure contenant le bestemd voor de verzending, terwijl de binnenste briefomslag de
dossier porte la mention « Subvention pour unité de transport vermelding draagt « Subsidie voor intermodale transporteenheid die op
intermodal utilisant le rail à l'intérieur de la Belgique. NE PAS het Belgisch grondgebied van het spoorwegvervoer gebruik maakt. NIET
OUVRIR ». OPENEN ».
Le dossier de l'opérateur comprend les pièces suivantes : Het dossier van de operator bevat de volgende stukken :
1. Les coordonnées de la personne dûment habilitée à gérer la demande 1. De gegevens van de gemachtigde persoon die de aanvraag beheert,
ainsi que le compte bancaire destiné à recevoir l'éventuel soutien alsook het bankrekeningnummer, waarop de eventuele financiële steun
financier; mag worden gestort;
2. Le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement attribué par la 2. Het door de Kruispuntbank van Ondernemingen toegekende
Banque-Carrefour des Entreprises, ou une copie des statuts; ondernemingsnummer of vestigingseenheidsnummer, of een afschrift van
3. Un relevé des transports ferroviaires d'UTI organisés entre le 1er de statuten; 3. Een lijst van de uitgevoerde spoortransporten van ITE tussen 1
janvier 2006 et le 31 décembre 2006. Ce relevé est établi selon le januari 2006 en 31 december 2006. Deze lijst wordt volgens het
modèle décrit (avec un exemple) en annexe 1re. bijgevoegde model (met een voorbeeld) in bijlage 1 opgesteld.
Ter herinnering, de toegekende financiële steun mag volgens de regels
Pour rappel, le soutien financier à octroyer ne peut excéder 30 % du van de Europese Commissie 30 % van de vervoerskosten niet
coût du transport, au regard des règles de la Commission européenne
(art. 6 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005). overschrijden (art. 6 van het koninklijk besluit van 30 september 2005).
4. La tarification appliquée par relation. 4. De toegepaste tariefbepaling per verbinding.
Le détail du calcul du prix doit être établi et fourni afin de Het detail van de prijsberekening moet worden opgesteld en bezorgd om
permettre d'identifier le coût de la relation (traction ferroviaire, de kostprijs van de verbinding te bepalen (spoortractie, wagon,
wagon, transbordement, parcours entre client et centre de overslag, vervoer tussen klant en overslagcentrum; zie tabel in
transbordement; voir le tableau en annexe 1). bijlage 1).
L'opérateur établit un tableau récapitulatif synthétique de toutes les 5. De operator stelt een samenvattend overzicht op van alle
relations selon le modèle (avec un exemple) en annexe 2. verbindingen volgens het bijgevoegde model (met een voorbeeld) in
Les pièces 1, 2 et 4 du dossier sont déposées sous forme papier et les bijlage 2. De stukken onder punt 1, 2 en 4 van het dossier worden op papier
pièces 3, 4 et 5 le sont sur support électronique. ingediend en de stukken onder punt 3, 4 en 5 op elektronische drager.
3. Traitement de la demande 3. Behandeling van de aanvraag
3.1. Eligibilité 3.1. Wie komt in aanmerking
L'Administration procède à l'examen du dossier pour : De administratie onderzoekt het dossier op volgende punten :
- apprécier la capacité du demandeur au regard du trafic ferroviaire - beoordeling van de capaciteit van de aanvrager aan de hand van de
relevé entre le 1er janvier 2006 et le 31 décembre 2006; spoortransporten tussen 1 januari 2006 en 31 december 2006;
- déterminer le trafic éligible au soutien financier. - bepaling van het vervoer dat voor een financiële tegemoetkoming in
aanmerking komt.
3.2. Acceptation - Document de références 3.2. Aanvaarding - referentiedocument
- Si l'examen de l'éligibilité du demandeur pour les subsides se - Indien uit het onderzoek blijkt dat de aanvrager voor de subsidies
révèle positif, il est averti par écrit. Après calcul du coefficient Y in aanmerking komt, wordt de aanvrager schriftelijk verwittigd. Na
et publication dans le Moniteur belge (voir rubrique 4), berekening en publicatie in het Belgisch Staatsblad van de coëfficiënt
l'dministration établit et transmet un document de référence au Y (zie titel 4), stelt de administratie een referentiedocument op en
demandeur reprenant : stuurt dit naar de aanvrager met vermelding van :
1. le montant de la subvention octroyée (art. 9 de l'arrêté royal du 1. het toegekende subsidiebedrag (art. 9 van het koninklijk besluit
30 septembre 2005); van 30 september 2005);
2. les modalités de liquidation de la subvention; 2. de afrekeningsmodaliteiten van de subsidiering;
3. le rappel des pénalités (réduction, suspension, remboursement) 3. de herinnering aan de straffen (vermindering, opschorting,
visées aux art. 12, 13 et 15 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005; terugbetaling) zoals bedoeld in art. 12, 13 en 15 van het koninklijk
besluit van 30 september 2005;
4. le rappel de l'obligation de répercuter le soutien financier sur le 4. de herinnering aan de verplichting om de klant van de financiële
prix au client. steun te laten meegenieten.
- En cas de conclusion négative de l'examen, l'Administration en - Indien het onderzoek van het dossier negatief uitvalt, licht de
informe le demandeur et motive son refus. administratie de aanvrager hierover in en motiveert zij haar weigering.
3.3. Contestation 3.3. Betwisting
Le demandeur peut introduire tout grief par courrier dans les mêmes
conditions de transmission que celles de l'introduction de la demande. De aanvrager kan per post bezwaren indienen onder dezelfde voorwaarden
(voir rubrique 2). als deze van de aanvraagindiening (zie titel 2).
4. Calcul des elements de la subvention 4. Berekening van de elementen van de subsidie
De financiële steun zal worden berekend per ITE volgens de formule Y
Le soutien financier sera calculé par UTI selon la formule Y (km F + (km F + 50) zoals aangegeven in artikel 3 en 4 van het koninklijk
50) des articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 : besluit van 30 september 2005 :
- « km F » est le nombre de km tarifés effectués par chemin de fer et - « km F » staat voor het aantal per spoor afgelegde tarifaire
constitue la partie variable à la subvention; kilometer, en vormt het variabel deel van de subsidie;
- le facteur 50 constitue la partie fixe de la subvention; - de factor 50 vormt het vast gedeelte van de subsidie;
- le coefficient « Y », maximum 0,40 euro/km, sera calculé en fonction - de coëfficiënt « Y », die maximum 0,40 euro/km bedraagt, wordt
du trafic total éligible à la dite mesure. Pour l'année 2006, il berekend volgens het totaal van de in aanmerking komende transporten.
faudra tenir compte de l'effet rétroactif de la mesure au 1er janvier Voor het jaar 2006 moet men rekening houden met het retroactief effect
2006. Le crédit s'élève à 30 millions d'euros. van de maatregel vanaf 1 januari 2006. Het krediet bedraagt 30 miljoen
La valeur du coefficient « Y » fera l'objet d'un arrêté ministériel. euro. De waarde van de coëfficiënt « Y » wordt bij ministerieel besluit vastgelegd.
5. Modalités de paiement 5. Uitbetalingsmodaliteiten
5.1. L'opérateur 5.1. De operator
L'opérateur établit : De operator maakt :
* un récapitulatif des transports ferroviaires d'UTI effectués en 2006 * een lijst van de in 2006 uitgevoerde ITE-spoorwegtransporten (art.
(art. 10 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005; voir tableau en 10 van het koninklijk besluit van 30 september 2005; zie tabel in
annexe 1re). bijlage 1).
Les données suivantes doivent être communiquées : De volgende gegevens moeten worden meegedeeld :
? le mois; ? maand;
? le type de contrat; ? type contract;
? la date du départ; ? datum van vertrek;
? le numéro de la lettre de voiture; ? nummer van de vrachtbrief;
? le numéro du wagon; ? nummer van de wagon;
? le numéro de l'UTI; ? nummer van de ITE;
? la catégorie de l'UTI; ? categorie van de ITE;
? UTI : vide/chargée; ? ITE : leeg/vol;
? le numéro de la gare de départ; ? nummer van het station van vertrek;
? le nom de la gare de départ; ? naam van het station van vertrek;
? le numéro de la gare d'arrivée; ? nummer van het station van aankomst;
? le nom de la gare d'arrivée; ? naam van het station van aankomst;
? le(s) numéro(s) du (des) train(s); ? nummer(s) van de trein(en);
? la distance entre les centres de transbordement et/ou les points ? afstand tussen de overslagcentra en/of de knooppunten die op het
nodaux desservis sur le territoire belge; Belgisch grondgebied worden bediend;
? le coût de la traction ferroviaire/UTI; ? spoortractiekosten/ITE;
? le coût du wagon/UTI; ? wagonkosten;
? le coût de la manutention/UTI; ? overslagkosten/ITE;
? le coût de camion/UTI; ? vrachtwagenkosten/ITE;
? le coût administratif/UTI; ? administratieve kosten/ITE;
? les coûts totaux/UTI; ? totale kosten/ITE.
* un aperçu synthétique pour chaque relation (voir annexe 2). * een samenvattend overzicht van elke verbinding (zie bijlage 2).
Les données suivantes doivent être communiquées : De volgende gegevens moeten worden meegedeeld :
? le type de contrat; ? type contract;
? le numéro de la gare de départ; ? nummer van het station van vertrek;
? le nom de la gare de départ; ? naam van het station van vertrek;
? le numéro de la gare d'arrivée; ? nummer van het station van aankomst;
? le nom de la gare d'arrivée; ? naam van het station van aankomst;
? la distance entre les centres de transbordement et/ou les points ? afstand tussen de overslagcentra en/of de knooppunten die op het
nodaux desservis sur le territoire belge; Belgisch grondgebied worden bediend;
? le coût de la traction ferroviaire/UTI; ? spoortractiekosten/ITE;
? le coût du wagon/UTI; ? wagonkosten;
? le coût de la manutention/UTI; ? overslagkosten/ITE;
? le coût de camion/UTI; ? vrachtwagenkosten/ITE;
? le coût administratif/UTI; ? administratieve kosten/ITE;
? les coûts totaux/UTI; ? totale kosten/ITE.
5.2 L'Administration 5.2 Administratie
- Elle procède à la vérification par coups de sonde des données - Aan de hand van steekproeven controleert zij de verstrekte gegevens,
livrées e.a. : onder meer :
? via la lettre de voiture électronique correspondante; ? via de bijbehorende elektronische vrachtbrief;
? via Infrabel pour la circulation des trains. ? via Infrabel voor het treinverkeer.
- Après approbation des relevés (art. 12 de l'arrêté royal du 30 - Na goedkeuring van de lijsten (art. 12 van het koninklijk besluit
septembre 2005), le montant déterminé de la subvention sera liquidé. van 30 september 2005) zal het subsidiebedrag worden uitbetaald.
6. Contrôle 6. Controle
- En tout temps, l'Administration peut procéder au contrôle des prix - Op ieder ogenblik mag de administratie overgaan tot de controle van
pratiqués et des coûts affectés aux transports concernés (art. 16 de de bij het betreffende vervoer toegepaste prijzen en gemaakte kosten
l'arrêté royal du 30 septembre 2005). (art. 16 van het koninklijk besluit van 30 september 2005).
- Toutes les données sont collectées et traitées de manière confidentielle. - Alle gegevens worden vertrouwelijk verzameld en behandeld.
7. Administration en charge 7. Bevoegde Administratie
En application de l'article 16 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005, Overeenkomstig artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 september
les membres du personnel de la Direction générale du Transport 2005 zijn volgende personeelsleden van het Directoraat-generaal van
terrestre en charge du régime de soutien sont : het Vervoer te Land belast met de uitvoering het steunstelsel :
- Carole Coune, Directeur général - Carole Coune, Directeur-generaal
- Jean-Claude Houtmeyers, Conseiller général - Jean-Claude Houtmeyers, Adviseur-generaal
- Viviane Montulet, Conseiller général - Viviane Montulet, Adviseur-generaal
- Henry Maillard, Conseiller - Henry Maillard, Adviseur
- Michel De Vos, Attaché - Michel De Vos, Attaché
- Marguerite Olivier, Attaché. - Marguerite Olivier, Attaché.
Bruxelles, le 21 décembre 2006. Brussel, 21 december 2006.
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^