← Retour vers "Circulaire n° 670 - Information relative à la méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring du risque de dépassement des crédits de personnel et du monitoring des décisions opérationnelles "
Circulaire n° 670 - Information relative à la méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring du risque de dépassement des crédits de personnel et du monitoring des décisions opérationnelles | Omzendbrief nr. 670 - Informatie inzake de methodologie voor de berekening van de KPI's voor de monitoring van het risico op overschrijding van de personeelskredieten en de monitoring van de operationele beslissingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
20 FEVRIER 2019. - Circulaire n° 670 - Information relative à la | 20 FEBRUARI 2019. - Omzendbrief nr. 670 - Informatie inzake de |
méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring du risque de | methodologie voor de berekening van de KPI's voor de monitoring van |
dépassement des crédits de personnel et du monitoring des décisions opérationnelles Aux services publics fédéraux, aux services publics fédéraux de programmation, aux organismes administratifs publics et services administratifs à comptabilité autonome, aux institutions publiques de sécurité sociale, aux corps spéciaux. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Madame la Secrétaire d'Etat, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Madame la Présidente, Monsieur le Président, Madame l'Administratrice-générale, Monsieur l'Administrateur-général, Dans les notifications du budget initial 2015, le Conseil des | het risico op overschrijding van de personeelskredieten en de monitoring van de operationele beslissingen Aan de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten, de administratieve openbare instellingen en de administratieve diensten met boekhoudkundige autonomie, de openbare instellingen van de sociale zekerheid, de bijzondere korpsen Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Mevrouw de Voorzitter, Mijnheer de Voorzitter, Mevrouw de Administrateur-generaal, Mijnheer de Administrateur-generaal, In de notificaties bij de initiële begroting 2015 heeft de |
ministres du 15 octobre 2014 a décidé d'appliquer une économie | Ministerraad van 15 oktober 2014 beslist een lineaire besparing op de |
linéaire sur les crédits de personnel de 4 % en 2015 et de 2 % chaque | personeelskredieten toe te passen ten belope van 4 % in 2015 en van 2 |
année de 2016 à 2019. | % in elk van de jaren 2016 tot 2019. |
Le gouvernement a chargé les SPF P&O et B&Cg, intégrés depuis le 1er | De regering heeft de FODs P&O en B&B, sedert 1 maart 2017 geïntegreerd |
mars 2017 au SPF BOSA, d'organiser un monitoring régulier des crédits | in de FOD BOSA, belast met een regelmatige monitoring van de |
de personnel pour toute la fonction publique fédérale (y compris les | personeelskredieten voor het gehele federale openbaar ambt (met |
corps spéciaux, les organismes administratifs publics et services | inbegrip van de bijzondere korpsen, de administratieve openbare |
administratifs à comptabilité autonome et les institutions publiques | instellingen en de administratieve diensten met boekhoudkundige |
de sécurité sociale) afin de pouvoir suivre et évaluer le respect de sa politique en la matière. Opérant dans un contexte budgétaire restrictif, les services pour leur part éprouvent le besoin d'optimiser leurs moyens budgétaires disponibles pour pouvoir réaliser au maximum l'objectif défini dans le plan de personnel, tout en gérant le risque de dépassement conjointement avec le partenaire du contrôle interne qui est, le cas échéant, l'inspecteur des Finances le commissaire du gouvernement, le commissaire du gouvernement du budget (IPSS) ou le délégué du ministre du budget accrédité. Si plus loin dans la présente circulaire il est référé à l'inspecteur des Finances il y a lieu de le lire comme une référence à l'inspecteur des Finances le commissaire du gouvernement, le commissaire du gouvernement du budget (IPSS) ou le délégué du ministre du budget. Sous la supervision de la Taskforce Monitoring du personnel, qui réunit des représentants des Ministres du Budget et de la Fonction publique et le président et des responsables du SPF BOSA, les mécanismes suivants de gestion du risque de dépassement ont été mis en place: | autonomie en de openbare instellingen van sociale zekerheid) opdat ze de naleving van haar beleid terzake zou kunnen opvolgen en evalueren. Gelet op de restrictieve begrotingscontext waarin ze opereren willen de diensten van hun kant de budgettaire middelen waarover ze beschikken optimaliseren om het objectief gedefinieerd in het personeelsplan maximaal te kunnen realiseren waarbij ze ook het risico op overschrijding moeten beheren gezamenlijk met de partner van de interne controle zijnde, in voorkomend geval, de geaccrediteerde inspecteur van Financiën, regeringscommissaris, regeringscommissaris van begroting (OISZ) of afgevaardigde van de minister van begroting. Indien verder in deze omzendbrief verwezen wordt naar de inspecteur van Financiën dan dient dit gelezen te worden als een verwijzing naar de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris, de regeringscommissaris van begroting (OISZ) of de afgevaardigde van de minister van begroting. Onder de supervisie van de Taskforce Monitoring van het personeel, die vertegenwoordigers van de Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken en de voorzitter en verantwoordelijken van de FOD BOSA verenigt, werden volgende mechanismen betreffende het beheer van het risico op overschrijding in werking gesteld: |
- un monitoring régulier du risque de dépassement des crédits de | - een regelmatige monitoring van het risico op overschrijding van de |
personnel à destination du gouvernement | personeelskredieten voor de regering |
- un monitoring en cycle continu des décisions opérationnelles à | - een monitoring van de operationele beslissingen in een continue |
destination du responsable opérationnel. | cyclus voor de operationele verantwoordelijke. |
A cet effet la Taskforce a défini les indicateurs de performance clés | Met het oog hierop heeft deze Taskforce de nodige kritieke |
(KPI) appropriés et a validé la méthodologie permettant leur calcul. | prestatie-indicatoren (KPI) gedefinieerd en de methodologie |
gevalideerd die hun berekening toelaat. Deze methodologie werd | |
Cette méthodologie a été décrite dans la circulaire n° 644 du 12 mai | beschreven in de omzendbrief nr. 644 van 12 mei 2015 - Informatie |
inzake de methodologie voor de berekening van de KPI's voor de | |
2015 -Information relative à la méthodologie pour le calcul des KPI du | monitoring van het risico, gewijzigd bij de omzendbrief nr. 644bis van |
monitoring de risque, modifié par la circulaire n° 644bis du 15 | 15 december 2015. |
décembre 2015. | |
L'objectif de la présente circulaire est d'opérer une révision de la | Een herziening van de methodologie maakt het voorwerp uit van deze |
méthodologie. | omzendbrief. |
La méthodologie pour le monitoring du risque est basée sur le modèle | De methodologie voor de monitoring van het risico is gebaseerd op het |
Sepp qui exploite différentes sources de données dans la plateforme | model Sepp dat diverse gegevensbronnen exploiteert in het |
Sepp, permettant de produire une projection fiable de la charge en | Sepp-platform om een betrouwbare projectie van de personeelskosten te |
personnel. Elle s'appuie sur des concepts strictement normés et sur | kunnen produceren. Zij steunt op strikt genormeerde concepten en op |
des processus end to end normés qui intègrent un contrôle de qualité | genormeerde end to end processen die een permanente kwaliteitscontrole |
permanent. | integreren. |
C'est une méthodologie standard qui jusqu'en 2016 projetait les | Het is een standaardmethodologie die tot en met 2016 de loonlasten |
charges salariales en partie individuellement et en partie | projecteerde deels op individuele basis en deels op globale basis. |
globalement. Depuis 2017, elle a été entièrement revue afin de pouvoir intégrer dans la projection des charges salariales l'impact du système de bonification. A cette fin une analyse approfondie des composantes de la charge salariale a été utilisée pour réviser fondamentalement le modèle salarial existant et mettre en oeuvre une nouvelle classification différenciée des rubriques de paiement. Pour chaque rubrique, une méthodologie de projection appropriée a été développée, testée sur leur fiabilité et validée. Dans la nouvelle méthodologie, toutes les composantes de la charge salariale sont estimées individuellement, permettant de générer ainsi un résultat plus fin. | Vanaf 2017 werd ze grondig herzien om de impact van het systeem van bonificatie te kunnen integreren in de projectie van de loonlasten. Met het oog hierop werd gebruik gemaakt van een diepgaande analyse van de loonlastcomponenten om het bestaande loonmodel fundamenteel te herzien en een nieuwe, gedifferentieerde classificatie van de betalingsrubrieken te implementeren. Voor elke rubriek werd vervolgens een geëigende projectiemethodologie ontwikkeld, getest op hun betrouwbaarheid en gevalideerd. In de nieuwe methodologie worden alle loonlastcomponenten individueel geraamd wat een meer verfijnd resultaat genereert. |
La projection se fait sur un horizon de deux ans c.-à-d. pour T et | De projectie gebeurt over een horizon van twee jaar namelijk voor T en |
T+1. La méthodologie a également été adaptée pour permettre une telle | T+1. De methodologie werd eveneens aangepast om een dergelijke |
projection dans le cas d'un monitoring du risque basée sur les données | projectie toe te laten bij een monitoring op basis van de gegevens van |
de décembre : le mois de décembre étant en T, la projection se fait | december : gezien de maand december in T valt gebeurt de projectie |
sur T+1 et T+2. | voor T+1 en T+2. |
Cette circulaire traite les points suivants : | Deze omzendbrief behandelt volgende punten: |
Dans A. Monitoring du risque du dépassement des crédits | In A. Monitoring van het risico op overschrijding van de kredieten |
Point 1_Contexte de décision | Punt 1_Beslissingscontext |
Point 2_Les KPI | Punt 2_De KPI's |
Point 3_Sources de données requises | Punt 3_Vereiste brongegevens |
Point 4_Calcul des indicateurs | Punt 4_Berekening van de indicatoren |
Point 5_Calcul des KPI | Punt 5_Berekening van de KPI's |
Dans B. Monitoring des décisions opérationnelles | In B. Monitoring van de operationele beslissingen |
Point 1_Contexte de décision | Punt 1_Beslissingscontext |
Point 2_Les KPI | Punt 2_De KPI's |
Point 3_Sources de données utiles | Punt 3_Nuttige brongegevens |
Point 4_Calcul des KPI | Punt 4_Berekening van de KPI's |
Dans C. Information et support | In C. Informatie en ondersteuning |
Dans D. Abrogation des circulaires. | In D. Opheffing van omzendbrieven. |
A. MONITORING DU RISQUE DU DEPASSEMENT DES CREDITS | A. MONITORING VAN HET RISICO OP OVERSCHRIJDING VAN DE KREDIETEN |
1. Contexte de décision | 1. Beslissingscontext. |
Le gouvernement veut disposer d'une information fiable lui permettant | De regering heeft behoefte aan een betrouwbare informatie die haar in |
de suivre et d'évaluer en toute transparence le respect de sa | staat stelt op transparante wijze de naleving van haar beleid inzake |
politique en matière des crédits de personnel et des ressources humaines. | personeelskredieten en human resources op te volgen en te evalueren. |
2. Les KPI | 2. De KPI's |
Pour évaluer le risque du dépassement des crédits de personnel, les | Om het risico op overschrijding van de personeelskredieten te |
coûts de personnel doivent être confrontés avec les moyens budgétaires | evalueren moeten de personeelskosten geconfronteerd worden met de |
beschikbare budgettaire middelen. Met het oog hierop zijn vier | |
disponibles. A cet effet quatre indicateurs de performance clés sont | kritieke prestatie-indicatoren gedefinieerd namelijk KPI Ia, KPI Ib, |
définis, notamment les KPI Ia, KPI Ib, KPI II et KPI III. | KPI II en KPI III. |
KPI Ia | KPI Ia |
Indique si l'enveloppe de personnel peut supporter les charges en | Geeft aan of de personeelsenveloppe de personeelslasten geobserveerd |
personnel observées au cours des 12 derniers mois. | in de laatste 12 maanden kan dragen. |
KPI Ib | KPI Ib |
Indique si l'enveloppe de personnel peut supporter les charges en | Geeft aan of de personeelsenveloppe volstaat om de personeelslasten |
personnel observées au cours de l'année et extrapolées jusqu'à la fin | geobserveerd tijdens het jaar en geëxtrapoleerd tot het einde van het |
de l'année. | jaar, te kunnen dragen. |
KPI II | KPI II |
Indique si l'enveloppe de personnel peut supporter la projection des | Geeft aan of de personeelsenveloppe volstaat om de projectie van de |
charges en personnel du personnel existant. | personeelslasten van het bestaand personeel te kunnen dragen. |
KPI III | KPI III |
Indique si l'enveloppe de personnel peut supporter en plus de la | Geeft aan of de personeelsenveloppe volstaat om bovenop de projectie |
projection des charges en personnel du personnel existant, l'impact | van de personeelslasten van het bestaand personeel ook de impact van |
des événements irréversibles. | de onomkeerbare evenementen te kunnen dragen. |
Les KPI Ia et Ib sont des KPI robustes qui peuvent être calculés assez | De KPI's Ia en Ib zijn robuuste KPI's die die vrij eenvoudig kunnen |
facilement. Les KPI II et III sont plus fins car ils exploitent les | berekend worden. De KPI's II en III zijn meer verfijnd daar ze de |
charges salariales individuelles. Le KPI III est le plus complet et | individuele loonlasten exploiteren en projecteren. De KPI III is |
daarbij het meest compleet en dus ook het meest betrouwbaar om het | |
donc le plus fiable pour évaluer le risque, puisqu'il tient également | risico te evalueren omdat hij daarenboven rekening houdt met de impact |
compte de l'impact des événements irréversibles. | van de onomkeerbare evenementen. |
3. Sources de données requises | 3. Vereiste brongegevens |
Pour produire les KPI les sources de données de base suivantes sont | Om de KPI's te kunnen berekenen zijn volgende brongegevens aan de |
indispensables : | basis nodig: |
3.1 Enveloppes de personnel | 3.1 Personeelsenveloppes |
L'enveloppe de personnel comprend l'ensemble des crédits de personnel | De personeelsenveloppe omvat het geheel van de personeelskredieten die |
approuvés dans le budget fédéral et attribués à une entité | in de federale begroting zijn goedgekeurd en toegewezen zijn aan een |
opérationnelle étant une unité fonctionnelle et homogène d'un service. | operationele entiteit zijnde een homogene en functionele eenheid van |
L'enveloppe constitue la limite budgétaire dans laquelle les crédits | een dienst. De enveloppe is de budgettaire perimeter waarbinnen de |
de personnel et les dépenses de l'entité sont connus sans ambiguïté et | personeelskredieten en -lasten van de entiteit zonder ambiguïteit |
peuvent faire l'objet d'un suivi. | gekend zijn en kunnen opgevolgd worden. |
3.2 Charges en personnel | 3.2 Personeelslasten |
Les charges en personnel couvrent l'ensemble des dépenses effectuées | De personeelslasten zijn alle personeelskosten die ten laste van de |
sur l'enveloppe de personnel de l'entité. Elles sont égales à la somme | personeelsenveloppe worden vereffend. Zij zijn gelijk aan de som van |
des charges salariales et des dépenses propres de l'entité. | de loonlasten en de eigen uitgaven van de entiteit. |
3.3 Charges salariales et dépenses propres | 3.3 Loonlasten en eigen uitgaven |
Les charges salariales incluent les coûts salariaux directement | De loonlasten omvatten de direct toewijsbare loonkosten die |
attribuables qui sont imputés mensuellement pour chaque contrat payé | |
sur l'enveloppe de personnel. Elles contiennent la charge budgétaire | maandelijks geïmputeerd worden voor elk contract betaald op de |
totale de l'employeur, y compris les cotisations patronales. Elles | personeelsenveloppe. Ze omvatten de totale budgettaire last van de |
sont comptabilisées dans le mois de paiement. Elles représentent | werkgever, inclusief de werkgeversbijdragen. Zij worden aangerekend in |
généralement au moins 95 % du total des charges en personnel. | de maand van betaling. Zij maken over het algemeen minstens 95 % van |
de totale personeelslasten uit. | |
Les dépenses propres sont des dépenses non individualisables à charge | De eigen uitgaven zijn niet-individualiseerbare uitgaven ten laste van |
de l'enveloppe de personnel et qui sont généralement liquidées de | de personeelsenveloppe. Ze worden doorgaans op periodieke basis |
façon périodique. Elles couvrent principalement les factures relatives | vereffend. Hieronder vallen in hoofdzaak de facturen inzake de |
à l'intervention de l'employeur dans les transports en commun. | tussenkomst van de werkgever in het openbaar vervoer. |
3.4 Evénements irréversibles | 3.4 Onomkeerbare evenementen |
Les événements irréversibles peuvent être définis comme des mouvements | Onomkeerbare evenementen kunnen gedefinieerd worden als zijnde |
de personnel qui n'ont pas encore été observés dans les charges | personeelsbewegingen die nog niet geobserveerd zijn in de loonlasten |
salariales, mais qui se trouvent déjà au stade où la procédure ne peut | maar die zich wel reeds in een stadium bevinden waarin de procedure |
être interrompue sans porter préjudice à des droits individuels. De | niet kan onderbroken worden zonder afbreuk te doen aan individuele |
par leur nature, les mouvements irréversibles ont toujours une date de | rechten. Door hun aard hebben de onomkeerbare bewegingen steeds een |
réalisation située dans le futur. | realisatiedatum in de toekomst. |
Seuls les événements suivants sont considérés comme étant des | Enkel de volgende bewegingen worden als onomkeerbaar beschouwd: |
événements irréversibles : | |
- Un IN contractuel quand le service a proposé un contrat de travail | - Een IN contractueel wanneer de dienst een arbeidsovereenkomst aan de |
au candidat sélectionné ; | geselecteerde kandidaat heeft voorgesteld; |
- Un IN statutaire quand le service a consulté le candidat sélectionné | - Een IN statutair wanneer de dienst de geselecteerde kandidaat |
pour occuper un emploi vacant ; | geconsulteerd heeft om een vacante betrekking te bezetten; |
- Un OUT quand la cessation du lien juridique a formellement été | - Een OUT wanneer de beëindiging van de juridische band formeel ter |
communiquée par le membre du personnel à son service (pension | kennis is gebracht door het personeelslid aan zijn dienst (pensioen |
demandée, préavis donné, ...) ou par le service à son membre de | aangevraagd, opzeg gegeven, ...) of door de dienst aan zijn |
personnel. Les personnes qui atteignent l'âge de la retraite dans le | personeelslid. De personen die de pensioenleeftijd bereiken in de |
horizon du monitoring tombent par définition sous irréversible OUT ; | horizon van de monitoring vallen per definitie onder onomkeerbare OUT; |
- Un UPGRADE (promotion, accession) est assimilé à un événement | - Een UPGRADE (bevordering, overgang) wordt geassimileerd met een |
irréversible à partir du moment où le service a formellement | onomkeerbare beweging vanaf het moment dat de dienst de vacante |
communiqué la vacance d'emploi aux candidats potentiels. | betrekking formeel ter kennis heeft gebracht aan de potentiële |
A l'exception de l'upgrade, aucun événement futur n'est considéré | kandidaten. Behalve voor de upgrade wordt geen enkel toekomstig evenement als |
comme étant irréversible si la personne concernée n'est pas connue. | onomkeerbaar beschouwd als de betrokken persoon niet gekend is. |
4. Calcul des indicateurs | 4. Berekening van de indicatoren |
La méthodologie mis en place permet, en fonction du mois de | De uitgewerkte methodologie maakt het mogelijk, in functie van de |
monitoring, la production des indicateurs qui constituent les briques | monitoringmaand, de indicatoren te produceren die de bouwstenen vormen |
de base pour les KPI. | voor de KPI's. |
Le mois de monitoring est le mois charnière entre les valeurs | De monitoringmaand is de maand die de grens vormt tussen de |
réalisées et les valeurs projetées. | gerealiseerde waarden en de geprojecteerde waarden. |
Les indicateurs doivent être disponibles pour les années reprises dans | De indicatoren moeten beschikbaar zijn voor de jaren die opgenomen |
l'horizon du monitoring du risque : pour le monitoring basé sur les | zijn in de horizon van de monitoring: voor de monitoring op basis van |
données de mai il s'agit des années T et T1, pour le monitoring basé | de gegevens van mei zijn het de jaren T en T1, voor de monitoring op |
sur les données de décembre il s'agit des années T1 et T2. | basis van de gegevens van december gaat het om de jaren T1 en T2. |
4.1 L'enveloppe de personnel | 4.1 De personeelsenveloppe |
Chaque année, les Ministres du Budget et de la Fonction Publique | Elk jaar leggen de Ministers van Begroting en van Ambtenarenzaken bij |
établissent par circulaire la liste des entités fédérales soumises au | omzendbrief de lijst vast van de federale entiteiten die onderworpen |
monitoring de risque ainsi que les informations nécessaires pour la | zijn aan de monitoring van het risico alsook de informatie die nodig |
production de ce monitoring. | is voor de realisatie van deze monitoring. |
Cette circulaire précise le montant de référence de l'enveloppe de | Deze omzendbrief preciseert het referentiebedrag van de |
personnel de chaque entité pour les années comprises dans l'horizon du | personeelsenveloppe van elke entiteit voor de jaren begrepen in de |
monitoring. | horizon van de monitoring. |
4.2 Les charges en personnel des 12 derniers mois | 4.2 De personeelslasten van de laatste 12 maanden |
Les charges en personnel observées dans les 12 derniers mois à compter | De personeelslasten geobserveerd tijdens de laatste 12 maanden vanaf |
du mois de monitoring constituent les charges en personnel des 12 | de monitoringmaand vormen de personeelslasten van de laatste 12 |
derniers mois de l'entité. | maanden van de entiteit. |
4.3 Les charges en personnel extrapolées jusqu'à la fin de l'année T | 4.3 De personeelslasten geëxtrapoleerd tot het einde van het jaar T |
Les charges en personnel de l'entité observées en T sont extrapolées | De geobserveerde personeelslasten van de entiteit in T worden |
jusqu'à la fin de T, sur base de l'ordonnancement des charges en | geëxtrapoleerd naar het einde van T op basis van de ordonnancering van |
personnel en T-1. | de personeelslasten in T-1. |
4.4 Les dépenses propres | 4.4 De eigen uitgaven |
Le delta entre les charges en personnel et les charges salariales | De delta tussen de geobserveerde personeelslasten en loonlasten |
observées dans les 12 derniers mois à compter du mois de monitoring, | tijdens de laatste 12 maanden vanaf de monitoringmaand, |
représente le montant annuel estimé des dépenses propres de l'entité | vertegenwoordigt het geraamd jaarbedrag van de eigen uitgaven van de |
pour chaque année comprise dans l'horizon du monitoring. | entiteit voor elk jaar begrepen in de horizon van de monitoring. |
Le pourcentage des dépenses propres est le rapport entre le delta | Het percentage eigen uitgaven is de verhouding tussen voormelde delta |
susmentionné et les charges salariales observées dans les 12 derniers | en de geobserveerde loonlasten tijdens de laatste 12 maanden vanaf de |
à compter du mois de monitoring. Il est utilisé dans le calcul de | monitoringmaand. Dit wordt gebruikt bij de berekening van de impact |
l'impact des événements irréversibles. | van de onomkeerbare evenementen. |
Les dépenses propres de l'entité 14.02_Diplomates du SPF Affaires | De eigen uitgaven van de entiteit 14.02_Diplomaten van de FOD |
étrangères sont estimées selon un estimateur de coût spécifique basé | Buitenlandse Zaken worden volgens een specifieke kostenramer geraamd |
sur une évaluation du nombre de diplomates en poste et de leurs coûts | die gebaseerd is op een evaluatie van het aantal diplomaten op post en |
observés au cours des 12 derniers mois à partir du mois de monitoring. | hun kost geobserveerd tijdens de laatste 12 maanden vanaf de monitoringmaand. |
4.5 Les indicateurs estimés sur base d'une exploitation des charges | 4.5 De indicatoren geraamd op basis van een exploitatie van de |
salariales | loonlasten |
La méthodologie Sepp estime les coûts futurs de façon individuelle sur | De methodologie Sepp raamt de toekomstige kosten op individuele wijze |
base des charges salariales de l'enveloppe réalisées par contrat. | op basis van de loonlasten die per contract op de enveloppe gerealiseerd zijn. |
Le contrat, qui est un concept clé dans cette méthodologie, est le | Het contract, dat een kernconcept is binnen deze methodologie, is een |
lien juridique entre un service et une personne par lequel la personne | juridische band tussen een dienst en een persoon waarbij de persoon, |
fournit des prestations, contre une rémunération, sous l'autorité de | tegen een bezoldiging, prestaties levert onder het gezag van de |
celui-ci. | dienst. |
Dans la méthodologie Sepp le contrat est caractérisé par l'identifiant | In de methodologie Sepp wordt het contract gekenmerkt door de unieke |
unique de la personne, sa qualité (statutaire, contractuel ou | code van de persoon, zijn naam en voornaam, zijn hoedanigheid |
manager), le régime de travail pour lequel elle est payée (ETP situé | (statutair, contractueel of manager), het werkregime waarvoor hij |
entre 0 et 1) ainsi que la carrière et l'échelle barémique dans cette carrière qui détermine le traitement dont la personne jouit. Les charges salariales sont analysées et les mouvements de personnel sont identifiés en appliquant le nouveau modèle salarial Sepp. Ces informations sont exploitées en vue de calculer les indicateurs qui ont trait aux charges salariales. L'intérêt du rubricage des charges salariales tient au fait que chaque rubrique couvre des composantes salariales du même type de prestations permettant ainsi d'établir une méthode de projection adaptée à chaque rubrique et d'estimer des indicateurs plus fins. Les événements observés permettent quant à eux de calculer plusieurs indicateurs informatifs sur l'évolution des ETP et leur impact. Leur confrontation aux événements irréversibles prévus donne une information intéressante sur la capacité du service d'anticiper les événements de personnel futurs. 4.5.1 Analyse des charges salariales En matière d'analyse des charges salariales une différence entre les paiements observés peut se faire en fonction des caractéristiques suivantes : Les paiements normaux et les arriérés La différence entre le paiement normal et l'arriéré dépend de la correspondance entre le mois de paiement et le mois pour lequel le droit au paiement est ouvert. Un paiement normal est un paiement de prestation qui s'observe dans le | betaald is (VTE gelegen tussen 0 en 1) en de loopbaan en de weddenschaal binnen deze loopbaan die de wedde bepaalt die de persoon geniet. De loonlasten worden geanalyseerd en de personeelsbewegingen worden geïdentificeerd door toepassing van het nieuwe loonmodel Sepp. Deze informatie wordt geëxploiteerd om de indicatoren te kunnen berekenen die verband houden met de loonlasten. Het belang van de rubricering van de loonlasten is gelegen in het feit dat elke rubriek looncomponenten van hetzelfde type prestaties dekt waardoor het mogelijk is voor elke rubriek een aangepaste projectiemethode te bepalen en meer verfijnde indicatoren te ramen. De geobserveerde bewegingen van hun kant laten toe verschillende indicatoren te berekenen aangaande de evolutie van de VTE's en hun gegenereerde impact. Hun confrontatie met de voorziene onomkeerbare evenementen geeft interessante informatie over het vermogen van de dienst om toekomstige personeelsevenementen te kunnen anticiperen. 4.5.1 Analyse van de loonlasten Bij de analyse van de loonlasten kan tussen de geobserveerde betalingen een onderscheid worden gemaakt op basis van volgende karakteristieken: De normale betalingen en de achterstallen Het onderscheid tussen een normale betaling en een achterstallige betaling is afhankelijk van de correspondentie van de maand van betaling en de maand waarvoor het recht op de betaling is geopend. Een normale betaling is een betaling van prestaties die geobserveerd |
mois M pour un droit qui a été ouvert pour le mois M (le mois de droit | wordt in de maand M voor een recht dat geopend is voor de maand M |
correspond au mois de paiement). | (maand van het recht valt samen met maand van de betaling). |
Un arriéré est un paiement de prestation qui s'observe dans le mois M | Een achterstal is een betaling van prestaties die geobserveerd wordt |
pour un droit ouvert dans le mois M-x (le mois de droit diffère du | in de maand M voor een recht dat geopend is in de maand M-x (maand van |
mois de paiement). | het recht is verschillend van de maand van betaling). |
Toutefois un paiement en arriéré est qualifié comme un paiement normal | Een achterstallige betaling wordt echter gekwalificeerd als een |
lorsqu'il s'agit d'un paiement régulier qui, pour des raisons | normale betaling als het gaat om een regelmatige betaling die, om |
inhérentes au type de prestations, est effectué dans le mois suivant | redenen die inherent zijn aan het type prestaties, in regel in de |
le mois des prestations. Par exemple, les prestations week-end ne | maand volgend op de maand van de prestaties wordt vereffend. Zo zullen |
seront pas payées à la fin du mois de prestations, mais généralement le mois suivant, car son calcul prendra plus de temps que celui d'un paiement récurrent comme la prime linguistique, par exemple, dont le montant reste inchangé de mois en mois. Seuls les paiements normaux entrent en ligne de compte pour la projection des charges salariales. Les paiements mensuels, annuels et autres Il y a des paiements qui s'observent mensuellement et d'autres qui typiquement sont payés sur base annuelle. Dans les paiements mensuels l'on identifie : des paiements récurrents stables c.-à-d. des paiements qui se répètent chaque mois et qui par nature sont non régressifs (les traitements, les bonifications, des primes liées à la fonction comme prime | weekend-prestaties niet op het einde van de maand van de prestaties maar meestal in de volgende maand worden uitbetaald omdat de berekening ervan meer tijd vergt dan bijvoorbeeld een taalpremie waarvan het bedrag maandelijks ongewijzigd blijft. Enkel de normale betalingen komen in aanmerking voor de projectie van de loonlasten De maandelijkse, jaarlijkse en andere betalingen Er zijn betalingen die maandelijks geobserveerd worden en andere die typisch op jaarbasis betaald worden. In de maandelijkse betalingen onderscheiden we: - recurrente stabiele betalingen d.w.z. betalingen die zich maandelijks herhalen en van nature niet regressief zijn (de weddes, de bonificaties, premies verbonden aan de functie zoals taalpremies, |
linguistique, allocation de direction, ...) ; | directietoelage, ...) |
- des paiements à montants variables pour des prestations mensuelles | - betalingen met variërende bedragen voor regelmatige maandelijkse |
régulières (prestations de nuit, prestations de week-end, .... ), | prestaties (nachtprestaties, weekendprestaties, ...) |
- des paiements à montants variables en fonction de prestations | - betalingen met variërende bedragen voor onregelmatige maandelijkse |
mensuelles irrégulières (indemnités de vélo, ...). | prestaties (fietsvergoedingen, ...). |
Les pécules de vacances, les allocations de fin d'année et les primes | Het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de premies voor |
de développement des compétences sont liquidés annuellement : les | competentieontwikkeling worden jaarlijks vereffend: het vakantiegeld |
pécules de vacances en mai, les allocations de fin d'année en décembre | in mei, de eindejaarstoelage in december en de premies voor |
et les primes de développement des compétences en septembre. | competentieontwikkeling in september. |
D'autres paiements ne peuvent être rangés dans une des catégories | Andere betalingen die niet in een van voornoemde categorieën kunnen |
susmentionnées. Il s'agit plutôt des paiements à caractère unique ou | worden ondergebracht. Het gaat veeleer om betalingen met een uniek of |
spécifique (indemnité de rupture, indemnité frais funéraires, ...). | specifiek karakter (verbrekingsvergoeding, begrafenisvergoeding, ...). |
Les primes de compétences en extinction | De competentiepremies in uitdoving |
Dans les paiements l'on observe la diminution graduelle des primes de | Er is een geleidelijke afname van de premies voor |
développement des compétences. La fin de la durée des compétences est | competentieontwikkeling merkbaar in de betaalgegevens. Het einde van |
en général suivie d'une promotion vers l'échelle supérieure et de | de duur van de competenties wordt over het algemeen gevolgd door een |
l'attribution d'une bonification. Pour les cas qui ont encore une | bevordering naar de hogere weddenschaal en de toekenning van een |
compétence en cours le nouveau modèle salarial comprend des rubriques | bonificatie. Voor de gevallen die nog steeds een lopende competentie |
ad hoc permettant d'y classer respectivement le coût estimé du saut | hebben, bevat het nieuwe loonmodel ad hoc rubrieken waarin |
d'échelle et de la bonification qui s'observeront seulement après la | respectievelijk de geraamde kost van de weddenschaalverhoging en van |
fin de la compétence. | de bonificatie die pas na het einde van de competentie zullen |
Le rubricage des charges salariales dans le modèle salarial sepp | waargenomen worden, kan worden geklasseerd. De rubricering van de loonlasten in een loonmodel |
Le modèle salarial Sepp décompose les charges salariales en rubriques | Het loonmodel Sepp deelt de loonlasten in in rubrieken en in |
et en sous-rubriques qui, le cas échéant, incluent les cotisations | subrubrieken die, in voorkomend geval, de werkgeversbijdragen, |
patronales. Chaque rubrique est elle-même regroupé dans une des trois | omvatten. Elke rubriek wordt gegroepeerd in één van de drie |
rubriques principales. | hoofdrubrieken. |
Le nouveau modèle salarial Sepp : | Het nieuwe loonmodel Sepp: |
A. Charges salariales mensuelles | A. Maandelijkse loonlasten |
1. Traitement barémique | 1. Baremieke wedde . |
1.1 Bruto barémique | 1.1 Bruto baremiek |
1.2 Autre barémique | 1.2 Andere baremiek |
2 La bonification | 2. Bonificatie |
3. Récurrent mensuel (REM) | 3. Maandelijks recurrent (REM) |
3.1 Récurrent mensuel | 3.1. Maandelijks recurrent |
3.2 Fonction supérieure | 3.2. Hogere functie |
3.3 Indemnités de poste diplomates | 3.3. Postvergoedingen diplomaten |
3.4 Autres indemnités de poste | 3.4. Andere postvergoedingen |
4. Périodique mensuel (PEM) | 4. Maandelijks periodiek (PEM) |
4.1 Périodique mensuel | 4.1. Maandelijks periodiek |
4.2 Prestations spéciales EPI | 4.2. Bijzondere prestaties EPI |
4.3 Autres prestations spéciales | 4.3. Andere bijzondere prestaties |
5. Linéaire mensuel (LIM) | 5. Maandelijks lineair (LIM) |
5.1 Linéaire mensuel | 5.1 Maandelijkse lineair |
5.2 Déplacement | 5.2 Verplaatsing |
B. Charges salariales annuelles | B. Jaarlijkse loonlasten |
1. Pécule de vacances | 1. Vakantiegeld. |
1.1 Pécule de vacances . | 1.1 Vakantiegeld |
1.2 Pécule de vacances compétences | 1.2 Vakantiegeld competenties |
2. Allocation de fin d'année | 2. Eindejaarstoelage |
2.1 Allocation de fin d'année | 2.1 Eindejaarstoelage |
2.2 Allocation de fin d'année compétences | 2.2 Eindejaarstoelage competenties |
3.Primes de compétence | 3. Competentiepremies |
4. Bonification_annuel | 4. Bonificatie_jaarlijks |
5. Saut d'échelle | 5. Weddenschaalverhoging |
C. Charges salariales observées non projetées 1. Paiements observés non projetés. Dans chacune des rubriques, à l'exception des rubriques `Bonification_annuel' et `Saut d'échelle' qui ne peuvent contenir que des valeurs projetées, les paiements observés sont classés en paiements normaux ou arriérés, les arriérés de nature `régulier' étant repris dans les paiements normaux. Observation des mouvements de personnel Sur base d'une analyse des charges salariales par contrat des mois consécutifs, on peut observer de grandes catégories de mouvements de personnel: - Au cours du mois de référence, contrairement au mois précédent, un paiement normal dans la sous-rubrique `bruto barémique' est observé pour un contrat : il s'agit d'un IN | C. Loonlasten geobserveerd niet geprojecteerd 1. Geobserveerde niet geprojecteerde betalingen. Binnen elk van de rubrieken, met uitzondering van de rubrieken `Bonificatie_jaarlijks' en `Weddenschaalverhoging' die uitsluitend projecties kunnen omvatten, worden de betalingen geklasseerd in normale of achterstallige betalingen, waarbij de achterstallen die een `regelmatig' karakter vertonen ondergebracht worden in de normale betalingen. De observatie van personeelsbewegingen Op basis van een analyse van de loonlasten van opeenvolgende maanden per contract kunnen grote categorieën van personeelsbewegingen worden geobserveerd: - Er wordt voor een contract in de referentiemaand, in tegenstelling tot de voorafgaande maand, een normale betaling in de subrubriek `bruto baremiek' geobserveerd: dit is een IN; |
- Au cours du mois de référence, contrairement au mois précédent, | - Er wordt voor een contract in de referentiemaand, in tegenstelling |
aucun paiement normal dans la sous-rubrique `bruto barémique' n'est | tot de voorafgaande maand, geen normale betaling in de subrubriek |
encore observé pour un contrat : il s'agit d'un OUT. | `bruto baremiek' meer geobserveerd: dit is een OUT; |
- Au cours du mois de référence, contrairement au mois précédent, un | - Er wordt voor een contract in de referentiemaand, in tegenstelling |
paiement normal dans la sous-rubrique `bruto barémique' dans une autre | tot de voorafgaande maand, een normale betaling in de subrubriek |
échelle de traitement est observé pour un contrat : il s'agit d'un | `bruto baremiek' in een andere weddenschaal geobserveerd: dit is een |
UPGRADE si le changement d'échelle en question procède d'une décision | UPGRADE indien de betrokken verandering van weddenschaal het gevolg is |
de l'autorité de nomination (promotion, accession). | van een beslissing van de benoemingsautoriteit (bevordering, |
Un OUT observé est qualifié de définitif s'il a été prévu par le | overgang). Een geobserveerde OUT wordt als definitief gekwalificeerd als hij door |
service comme événement irréversible. | de dienst als onomkeerbaar evenement werd voorzien. |
Un OUT observé non prévu par le service peut représenter un risque de | Een geobserveerde OUT die niet voorzien werd door de dienst kan een |
retour. Il est considéré à priori comme temporaire à moins qu'il ne | risico op terugkeer vormen. Hij wordt a priori als tijdelijk beschouwd |
soit qualifié comme définitif par le service. | tenzij hij door de dienst als definitief is gekwalificeerd. |
Après 12 mois d'absences le OUT observé est considéré à priori comme | Na 12 maanden afwezigheid wordt de OUT a priori als definitief |
définitif. Il appartient au service d'évaluer s'il doit prévoir un | beschouwd. Het komt de dienst toe te evalueren of hij een kost van |
coût pour son retour via un IN irréversible. | terugkeer moet voorzien via een onomkeerbare IN. |
Un changement d'entité au sein d'un service (mutation interne) | Een verandering van entiteit binnen een dienst (interne mutatie) houdt |
n'implique aucun risque de retour. | geen enkel risico op terugkeer in. |
4.5.2 Exploitation des charges salariales | 4.5.2 Exploitatie van de loonlasten |
L'exploitation des charges salariales rend possible le calcul des | De exploitatie van de loonlasten maakt het mogelijk de volgende |
indicateurs suivants: | indicatoren te berekenen: |
- les ETP (n° 1 à 2) | - de VTE's (nrs 1 tot 2) |
- la projection des charges salariales par rubrique (n° 3 à 13) et la | - de projectie van de loonlasten per rubriek (nrs 3 tot 13) en de |
projection des charges salariales totales (n° 14) | projectie van de totale loonlasten (nr 14) |
- le wage drift (n° 15) | - de wage drift (nr 15) |
- la correction du risque de retour (n° 16) | - de correctie van het risico op terugkeer (nr 16) |
- l'impact des événements irréversibles par type (n° 17) et l'impact | - de impact van de onomkeerbare evenementen per type (nr 17) en de |
total des événements irréversibles (n° 18). | totale impact van de onomkeerbare evenementen (nr 18). |
Le wage drift est calculé globalement pour l'entité, les autres | De wage drift wordt globaal voor de entiteit geraamd, de andere |
indicateurs sont calculés individuellement par contrat/événement et | indicatoren wordt individueel per contract/evenement geraamd en |
par après agrégés au niveau de l'entité. | vervolgens geaggregeerd op het niveau van de entiteit. |
La projection de la charge salariale d'un contrat est égale à la somme | De projectie van de loonlast van een contract is gelijk aan de som van |
des projections par rubrique pour ce contrat. Pour l'année T, ces | de projecties per rubriek voor dat contract. Voor het jaar T omvatten |
projections comprennent la charge salariale réalisée (normale et | deze projecties de gerealiseerde loonlast (normaal en achterstal) tot |
arriérés) jusqu'au mois de monitoring inclus et la charge salariale | en met de monitoringmaand en de loonlast geprojecteerd op de |
projetée sur les mois restants de l'année. | resterende maanden van het jaar. |
1. Le nombre d'ETP et leur évolution | 1. Het aantal VTE's en hun evolutie |
L'ETP du contrat est égal à son régime de travail payé lorsque pour ce | De VTE van een contract is gelijk aan het betaald werkregime van het |
contrat un traitement normal a été liquidée pendant le mois concerné. | contract als voor dat contract tijdens de beschouwde maand een normale |
Il a une valeur > 0 et ? 1. Le traitement normal correspond au | wedde werd vereffend. Hij heeft een waarde > 0 en ? 1. De normale |
paiement normal dans la sous-rubrique `bruto barémique' du modèle | wedde correspondeert met de normale betaling in de subrubriek `bruto |
salarial. | baremiek' van het loonmodel. |
Le nombre d'ETP par mois par entité correspond à la somme des ETP | Het aantal VTE's per maand per entiteit stemt overeen met de |
observés des contrats à charge de l'enveloppe de personnel de l'entité | geobserveerde VTE's van de contracten die ten laste zijn van de |
au mois concerné. | |
L'évolution des ETP de l'entité sur une période de référence est | personeelsenveloppe van de entiteit in de betrokken maand. |
obtenue en calculant le delta, en chiffres absolus et en pourcentages, | De evolutie over een referentieperiode wordt bekomen door berekening |
entre le nombre d'ETP observés à la fin et au début de la période de | van de delta, in absolute cijfers en procentueel, tussen het aantal |
référence pour les contrats à charge de l'enveloppe de l'entité. | VTE's geobserveerd in de eind- en beginmaand van de referentieperiode. |
2. Le OUT définitif et l'évaluation de l'économie structurelle qu'il | 2 De definitieve OUT en de evaluatie van de structurele besparing die |
génère | hij genereert |
Est considéré comme un départ définitif le OUT observé dans le mois de | Wordt als een definitieve OUT beschouwd de in de referentiemaand |
référence et qui est qualifié de définitif. | geobserveerde OUT die als definitief gekwalificeerd is. |
L'estimation de l'économie structurelle qu'il génère est basée sur: | De raming van de structurele besparing die hij genereert is gebaseerd op : |
- le fait qu'il ait reçu de paiement normal dans la rubrique | - het feit dat hij een normale betaling in de rubriek `baremieke |
`traitement barémique' durant au moins 12 mois dans la période de 18 | wedde' ontvangen heeft gedurende ten minste 12 maanden tijdens de |
mois précédant le mois de référence | periode van 18 maanden die de referentiemaand voorafgaan |
- le dernier paiement normal observé pour le contrat dans la rubrique | - de laatste normale betaling die voor het contract werd geobserveerd |
`traitement barémique' | in de rubriek `baremieke wedde' |
- un paramètre forfaitaire permettant de convertir le traitement | - een forfaitaire parameter waarmee de geobserveerde baremieke wedde |
barémique observé en un coût salarial annuel. | omgezet wordt in een jaarloonkost. |
Si le OUT concerné n'a pas reçu 12 mois de paiement normal dans la | Indien de betrokken OUT geen normale betaling in de rubriek `baremieke |
rubrique `traitement barémique' au cours des 18 derniers mois | wedde' ontvangen heeft gedurende 12 maanden tijdens de laatste 18 |
précédent le mois de référence, son départ ne génèrera aucune économie | maanden die de referentiemaand voorafgaan, zal zijn vertrek geen |
structurelle. | structurele besparing genereren. |
3. Traitement barémique | 3. Baremieke wedde |
Le plus haut traitement barémique moyen observé pour le contrat dans | De hoogste gemiddelde baremieke wedde die voor het contract |
les paiements normaux de la rubrique `traitement barémique' dans les | geobserveerd wordt in de normale betalingen van de rubriek `baremieke |
12 derniers mois à compter du mois de monitoring est pris comme | wedde' tijdens de laatste 12 maanden vanaf de monitoringmaand, wordt |
traitement de référence. | als referentiewedde genomen. |
Ce traitement barémique moyen est projeté sur tous les mois suivant le | Deze gemiddelde baremieke wedde wordt geprojecteerd op alle maanden |
mois de monitoring et tombant dans l'horizon du monitoring en tenant | die volgen op de monitoringmaand en vallen binnen de horizon van de |
compte de l'ETP du contrat au mois de monitoring. | monitoring. Hierbij wordt rekening gehouden met de VTE van het |
contract in de monitoringmaand. | |
4. Bonification | 4. Bonificatie |
Le paiement normal de la rubrique `bonification' observé pour le | De normale betaling van de rubriek `bonificatie' geobserveerd voor het |
contrat au mois de monitoring est projetée sur tous les mois suivant | contract in de monitoringmaand wordt geprojecteerd op alle maanden die |
le mois de monitoring et tombant dans l'horizon du monitoring. | volgen op de monitoringmaand en vallen binnen de horizon van de monitoring. |
5. REM | 5. REM |
Le paiement normal de la rubrique `REM' observé pour le contrat au | De normale betaling van de rubriek `REM' geobserveerd voor het |
contract in de monitoringmaand wordt geprojecteerd op alle maanden die | |
mois de monitoring est projeté sur tous les mois suivant le mois de | volgen op de monitoringmaand en vallen binnen de horizon van de |
monitoring et tombant dans l'horizon du monitoring. | monitoring. |
6. PEM | 6. PEM |
La moyenne des paiements normaux de la rubrique `PEM' observés pour le | Het gemiddelde van de normale betalingen van de rubriek `PEM' |
contrat dans les 12 derniers mois à compter du mois de monitoring est | geobserveerd voor het contract in de laatste 12 maanden vanaf de |
projetée sur tous les mois suivant le mois de monitoring et tombant | monitoringmaand, wordt geprojecteerd op alle maanden die volgen op de |
dans l'horizon du monitoring. | monitoringmaand en vallen binnen de horizon van de monitoring. |
La projection se fait si le contrat a un ETP observé dans le mois de | De projectie gebeurt op voorwaarde dat het contract een geobserveerde |
monitoring. | VTE heeft in de monitoringmaand. |
7. LIM | 7. LIM |
La moyenne des paiements normaux de la rubrique `LIM' observés pour le | Het gemiddelde van de normale betalingen van de rubriek `LIM' |
contrat dans les 12 derniers mois à compter du mois de monitoring est | geobserveerd voor het contract in de laatste 12 maanden vanaf de |
projetée sur tous les mois suivant le mois de monitoring et tombant | monitoringmaand, wordt geprojecteerd op alle maanden die volgen op de |
dans l'horizon du monitoring. | monitoringmaand en vallen binnen de horizon van de monitoring. |
La projection se fait si le contrat a un ETP observé dans le mois de | De projectie gebeurt op voorwaarde dat het contract een geobserveerde |
monitoring. | VTE heeft in de monitoringmaand. |
8. Pécule de vacances | 8. Vakantiegeld |
Le pécule de vacances du contrat est estimé conformément à la | Het vakantiegeld van het contract wordt geraamd volgens de |
réglementation, au prorata des prestations dans l'année précédant | reglementering pro rata de prestaties in het jaar voorafgaand aan het |
celle du paiement. | jaar van de betaling. |
9. Allocation de fin d'année | 9. Eindejaarstoelage |
L'allocation de fin d'année du contrat est estimée conformément à la | De eindejaarstoelage van het contract wordt geraamd volgens de |
réglementation, au prorata des prestations des neuf premiers mois de | reglementering pro rata de prestaties in de eerste negen maanden van |
l'année du paiement. | het jaar van de betaling. |
10. Prime de développement des compétences | 10. Premie voor competentieontwikkeling |
La prime de développement des compétences du contrat est estimée au | De premie voor competentieontwikkeling van het contract wordt geraamd |
prorata des prestations dans la période de référence relative à la | pro rata de prestaties in de referentieperiode voor de premie en |
prime et en tenant compte de la date de fin de la prime. Elle est | rekening houdend met de einddatum van de premie. Zij is gebaseerd op |
basée sur le montant réglementaire de la prime. | het reglementaire bedrag van de premie. |
11. Bonification_annuel | 11. Bonificatie_jaarlijks |
Les ayants droit à une bonification ne peuvent qu'en bénéficier après | De gerechtigden op een bonificatie kunnen er slechts van genieten na |
expiration de la durée de validité de leur prime de développement des | afloop van de geldigheidsduur van hun premie voor |
compétences. | competentieontwikkeling. |
Pour les cas qui ont une date de fin de la prime située après le mois | Voor de gevallen met een einddatum van de premie na de monitoringmaand |
de monitoring, il y a lieu d'estimer le coût de la bonification qui | moet de kost geraamd worden van de bonificatie die na deze einddatum |
s'observera après cette date de fin. | zal geobserveerd worden. |
Cette bonification est estimée au prorata des prestations après la | Deze bonificatie wordt geraamd pro rata de prestaties na de einddatum |
date de fin de la prime et sur base du montant réglementaire de la | van de premie en op basis van het reglementaire bedrag van de |
bonification. Il est considéré que la condition relative à la mention | bonificatie. Er wordt van uitgegaan dat voldaan is aan de voorwaarde |
d'évaluation requise est remplie. | inzake de vereiste evaluatievermelding. |
12. Saut d'échelle | 12. Weddenschaalverhoging |
La fin de la durée de validité de la prime de développement des | Het einde van de geldigheidsduur van de premie voor ontwikkeling van |
compétences est suivie d'une promotion vers l'échelle supérieure pour | de competenties wordt gevolgd door een bevordering naar de hogere |
autant que le contrat bénéficie d'une carrière qui tombe dans le champ | weddenschaal voor zover het contract geniet van een loopbaan die onder |
d'application et n'est pas payé dans la dernière échelle de son grade | het toepassingsgebied valt en niet betaald is in de laatste |
weddenschaal van zijn graad of klasse. | |
ou de sa classe. | Voor de gevallen met een einddatum van de premie na de |
Pour les cas qui ont une date de fin de la prime située après le mois | monitoringmaand, moet de kost geraamd worden van de |
du monitoring, il y a lieu d'estimer le coût du saut d'échelle qui | weddenschaalverhoging die na deze einddatum zal geobserveerd worden. |
s'observera après cette date de fin. | Deze weddenschaalverhoging wordt geraamd pro rata de prestaties van |
Ce saut d'échelle est estimé au prorata des prestations après la date | het contract na de einddatum van de premie en op basis van het |
de fin de la prime et sur base du montant réglementaire de la prime. | reglementaire bedrag van de premie. |
13. Paiements observés non projetés | 13. Geobserveerde niet geprojecteerde betalingen |
Ces charges salariales sont seulement observées. | Deze loonlasten worden enkel geobserveerd. |
14. La projection des charges salariales totales | 14. De projectie van de totale loonlasten |
La projection des charges salariales totales par entité se construit | De projectie van de totale loonlasten per entiteit wordt bekomen door |
en agrégeant les indicateurs suivants calculés pour l'entité: | aggregatie van de volgende indicatoren berekend voor de entiteit: |
- Traitement barémique | - Baremieke wedde |
- Bonification | - Bonificatie |
- REM | - REM |
- PEM | - PEM |
- LIM | - LIM |
- Pécule de vacances | - Vakantiegeld |
- Allocation de fin d'année | - Eindejaarstoelage |
- Prime de développement des compétences | - Premie voor competentieontwikkeling |
- Bonification_annuel | - Bonificatie_jaarlijks |
- Saut d'échelle | - Weddenschaalverhoging |
- Paiements observés non projetés. | - Geobserveerde niet geprojecteerde betalingen. |
15. Wage drift | 15. Wage drift |
S'il s'avère nécessaire sur base d'une analyse des charges salariales | Indien het nodig blijkt op basis van een analyse van de loonlasten |
un paramètre de correction est calculé pour estimer la croissance | wordt een correctieparameter berekend om de residuaire aangroei van de |
résiduelle de la masse salariale dans l'horizon du monitoring. | loonmassa in de horizon van de monitoring te dekken. |
16. Correction du risque de retour | 16. Correctie van het risico op terugkeer |
Pour le OUT observé au mois de monitoring et qualifié de temporaire | Voor de in de monitoringmaand geobserveerde OUT die door de dienst als |
tijdelijk is gekwalificeerd, wordt een kost risico van terugkeer | |
par le service, un coût risque de retour est calculé et imputé à | berekend en aangerekend vanaf de vierde maand volgend op de |
partir du quatrième mois suivant le mois de monitoring. Cette mesure | monitoringmaand. Deze corrigerende maatregel dringt zich op ten einde |
de correction s'impose afin de limiter l'économie supposée d'un départ | de veronderstelde besparing te beperken van een vertrek waarvan de |
dont le service estime le retour probable. | dienst meent dat een terugkeer mogelijk is. |
L'estimation du coût est basée sur: | De raming van de kost is gebaseerd op : |
- le dernier paiement normal observé pour le contrat dans la rubrique | - de laatste normale betaling die in de rubriek `baremieke wedde' voor |
`traitement barémique' | het contract werd geobserveerd |
- un paramètre forfaitaire permettant de convertir le traitement | - een forfaitaire parameter waarmee het geobserveerde baremieke |
barémique mensuel observé en un coût salarial annuel | maandwedde omgezet wordt in een jaarloonkost |
- l'ordonnancement des charges salariales en T-1 permettant d'ajuster | - de ordonnancering van de loonlasten in T-1 die toelaat de |
le coût salarial annuel au prorata des mois à couvrir par le risque de | jaarloonkost aan te passen pro rata de maanden die door het risico van |
retour. | terugkeer moeten gedekt worden. |
17. L'impact des événements irréversibles par type | 17. De impact van de onomkeerbare evenementen per type |
Les événements irréversibles ne pouvant pas être réconciliés avec un | De onomkeerbare evenementen die niet konden gereconcilieerd worden met |
mouvement de personnel observé dans les données de paiement sont mis à | een personeelsbeweging geobserveerd in de betaalgegevens worden door |
jour par le service et complétés par les nouveaux événements | de dienst geactualiseerd en aangevuld met de nieuwe gekende |
irréversibles connus pour l'entité. Cette liste constitue la base du | onomkeerbare evenementen. Deze lijst vormt de basis voor de berekening |
calcul de l'impact des événements irréversibles sur la projection des | van de impact van de onomkeerbare evenementen op de projectie van de |
charges en personnel totales de l'entité. Les OUT vont diminuer la | totale personeelslasten voor de entiteit. Een OUT zal de projectie van |
projection des charges en personnel totales, les IN et UPGRADE vont | de totale personeelslasten verminderen, een IN en een UPGRADE gaan ze |
l'augmenter. | vermeerderen. |
En vue d'estimer l'impact des évènements IN et UPGRADE le team | Ten einde de impact van de evenementen IN en UPGRADE te ramen maakt |
Sepp-Workforce planning du SPF BOSA établi et met régulièrement à jour | het team Sepp-Workforce planning van de FOD BOSA een catalogus van |
un catalogue de coûts standards. | standaardkosten op die het regelmatig bijwerkt. |
A. Impact OUT | A. Impact OUT |
L'économie que génère un événement irréversible OUT correspond à la | De besparing die de OUT genereert correspondeert met de projectie van |
projection de la charge salariale totale estimée pour le contrat. | de totale loonlast geraamd voor het contract. |
La projection de la charge salariale totale estimée pour l'année dans | De projectie van de totale loonlast geraamd voor het jaar waarin de |
laquelle l'événement va se réaliser est ajustée prorata sur base de | realisatiedatum van het evenement valt wordt pro rata aangepast op |
l'ordonnancement des charges salariales en T-1. | basis van de ordonnancering van de loonlasten in T-1. |
B. Impact IN | B. Impact IN |
Le coût que génère un événement irréversible IN correspond au coût | De kost die de IN genereert correspondeert met de standaardjaarkost |
annuel standard de l'échelle de paiement et la carrière dans laquelle | voor de weddenschaal en loopbaan waarin de werving zal gebeuren. |
le recrutement se fera. | |
Pour l'année dans laquelle l'événement va se réaliser, le coût annuel | De standaardjaarkost wordt voor het jaar waarin de realisatiedatum van |
standard est ajusté prorata sur base de l'ordonnancement des charges | het evenement valt pro rata aangepast op basis van de ordonnancering |
salariales en T-1. | van de loonlasten in T-1. |
C. Impact UPGRADE | C. Impact UPGRADE |
Le coût que génère un événement irréversible UPGRADE correspond au | De kost die de UPGRADE genereert correspondeert met de |
coût annuel standard de l'upgrade concerné. | standaardjaarkost voor de betrokken upgrade. |
Pour l'année dans laquelle l'événement va se réaliser, le coût annuel | De standaardjaarkost wordt voor het jaar waarin de realisatiedatum van |
standard est ajustée prorata sur base de l'ordonnancement des charges | het evenement valt pro rata aangepast op basis van de ordonnancering |
salariales en T-1. | van de loonlasten in T-1. |
D. Dépenses propres IN/OUT | D. Eigen uitgaven IN/OUT |
Les événements irréversibles IN et OUT génèrent un impact sur les | De onomkeerbare evenementen IN en OUT genereren een impact op de eigen |
dépenses propres de l'entité. | uitgaven van de entiteit. |
L'impact DP est obtenu en appliquant le pourcentage des dépenses | De impact DP wordt bekomen door toepassing van het percentage eigen |
propres (cfr. point 4.4.) à l'impact des IN et OUT prévus. | uitgaven (zie punt 4.4.) op de impact van de voorziene IN en OUT. |
Pour l'entité 14.02_Diplomates du SPF Affaires étrangères les | Voor de entiteit 14.02_Diplomaten van de FOD Buitenlandse Zaken |
`dépenses propres IN/OUT' intègrent en plus les dépenses propres | integreren de `eigen uitgaven IN/OUT' eveneens de eigen uitgaven die |
générées par les futurs mouvements de poste connus. Elles sont | door de gekende toekomstige postbewegingen worden gegenereerd. Zij |
calculées sur base d'un estimateur spécifique dépenses propres. | worden berekend op basis van een specifieke kostenramer inzake eigen uitgaven. |
18. Impact total des événements irréversibles | 18. De totale impact van de onomkeerbare evenementen |
L'impact total des mouvements irréversibles par entité s'obtient en | De totale impact van de onomkeerbare bewegingen per entiteit wordt |
agrégeant les indicateurs suivants, calculés par entité: | bekomen door aggregatie van de volgende indicatoren, berekend per entiteit: |
- L'impact des OUT | - De impact van de OUT |
- L'impact des IN | - De impact van de IN |
- L'impact des UPGRADE | - De impact van de UPGRADE |
- Les dépenses propres IN/OUT. | - De eigen uitgaven IN/OUT. |
4.6 La projection des charges en personnel totales | 4.6 De projectie van de totale personeelslasten |
La projection de la totalité des charges en personnel par entité se | De projectie van de totale personeelslasten van de entiteit wordt |
construit en agrégeant les indicateurs suivants, calculés par entité: | bekomen door aggregatie van de volgende indicatoren berekend per |
- la projection des charges salariales totales | entiteit: - de projectie van de totale loonlasten |
- la correction du risque de retour | - de correctie van het risico op terugkeer |
- le wage drift | -de wage drift |
- les dépenses propres. | - de eigen uitgaven. |
5. Calcul des KPI | 5. Berekening van de KPI's |
Selon l'horizon du monitoring, les KPI sont calculés pour T et T1 ou | Naargelang de horizon van de monitoring worden de KPI's berekend voor |
pour T1 et T2. | T en T1 of voor T1 en T2. |
5.1 KPI Ia | 5.1 KPI Ia |
KPI Ia T = enveloppe de personnel T - charges en personnel des 12 derniers mois | KPI Ia T= Personeelsenveloppe T - personeelslasten laatste 12 maanden |
KPI Ia T1 = enveloppe de personnel T1 - Charges en personnel des 12 | KPI Ia T1= Personeelsenveloppe T1 - personeelslasten laatste 12 |
derniers mois | maanden |
KPI Ia T2 = enveloppe de personnel T2 - Charges en personnel des 12 | KPI Ia T2= Personeelsenveloppe T2 - personeelslasten laatste 12 |
derniers mois. | maanden. |
5.2 KPI Ib | 5.2 KPI Ib |
KPI Ib T = enveloppe de personnel T - charges en personnel extrapolées | KPI Ib T= Personeelsenveloppe T - geëxtrapoleerde personeelslasten T |
T KPI Ib T1 = enveloppe de personnel T1 - charges en personnel | KPI Ib T1= Personeelsenveloppe T1 - geëxtrapoleerde personeelslasten T |
extrapolées T KPI Ib T2 = enveloppe de personnel T2 - charges en personnel | KPI Ib T2= Personeelsenveloppe T2 - geëxtrapoleerde personeelslasten |
extrapolées T. | T. |
5.3 KPI II | 5.3 KPI II |
KPI II T = enveloppe de personnel T - projection des charges en personnel totales T | KPI II T= Personeelsenveloppe T - projectie totale personeelslasten T |
KPI II T1 = enveloppe de personnel T1 - projection des charges en | KPI II T1= Personeelsenveloppe T1 - projectie totale personeelslasten |
personnel totales T1 | T1 |
KPI II T2 = Enveloppe de personnel T2 - projection des charges en | KPI II T2= Personeelsenveloppe T2 - projectie totale personeelslasten |
personnel totales T2. | T2. |
5.4 KPI III | 5.4 KPI III |
KPI III T = KPI II T + impact total des événements irréversibles T | KPI III T= KPI II T + totale impact onomkeerbare evenementen T |
KPI III T1 = KPI II T1 + impact total des événements irréversibles T1 | KPI III T1= KPI II T1 + totale impact onomkeerbare evenementen T1 |
KPI III T2 = KPI II T2 + impact total des événements irréversibles T2. | KPI III T2= KPI II T2 + totale impact onomkeerbare evenementen T2. |
B. MONITORING DES DECISIONS OPERATIONNELLES | B. MONITORING VAN DE OPERATIONELE BESLISSINGEN |
1. Contexte de décision | 1. Beslissingscontext |
Le responsable opérationnel du service veut, à chaque fois que le | De operationele verantwoordelijke van de dienst wil, telkens wanneer |
besoin s'impose et dans les limites de son enveloppe de personnel, | de behoefte zich stelt en binnen de grenzen van zijn |
prendre les décisions opérationnelles nécessaires permettant de faire | personeelsenveloppe, de nodige operationele beslissingen kunnen nemen |
évoluer son effectif qualitativement et quantitativement vers | die zijn effectief kwalitatief en kwantitatief doen evolueren naar het |
l'objectif défini dans le plan de personnel. | objectief vastgelegd in het personeelsplan. |
Il s'agit : | Het gaat erom: |
- d'établir la marge opérationnelle disponible en tenant compte des | - de beschikbare operationele marge vast te stellen rekening houdend |
spécificités du service et des décisions déjà autorisées (KPI IV) | met de specificiteit van de dienst en met de reeds gemachtigde beslissingen (KPI IV) |
- d'établir la liste reprenant et prioritisant les nouvelles décisions | - de voorziene nieuwe beslissingen op te lijsten en te prioritiseren |
envisagées et de vérifier leur faisabilité dans la marge | en na te gaan of ze haalbaar zijn binnen de beschikbare operationele |
opérationnelle disponible (KPI V). | marge (KPI V). |
2. Les KPI | 2. De KPI's |
KPI IV | KPI IV |
Ce KPI permet d'évaluer l'état de la marge opérationnelle disponible. | Deze KPI laat toe de stand van de beschikbare operationele marge te |
Celle-ci s'obtient en agrégeant le KPI III, ajusté éventuellement par | evalueren. Deze marge wordt bekomen door aggregatie van de KPI III, |
eventueel aangepast door de dienst in functie van eigen | |
le service en fonction des paramètres de gestion propres, et l'impact | beheersparameters, en de impact van de reeds door de inspecteur van |
des décisions opérationnelles déjà autorisées par l'inspecteur des | Financiën goedgekeurde operationele beslissingen maar die niet |
Finances mais non encore intégrées dans le KPI III. | geïntegreerd zijn in de KPI III. |
Il permet de vérifier si les décisions ponctuelles et structurelles | Hij laat toe te verifiëren of de punctuele en structurele beslissingen |
déjà autorisées par l'inspecteur des Finances mais non encore | die door de inspecteur van Financiën reeds zijn goedgekeurd maar nog |
réalisées peuvent encore être supportées par l'enveloppe. | niet gerealiseerd zijn nog kunnen gedragen worden door de enveloppe. |
Les décisions ponctuelles sont des décisions opérationnelles avec un | De punctuele beslissingen zijn operationele beslissingen met een |
impact budgétaire inférieur ou égal à 12 mois qui comblent des besoins | budgettaire impact kleiner of gelijk aan 12 maanden die tijdelijke |
en personnel temporaires. | personeelsbehoeften invullen. |
Les décisions structurelles sont des décisions opérationnelles avec un | De structurele beslissingen zijn operationele beslissingen met een |
impact budgétaire supérieur à 12 mois, qui engagent de nouvelles | budgettaire impact groter dan 12 maanden, die nieuwe ressources op |
ressources à long terme (IN) ou améliorent qualitativement les | lange termijn vastleggen (IN) of bestaande ressources kwalitatief |
ressources existantes (UPGRADE). | verbeteren (UPGRADE). |
Les décisions ponctuelles sont évaluées par rapport à la marge KPI IV | De punctuele beslissingen moeten geëvalueerd worden ten aanzien van de |
pour l'année en cours T (cash flow). La faisabilité des décisions | marge KPI IV voor het lopende jaar T (cash flow). De haalbaarheid van |
structurelles doit être prioritairement vérifiée par rapport à la | de structurele beslissingen moeten prioritair afgetoetst worden aan de |
marge KPI IV pour T+1. | marge KPI IV voor T+1. |
KPI V | KPI V |
Ce KPI permet d'évaluer la faisabilité des nouvelles décisions | Deze KPI laat toe na te gaan of nieuwe operationele beslissingen |
opérationnelles c'est-à-dire des décisions qui n'ont pas encore été | d.w.z. beslissingen die nog niet voor advies aan de inspecteur van |
soumises pour avis à l'inspecteur des Finances, en confrontant leur | Financiën zijn voorgelegd haalbaar zijn door hun impact af te wegen |
impact à la marge opérationnelle disponible calculée dans le KPI IV. | aan de beschikbare operationele marge die werd berekend in KPI IV. |
En quantifiant les moyens budgétaires résultant de l'exécution futur | Door kwantificatie van de budgettaire middelen die na de toekomstige |
des décisions opérationnelles envisagées, le KPI V informe le cas | uitvoering van de beoogde operationele beslissingen zouden resten |
échéant de la sous-utilisation ou de l'insuffisance des moyens | geeft de KPI V, in voorkomend geval, informatie over de onderbenutting |
budgétaires. Il donne dès lors un information de gestion cruciale au | van of het gebrek aan budgettaire middelen wat voor de operationele |
responsable opérationnel. | verantwoordelijke een essentiële beheersinformatie is. |
Le coût des nouvelles décisions approuvées par l'inspecteur des | De kost van de door de inspecteur van Financiën goedgekeurde nieuwe |
Finances sera intégré lors de l'évaluation du KPI IV suivant. | beslissingen zal bij een volgende evaluatie van de KPI IV geïntegreerd |
3. Sources de données utiles | worden. 3. Nuttige brongegevens |
Les ajustements au KPI III | De aanpassingen aan de KPI III |
Les éléments spécifiques au service qui permettent d'ajuster le KPI | De specifieke elementen van de dienst die de KPI III kunnen aanpassen |
III sont, le cas échéant, identifiés et monitorés à l'initiative du | worden, in voorkomend geval, geïdentificeerd en gemonitord op |
service ou de l'inspecteur des Finances. | initiatief van de dienst of van de inspecteur van Financiën. |
Les adaptations peuvent porter sur les charges et sur les moyens | De aanpassingen kunnen betrekking hebben op de lasten en op de |
budgétaires. Leur impact sur le KPI III est calculé. | budgettaire middelen. Hun impact op de KPI III wordt berekend. |
Les décisions opérationnelles autorisées (ponctuelles ou structurelles) | De gemachtigde operationele beslissingen (punctuele of structurele) |
Les décisions opérationnelles autorisées par l'inspecteur des | De operationele beslissingen die gemachtigd zijn door de inspecteur |
Finances, mais non encore incluses dans les résultats du dernier | van Financiën maar die nog niet geïntegreerd zijn in de resultaten van |
rapport de monitoring du risque de l'entité, n'étant à ce moment pas | de laatste monitoring van het risico omdat ze op dat ogenblik nog niet |
encore réalisées ou n'ayant pas encore le statut d'irréversibilité, | gerealiseerd waren of nog niet de status van onomkeerbaarheid hadden |
sont listées de façon exhaustive et leur impact est estimé. | bereikt, worden op exhaustieve wijze opgelijst en hun impact wordt |
Pour évaluer le coût des décisions IN et UPGRADE, les services peuvent | geraamd. Om de kost van de beslissingen IN en UPGRADE te evalueren kunnen de |
disposer d'un catalogue de coûts standards régulièrement mis à jour | diensten beschikken over een catalogus van standaardkosten die |
par le team Sepp-Workforce planning du SPF BOSA. | regelmatig wordt bijgewerkt door het team Sepp-Workforce planning van de FOD BOSA. |
Les besoins en personnel à couvrir pouvant évoluer, il appartient au | Het komt de dienst toe te evalueren of deze beslissingen nog pertinent |
service d'évaluer la pertinence de ces décisions. | zijn in het licht van de evoluerende personeelsbehoeften. |
Les nouvelles décisions opérationnelles | De nieuwe operationele beslissingen |
Les nouvelles décisions opérationnelles décidées et prioritisées par | De nieuwe operationele beslissingen die beslist en geprioritiseerd |
le responsable opérationnel mais pas encore autorisées par | zijn door de operationele verantwoordelijke maar die nog niet |
l'inspecteur des Finances, sont listées et leur impact est estimé. | gemachtigd zijn door de inspecteur van Financiën, worden opgelijst en hun impact wordt berekend. |
L'impact des ajustements et des décisions est estimé le cas échéant | De impact van de aanpassingen en van de beslissingen wordt in |
pour T et T1 ou pour T1 et T2. | voorkomend geval geraamd voor T en T1 of voor T1 en T2. |
4. Calcul des KPI | 4 . Berekening van de KPI's |
KPI IV | KPI IV |
En fonction du dernier rapport de monitoring disponible, le calcul du | In functie van het laatste rapport van monitoring van de entiteit zal |
KPI IV se basera sur le KPI III T et T1 ou T1 et T2. | de berekening van de KPI IV vertrekken van de KPI III berekend voor T |
en T1 of voor T1 en T2. | |
KPI IV T = KPI III T + l'impact T des ajustements + l'impact T des | KPI IV T = KPI III T + de impact T van de aanpassingen + de impact T |
décisions autorisées non intégrées dans le KPI III | van de gemachtigde beslissingen die niet inbegrepen zijn in de KPI III |
KPI IV T1 = KPI III T1 + l'impact T1 des ajustements + l'impact T1 des | KPI IV T1 = KPI III T1 + de impact T1 van de aanpassingen + de impact |
décisions autorisées non intégrées dans le KPI III | T1 van de gemachtigde beslissingen die niet inbegrepen zijn in de KPI |
KPI IV T2 = KPI III T2 + l'impact T2 des ajustements + l'impact T2 des | III KPI IV T2 = KPI III T2 + de impact T2 van de aanpassingen + de impact |
décisions autorisées non intégrées dans le KPI III. | T2 van de gemachtigde beslissingen die niet inbegrepen zijn in de KPI |
Une marge opérationnelle est disponible si le KPI IV est positif. | III). Een operationele marge is beschikbaar als de KPI IV positief is. |
KPI V | KPI V |
KPI V T= KPI IV T + l'impact T des nouvelles décisions proposées | KPI V T = KPI IV T + de impact T van de voorgestelde nieuwe beslissingen |
KPI V T1 = KPI IV T1 + l'impact T1 des nouvelles décisions proposées | KPI V T 1 = KPI IV T1 + de impact T1 van de voorgestelde nieuwe |
KPI V T2 = KPI IV T2 + l'impact T2 des nouvelles décisions proposées. | beslissingen KPI V T 2 = KPI IV T2 + de impact T2 van de voorgestelde nieuwe |
Il appartient au responsable opérationnel de soumettre les décisions à | beslissingen. Het komt de operationele verantwoordelijke toe de beslissingen voor |
l'avis de l'inspecteur des Finances au prorata de la marge | advies aan de inspecteur van Financiën voor te leggen pro rata de |
opérationnelle disponible. | beschikbare operationele marge. |
L'élaboration d'un KPI IV est un processus itératif qui peut toujours | De opmaak van een KPI IV is een iteratief proces dat steeds kan |
être repris si de nouveaux éléments sont identifiés permettant | hernomen worden indien nieuwe elementen kunnen geïdentificeerd worden |
d'ajuster le dernier KPI III publié. | die de laatst gepubliceerde KPI III kunnen aanpassen. |
L'utilisation du mécanisme KPI IV et KPI V doit s'inscrire | Het gebruik van het mechanisme KPI IV en KPI V moet redelijkerwijs |
raisonnablement dans un processus continu de gestion des risques | ingebed zijn in een intern en continu proces van risicobeheer dat in |
internes, défini en concertation avec l'inspecteur des finances et | overleg met de inspecteur van Financiën is gedefinieerd en dat het |
visant: | volgende beoogt: |
- un suivi régulier des éléments ajustant le KPI III afin de pouvoir | - een regelmatige monitoring van de elementen die de KPI III aanpassen |
vérifier la qualité de leur estimation par rapport à la réalité et de | ten einde de kwaliteit van hun raming te kunnen aftoetsen aan de |
pouvoir éventuellement les corriger ; | realiteit en zo nodig te kunnen bijsturen ; |
- une gestion rigoureuse des décisions structurelles approuvées et de | - een nauwgezet beheer van de goedgekeurde structurele beslissingen en |
leur état de mise en oeuvre. | hun status van uitvoering. |
C. INFORMATION ET SUPPORT | C. INFORMATIE EN ONDERSTEUNING |
Les services et responsables concernés par les processus de monitoring | De diensten en verantwoordelijken betrokken bij de hierboven vermelde |
ci-dessus peuvent recevoir un support informatif ou méthodologique | processen van monitoring kunnen een informatieve of methodologische |
auprès du team Sepp-Workforce planning du SPF BOSA | ondersteuning bekomen van het team Sepp-Workforce planning van de FOD |
(tf_pers_monitoring@bosa.fgov.be). | BOSA (tf_pers_monitoring@bosa.fgov.be). |
D. ABROGATION DES CIRCULAIRES | D. OPHEFFING VAN OMZENDBRIEVEN |
Sont abrogées : | Worden opgeheven : |
- la circulaire n° 644 du 12 mai 2015 - Information relative à la | - de omzendbrief nr. 644 van 12 mei 2015 - Informatie inzake de |
méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring de risque | methodologie voor de berekening van de KPI's voor de monitoring van het risico |
- la circulaire n° 644bis du 15 décembre 2015 - Modification de la | - de omzendbrief nr. 644bis van 15 december 2015 - Wijziging van de |
circulaire n° 644 du 12 mai 2015 - Information relative à la | omzendbrief nr. 644 van 12 mei 2015 - Informatie inzake de |
méthodologie pour le calcul des KPI du monitoring de risque. | methodologie voor de berekening van de KPI's voor de monitoring van het risico. |
La Ministre du Budget et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting en van Ambtenarenzaken, |
S. WILMES | S. WILMES |