← Retour vers "Circulaire relative aux directives financières applicables aux contrats de sécurité et de prévention "
Circulaire relative aux directives financières applicables aux contrats de sécurité et de prévention | Omzendbrief betreffende de financiële richtlijnen die van toepassing zijn op de veiligheids- en preventiecontracten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
19 JUIN 2002. - Circulaire relative aux directives financières | 19 JUNI 2002. - Omzendbrief betreffende de financiële richtlijnen die |
applicables aux contrats de sécurité et de prévention | van toepassing zijn op de veiligheids- en preventiecontracten |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs des provinces, | Aan Mevrouw en Mijnheer de Provinciegouverneurs, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres des villes et communes ayant | Aan Mevrouw en Mijnheer de Burgemeesters van de steden en gemeenten |
conclu un contrat de sécurité et de prévention, | met een veiligheids- en preventiecontract, |
Mesdames et Messieurs les Gouverneurs, | Mevrouw en Mijnheer de Gouverneurs, |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Mevrouw en Mijnheer de Burgemeesters, |
L'arrêté royal du 27 mai 2002 déterminant les conditions auxquelles | Het koninklijk besluit van 27 mei 2002 tot vaststelling van de |
les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une allocation | voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële |
financière dans le cadre d'une convention relative à la prévention de | toelage te genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de |
la criminalité fixe notamment les conditions d'octroi, les modalités | criminaliteitspreventie, bepaalt in het bijzonder de |
de paiement ainsi que les forfaits maxima de subsidiation pour le | toekenningsvoorwaarden, de betalingsmodaliteiten en de maximale |
forfaitaire tegemoetkomingen voor het personeel. | |
personnel. L'arrêté susmentionné fait suite aux décisions du Conseil des | Het bovenvermelde koninklijk besluit volgt op de beslissingen van de |
Ministres | Ministerraden |
- du 4 mai et du 21 décembre 2001 par lesquelles le Gouvernement | - van 4 mei en 21 december 2001 tijdens dewelke de Federale Regering |
fédéral a approuvé la nouvelle sélection des villes et communes | de nieuwe selectie van steden en gemeenten heeft goedgekeurd die in |
pouvant bénéficier en 2002 d'un contrat de sécurité et de prévention | 2002 een veiligheids- en preventiecontract genieten en tijdens dewelke |
et a marqué son accord sur une nouvelle répartition des moyens | zij haar akkoord gegeven heeft over een nieuwe verdeling van de |
budgétaires; | budgettaire middelen; |
- du 19 janvier 2001 approuvant la Note politique du Gouvernement fédéral relative à la Problématique de la Drogue. La présente circulaire vise l'exécution des dispositions ainsi formulées et complète les modalités prévues au contrat. Toutefois, les présentes dispositions ne dispensent en aucun cas les autorités communales de leurs obligations générales en matière de recrutement, de statut du personnel, de marchés publics,... Ces directives ne concernent que les initiatives qui, dans le cadre des contrats de sécurité et de prévention, sont financées par le Ministère de l'Intérieur. Elles sont pleinement d'application pour | - van 19 januari 2001 tot goedkeuring van de Federale Drugsbeleidsnota. Deze omzendbrief beoogt de uitvoering van de desbetreffende bepalingen en vervolledigt de modaliteiten voorzien in het contract. De onderhavige bepalingen ontheffen echter geenszins de gemeentelijke overheden van hun algemene verplichtingen inzake aanwerving, personeelsstatuut, openbare aanbestedingen,... Deze richtlijnen betreffen enkel de initiatieven die, in het kader van de veiligheids- en preventiecontracten, gefinancierd worden door het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Ze zijn volledig van toepassing |
toute allocation perçue dans ce cadre. | voor elke toelage ontvangen in dit kader. |
Les présentes dispositions remplacent les "directives pour la | Deze bepalingen vervangen de richtlijnen voor het samenstellen van een |
constitution d'un dossier financier - Contrat de prévention" ainsi que | financieel dossier - Preventiecontract' evenals de omzendbrieven van |
les circulaires du 17 juin 1994, du 16 février 1995 et du 18 mars 1997 | 17 juni 1994, 16 februari 1995 en 18 maart 1997 met betrekking tot het |
relatives "A la gestion financière des Contrat de Sécurité et de Société". | financieel beheer van de Veiligheids- en Samenlevingscontracten'. |
1. Principes généraux. | 1. Algemene principes. |
Sur la base du contrat de sécurité et de prévention - et en tenant | Op basis van het veiligheids- en preventiecontract - en rekening |
compte des dispositions mentionnées dans l'arrêté royal du 27 mai 2002 | houdend met de bepalingen vermeld in het koninklijk besluit van 27 mei |
déterminant les conditions auxquelles les communes doivent satisfaire | 2002 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten |
pour bénéficier d'une allocation financière dans le cadre d'une | bepaalde financiële hulp kunnen krijgen in het kader van een |
convention relative à la prévention de la criminalité - les crédits, | overeenkomst betreffende de criminaliteitspreventie - worden de |
qui sont conformes aux projets de dépenses approuvées par l'Etat fédéral, sont mis à disposition de la commune. Pour ce qui concerne la compétence fédérale de l'Intérieur, le contrat fait l'objet d'une négociation entre le Bourgmestre de la commune et le Ministre de l'Intérieur. Le contrat revêt un caractère obligatoire, tant sur le plan des initiatives que sur le plan des dispositions. Uniquement dans la mesure où le contrat le stipule, il est admis que certains moyens (frais de personnel, frais de fonctionnement, investissements) soient mis à la disposition d'une a.s.b.l. ou de toute autre institution qui serait chargée d'une mission de prévention et de l'affectation du budget pour réaliser les objectifs définis dans le contrat, ce sous réserve de la conclusion d'un protocole d'accord | kredieten, die overeenstemmen met de uitgave-ontwerpen goedgekeurd door de Federale Staat, ter beschikking gesteld van de gemeente. Wat betreft de federale bevoegdheid van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, maakt het contract het voorwerp uit van een onderhandeling tussen de Burgemeester van de gemeente en de Minister van Binnenlandse Zaken. Het contract is bindend, zowel op het vlak van de initiatieven als op het vlak van de bepalingen. Enkel in die mate dat het contract het vermeldt, is het toegestaan dat bepaalde middelen (personeelskosten, werkingsmiddelen, investeringen) ter beschikking worden gesteld van een v.z.w. of van een ander instituut belast met een preventie-opdracht en met het gebruik van het budget voor de verwezenlijking van doelstellingen bepaald in het contract. Dit echter onder voorbehoud van het sluiten van een protocolakkoord tot vaststelling van de rechten en plichten van elk |
déterminant les droits et obligations de chacune des parties (cf. | van de partijen (cf. Hoofdstuk V., Kredieten overgemaakt aan een |
Chapitre V. Crédits transférés vers une a.s.b.l., p.19). La commune | v.z.w., p. 19). De gemeente blijft evenwel verantwoordelijk voor de |
reste toutefois responsable de la bonne exécution finale des actions | goede einduitvoering van de acties en voor de indiening van de |
et de la présentation des pièces justificatives. La commune reste | bewijsstukken. De gemeente blijft eveneens verantwoordelijk voor de |
également responsable de l'évaluation du contrat et est le seul | evaluatie van de contracten en is de enige onderhandelingspartner voor |
interlocuteur pour le Ministère de l'Intérieur. | het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
L'usage du subside relève également de toute la législation | Het gebruik van de subsidie valt eveneens onder de wetgeving van |
d'application en cette matière. | toepassing in deze materie. |
En cas de non-respect d'une ou plusieurs dispositions du contrat de | Indien één of meerdere bepalingen van het veiligheids- en |
sécurité et de prévention, le Ministre de l'Intérieur se réserve la | preventiecontract niet worden nageleefd, dan heeft de Minister van |
faculté soit de suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer | Binnenlandse Zaken het recht om hetzij de toegekende subsidie op te |
entièrement ou partiellement la subvention octroyée. | heffen en/of te verminderen, hetzij ze geheel of gedeeltelijk te |
2. Intervention forfaitaire - Modalités de paiement - Contrôle | recupereren. 2. Forfaitaire tussenkomst - Betalingsmodaliteiten - Financiële |
financier. | controle. |
Le montant de la subvention est fixé forfaitairement. Le crédit mis à disposition ne pourra en aucun cas être dépassé. Sauf dérogation du Ministre de l'Intérieur, les glissements entre postes ne seront pas autorisés. Les moyens financiers octroyés aux différents postes du contrat sont répartis en frais de personnel, frais de fonctionnement et investissements. Les frais de personnel désignent tous les moyens que l'employeur doit dégager pour la rémunération du personnel engagé dans le cadre du contrat. Les frais de fonctionnement regroupent les frais administratifs, les frais de déplacement et les frais d'action nécessaires à la mise en oeuvre des projets et initiatives développés dans le cadre du contrat. Les investissements sont les dépenses de type patrimonial qui ont une durée d'utilisation estimable de plus d'un an. Seuls les investissements prévus dans le contrat peuvent être exécutés, sauf dérogation accordée par l'autorité subsidiante. | Het bedrag van de toelage wordt op forfaitaire basis bepaald. Het ter beschikking gestelde krediet zal in geen geval mogen worden overschreden. Behalve mits een afwijking toegestaan door de Minister van Binnenlandse Zaken, zullen geen verschuivingen tussen posten worden toegestaan. De financiële middelen toegekend aan de verschillende posten van het contract zijn onderverdeeld in personeelskosten, werkingsmiddelen en investeringen. De personeelskosten omvatten alle middelen die de werkgever moet vrijmaken voor de verloning van het personeel aangeworven in het kader van het contract. De werkingsmiddelen omvatten de administratieve kosten, de verplaatsingskosten en de actiemiddelen die nodig zijn voor de uitvoering van projecten en initiatieven ontwikkeld in het kader van het contract. De investeringen zijn de uitgaven inzake erfgoederen die een vermoedelijke gebruiksduur hebben van meer dan 1 jaar. Behalve mits een schriftelijke afwijking toegekend door de subsidiërende overheid, mogen enkel de investeringen voorzien in het contract worden uitgevoerd. |
Le paiement de l'intervention financière s'effectue par une première | De betaling van de financiële tegemoetkoming wordt verricht in een |
tranche de 70 % du montant total versée dans le courant de l'année | eerste schijf van 70 % van het totale bedrag dat wordt gestort in de |
contractuelle. Le solde sera versé à l'issue du contrat et après un | loop van het contractjaar. Het saldo zal worden betaald na afloop van |
contrôle approfondi des pièces justificatives. Ce contrôle doit | het contract en na een grondige controle van de bewijsstukken. Deze |
établir que toutes les dépenses engagées ont été réellement effectuées | controle moet staven dat alle vastgelegde uitgaven daadwerkelijk |
pour la réalisation des actions (telles que) prévues. La commune | werden gedaan voor de verwezenlijking van de voorziene acties. De |
transmet les pièces justificatives avant le 31 mars de l'année qui | gemeente maakt de bewijsstukken over vóór 31 maart van het jaar dat |
suit l'année budgétaire au cours de laquelle les crédits ont été alloués. | volgt op het begrotingsjaar waarin de kredieten werden toegekend. |
Seules les dépenses engagées dans le courant de l'année contractuelle | Enkel de uitgaven vastgelegd in de loop van het betrokken |
concernée, à savoir entre le 1er janvier et le 31 décembre, pourront | contractjaar, nl. tussen 1 januari en 31 december, zullen kunnen |
être imputées sur le budget du contrat. | worden verhaald op het budget van het contract. |
Les communes veilleront à introduire leur(s) demande(s) de dérogation | De gemeenten dienen hun afwijkingsaanvraag (aanvragen) met betrekking |
d'utilisation du budget avant le 1er décembre de l'année contractuelle | tot het gebruik van het budget in te dienen vóór de 1ste december van |
en cours. Seules les dépenses accordées par le Ministère de | het lopende contractjaar. Enkel de uitgaven toegestaan door het |
l'Intérieur avant le 31 décembre pourront effectivement être imputées | Ministerie van Binnenlandse Zaken vóór 31 december zullen effectief |
sur le budget annuel. | kunnen worden verhaald op het jaarlijkse budget. |
Outre l'analyse financière réalisée par le Secrétariat permanent à la | Naast de financiële analyse verwezenlijkt door het Vast Secretariaat |
Politique de Prévention (SPP), la Cour des Comptes se réserve le droit | voor het Preventiebeleid, behoudt het Rekenhof het recht om een meer |
de réaliser un contrôle approfondi. | gedetailleerde controle uit te voeren. |
I. COUT SALARIAL | I. LOONKOSTEN |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Les coûts salariaux désignent tous les moyens que l'employeur doit dégager pour la rémunération du personnel engagé dans le cadre du contrat, en ce compris les primes (prime de bilinguisme, indemnités pour prestations irrégulières et heures supplémentaires) et les cotisations sociales, dans les limites du forfait octroyé. Les frais de personnel n'incluent pas l'habillement, le matériel et les dédommagements particuliers tels que les frais de déplacement, les frais de licenciement. Il va de soi que les coûts salariaux relatifs aux personnes dont l'entrée en service n'est pas prévue par le contrat ne feront pas l'objet d'une indemnisation. | De loonkost verwijst naar alle middelen die de werkgever dient vrij te maken als verloning van het personeel dat werd aangeworven in het kader van het contract. Hierbij zijn inbegrepen : de premies (taalpremie, vergoeding voor onregelmatige prestaties en overuren) en de sociale bijdragen rekening houdend met het toegekende forfaitair bedrag. De personeelskosten omvatten niet het uniform, het materiaal en bijzondere vergoedingen zoals de verplaatsingskosten en de ontslagkosten. Het spreekt voor zich dat de loonkosten van personen waarvan de indiensttreding niet voorzien is door het contract, niet zullen worden vergoed. |
Le recrutement de personnel donne lieu à l'octroi d'une intervention | De aanwerving van personeel zorgt voor de toekenning van een maximale |
forfaitaire maximale. Seuls les forfaits négociés dans le contrat | forfaitaire tegemoetkoming. Alleen de in het contract onderhandelde |
seront d'application. | forfaitaire bedragen zullen van toepassing zijn. |
II. Particularités. | II. Bijzonderheden. |
1. Recrutement de personnel de qualification inférieure à celle prévue | 1. Aanwerving van personeel met een lager niveau dan voorzien in het |
au contrat. | contract. |
Les frais de personnel liés à l'engagement d'une personne dont la | De personeelskosten die verbonden zijn aan de aanwerving van een |
qualification ne correspond pas à celle explicitement prévue au | persoon met een niveau dat niet overeenstemt met het niveau dat |
uitdrukkelijk wordt voorzien in het contract, worden niet in | |
contrat ne seront pas pris en charge. Toutefois, une dérogation écrite | overweging genomen. Er kan evenwel een schriftelijke afwijking worden |
pourra être accordée par le Ministère de l'Intérieur autorisant | toegekend door het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waardoor deze |
l'imputation de ces frais sur le budget du contrat. | kosten op het budget van het contract kunnen worden verrekend. |
Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier, Titre II. | Wat betreft de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, Titel II. |
Particularités. Point 4., p.5. | Bijzonderheden. Punt 4, p.5. |
2. Remplacement d'un membre du personnel pour cause de maladie ou de | 2. Vervanging van een personeelslid wegens ziekte of |
congé de maternité ou pour toute autre forme de congé de longue durée. | zwangerschapsverlof of wegens elke andere vorm van verlengd verlof. |
Si un membre du personnel, engagé dans un contrat de sécurité et de | Indien een personeelslid tewerkgesteld binnen een veiligheids- en |
prévention, s'absente pour une longue durée dans le courant de l'année | preventiecontract gedurende lange tijd afwezig is tijdens het |
contractuelle (pour cause de maladie, de maternité ou toute autre | contractjaar wegens ziekte, zwangerschapsverlof of elke andere vorm |
forme de congé de longue durée), il est possible de procéder au | van verlengd verlof, dan bestaat de mogelijkheid om deze persoon te |
remplacement de celui-ci, ce sous réserve du respect des conditions de | vervangen, mits naleving van de basisvoorwaarden (nuttige ervaring, |
base (expérience utile, profil, fonction...). Il convient d'informer | profiel, functie,...). Het Ministerie van Binnenlandse Zaken moet op |
le Ministère de l'Intérieur du remplacement. | de hoogte gebracht worden van deze vervanging. |
Le point II.1. reste toutefois d'application lorsque le remplacement | Punt II.1. blijft echter van toepassing wanneer de vervanging een |
concerne une personne de qualification inférieure à celle prévue par | persoon betreft met een lager niveau dan het niveau voorzien in het |
le contrat. Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier, | contract. Voor de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, Titel II. |
Titre II. Particularités. Point 4., p.5. | Bijzonderheden. Punt 4, p. 5. |
Formalités à remplir : | Te vervullen formaliteiten : |
Lors de l'introduction des pièces justificatives financières, il | Bij het indienen van de financiële bewijsstukken moet een voor |
convient de joindre un extrait, certifié conforme, de la décision du conseil communal en matière d'engagement de personnel. A défaut d'un accord de l'autorité compétente, les pièces introduites ne pourront être prises en considération. 3. Transition d'un emploi temps plein à un emploi à temps partiel dans le cadre d'une interruption de carrière, d'un congé parental ou de toute une autre circonstance. Le transfert d'un emploi temps plein à un emploi à temps partiel devra faire l'objet d'une dérogation écrite du Ministère de l'Intérieur, condition essentielle à la prise en charge des frais de personnel liés au(x) poste(s) concerné(s). Concernant le calcul du solde, se référer au Chapitre Ier, Titre II. | eensluidend verklaard uittreksel van de beslissing van de gemeenteraad inzake de aanwerving van personeel worden bijgevoegd. Bij gebrek aan een akkoord door de bevoegde overheid zullen de ingediende bewijsstukken niet in overweging kunnen worden genomen. 3. Omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling in het kader van een loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof of andere omstandigheden : De omschakeling van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling zal het voorwerp moeten uitmaken van een schriftelijke afwijking van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Dit is een essentiële voorwaarde voor de betaling van de personeelskosten die verbonden zijn aan de betrokken post(en). Wat betreft de berekening van het saldo, zie Hoofdstuk I, Titel II. |
Particularités. point 4., p. 5. | Bijzonderheden. Punt 4, p. 5. |
4. Les montants forfaitaires octroyés sont calculés proportionnellement au nombre de jours et mois prestés et proportionnellement au régime horaire ou niveau de qualification. Le montant forfaitaire est totalement perdu si l'engagement n'a pas eu lieu. Toute réaffectation du solde non utilisé à une action ponctuelle spécifique ou à un nouvel engagement ponctuel devra faire l'objet d'une dérogation écrite du Ministère de l'Intérieur. III. Fiche à compléter. La première page du dossier financier doit donner un aperçu du coût salarial par membre du personnel du contrat. | 4. De forfaitaire toegekende bedragen worden berekend overeenkomstig het aantal gepresteerde dagen en maanden en overeenkomstig het uurrooster of het kwalificatieniveau. Het forfaitair bedrag gaat in zijn totaliteit verloren indien de aanwerving niet plaatsvindt. Elke nieuwe bestemming van het saldo, dat voor een specifieke actie of voor een nieuwe punctuele aanwerving is bestemd, zal het voorwerp moeten uitmaken van een schriftelijke afwijking van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. III. In te vullen fiche. De eerste pagina van het financieel dossier moet een overzicht geven van de loonkost per personeelslid van het contract. |
A cet égard, il faut mentionner clairement : | Daarbij moet duidelijk worden vermeld : |
- le nom complet du membre du personnel; | - de volledige naam van het personeelslid; |
- son niveau d'étude (niveau 1 : universitaire, niveau 2+ : | - zijn/haar onderwijsniveau (niveau 1 : universitair, niveau 2+ : HOKT |
enseignement supérieur de type court (exemple : assistant social) ou | |
de type long non universitaire (exemple : architecte), niveau 2 : | (maatschappelijk assistent) of HNUOLT (architect), niveau 2 : |
enseignement secondaire (rédacteur), niveau 3 : enseignement | middelbaar onderwijs (opsteller), niveau 3 : lager middelbaar |
secondaire inférieur (commis), niveau 4 : enseignement primaire; | onderwijs (klerk), niveau 4 : lager onderwijs; |
- le niveau d'engagement; - la période d'activité, avec date initiale et date d'échéance, à laquelle correspond le montant payé; - le projet auquel il est attaché; - le montant total qui est payé au membre du personnel pour la période donnée. Dans la colonne période, la date de l'entrée en service, ainsi que la date à laquelle le contrat de travail a pris fin doivent être mentionnées. Dans la colonne montant, le montant réellement dépensé pour cette période doit être inscrit. Pièces justificatives à annexer : | - het aanwervingsniveau; de periode van tewerkstelling, met begin- en einddatum waarop het uitbetaalde bedrag slaat; - het project waarvoor het personeelslid is aangeworven; - het totaal bedrag dat voor het personeelslid voor de opgegeven periode werd uitbetaald. In de kolom periode moet de datum van de in- en uitdiensttreding worden vermeld. In de kolom bedrag moet het reëel uitbetaalde bedrag voor deze periode worden ingevuld. Bij te voegen bewijsstukken : |
- une copie certifiée conforme de la décision de désignation ou | - een voor eensluidend verklaard afschrift van de aanwervings- of |
d'affectation (personnel statutaire) ou du contrat (personnel | toewijzingsbeslissing (statutair personeel) of van het contract |
contractuel). Ces documents ne doivent plus être remis lorsqu'il | (contractueel personeel). Deze documenten moeten niet meer worden |
s'agit de personnes dont le contrat ou la décision de désignation (ou | ingediend bij personen waarvan het contract of de aanwervings- (of |
d'affectation) a été fourni l'année précédente; | toewijzings)beslissing vorig jaar werd overgemaakt. |
- un état de paiements certifié conforme par l'autorité communale | - een voor eensluidend verklaard betalingsoverzicht door de bevoegde |
compétente, document dans lequel figure l'identité de l'agent, ainsi | gemeentelijke autoriteit. In dit document moet de identiteit van de |
que le coût salarial mensuel de celui-ci pour toute la période durant | beambte worden vermeld evenals de maandelijkse loonkost van deze |
laquelle il a été employé. | persoon voor de volledige periode waarin hij/zij werd tewerkgesteld. |
II. FRAIS DE FONCTIONNEMENT | II. WERKINGSMIDDELEN |
Les frais de fonctionnement regroupent les frais administratifs, les | De werkingsmiddelen omvatten de administratieve kosten, de |
frais de déplacement et les frais d'action nécessaires à la mise en | verplaatsingskosten en de actiemiddelen die onmisbaar zijn voor de |
oeuvre des projets et initiatives développés dans le cadre du contrat. | uitvoering van projecten en initiatieven ontwikkeld in het kader van het contract. |
Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit | Voor elk project in het contract moet het financieel dossier een |
détailler les frais administratifs, de déplacement et d'action qui ont été engagés. | gedetailleerde beschrijving geven van de administratieve kosten, de |
Seules les dépenses engagées dans le courant de l'année contractuelle | verplaatsingskosten en de actiemiddelen die werden vastgelegd. |
Enkel de onkosten vastgesteld in de loop van het desbetreffende | |
concernée, à savoir du 1er janvier au 31 décembre, pourront être | contractjaar, namelijk van 1 januari tot 31 december, kunnen worden |
imputées sur le budget du contrat. Toutefois, les communes auront la | verhaald op het budget van het contract. Alle gemeenten zullen echter |
possibilité d'introduire, jusqu'au 31 mars suivant l'exercice | de mogelijkheid hebben om tot 31 maart volgend op het budgetjaar, alle |
budgétaire, toutes les factures ou pièces justificatives attestant des | facturen of bewijsstukken van de vastgestelde onkosten in te dienen |
dépenses ainsi engagées (1). | (1). |
Par ailleurs, les communes veilleront à introduire leurs demandes de | Bovendien moeten de gemeenten hun afwijkingsaanvragen aangaande het |
dérogation d'utilisation de budget avant le 1er décembre de l'année | gebruik van het budget indienen vóór 1 december van het lopende |
contractuelle en cours. Seules les dépenses accordées par le Ministère | contractjaar. Enkel de onkosten toegekend door het Ministerie van |
de l'Intérieur avant le 31 décembre pourront effectivement être | Binnenlandse Zaken vóór 31 december kunnen worden verhaald op het |
imputées sur le budget annuel. | jaarlijkse budget. |
II. 1. FRAIS ADMINISTRATIFS | II. 1. ADMINISTRATIEKOSTEN |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Les frais administratifs sont occasionnés d'une part par la gestion du | Administratiekosten zijn kosten die enerzijds gemaakt worden door het |
service de prévention et d'autre part par la réalisation des | beheer van de preventiedienst en anderzijds door de verwezenlijking |
différentes initiatives portées par le contrat. | van de verschillende initiatieven in het kader van het contract. |
Ainsi, on entend par frais administratifs : | Onder administratiekosten wordt verstaan : |
- les timbres (uniquement pour le courrier du service de prévention); | - postzegels (enkel deze voor de briefwisseling van de preventiedienst); |
- les coûts téléphoniques : | - telefoonkosten : |
- lignes fixes : abonnements et communications (limitation des | - vaste lijnen : abonnementen en communicaties (beperking van de |
communications internationales) | internationale communicaties) |
- téléphones mobiles : abonnements et communications (limitation des | - GSM : abonnementen en communicaties (beperking van de internationale |
communications internationales) | communicaties) |
- les abonnements et l'achat d'ouvrages spécifiques; | - Abonnementen en aankoop van vakliteratuur; |
- les fournitures de bureau (exemples : fardes, classeurs, cartouches | - bureaubenodigdheden (ringmappen, mappen, inktpatronen voor de |
d'encre pour imprimante/télécopieur, papier, papier à lettres, | printer/fax, papier, briefpapier, enveloppen, stylo's, blocnotes, |
enveloppes, bics, blocs notes, agrafeuse, perforatrice, disquettes, | nietjesmachine, perforator, diskettes, plakband, schaar, lijm...); |
papier collant, ciseaux, colle...); | |
- les frais de formation : les frais de participation à des journées | - vormingskosten : de kosten voor deelname aan studiedagen of andere |
d'étude ou autres formations peuvent être pris en charge, à la | evenementen kunnen worden aanvaard, op voorwaarde dat dergelijke |
condition que de telles dépenses soient liées à des formations utiles | uitgaven verbonden zijn aan nuttige vormingen voor de betrokken |
pour les travailleurs concernés. Les frais ainsi engagés seront | preventiewerkers. De kosten worden prioritair toegekend aan de |
prioritairement accordés aux membres du personnel affectés aux projets | |
subsidiés. Toutefois, seront pris en charge les frais de formation | personeelsleden die aangesteld worden in het kader van de |
inhérents à la coordination du contrat (fonctionnaire de prévention, | gesubsidieerde projecten. De vormingskosten die gebonden zijn aan de |
évaluateur interne, coordinateur administratif et financier), et ce à | coördinatie van het contract (preventieambtenaar, interne evaluator, |
condition que ces postes soient pris en charge par la commune. Dans | administratieve en financiële coördinator) zullen evenwel worden |
les autres cas, les frais de formation du personnel restent à charge | aanvaard op voorwaarde dat de gemeente deze posten op zich neemt. In |
de l'autorité communale et peuvent faire l'objet de demande de | de andere gevallen blijven de vormingskosten ten laste van de |
betrokken subsidiërende overheid en kunnen ze het voorwerp uitmaken | |
subsides d'autres autorités (2); | van een aanvraag tot subsidies van andere overheden. (2) |
- les frais de séjour (exemples : demi-pension ou pension complète, | - De verblijfskosten (half pension of vol pension, luchthaventaxen, |
taxe d'aéroport, boissons/repas,...) lors de déplacements à l'étranger | dranken/maaltijden,...) bij verplaatsingen naar het buitenland |
(exemples : colloque, formation, activités,...); | (colloquium, vorming, activiteiten,...); |
- frais de parking lors de déplacements extérieurs; - les frais de boissons et/ou de nourriture (exemples : séminaires, formations, réunions de longue durée, prestations spéciales,...). * Les frais relatifs à l'achat d'un ordinateur, d'une imprimante, d'un télécopieur, d'un téléphone portable, du mobilier de bureau (chaises, bureaux, armoires) constituent des investissements. Veuillez vous référer à la rubrique investissements (Chapitre III. Investissements, pp.15-16). II. Fiche à compléter Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit détailler les frais administratifs engagés. Dans la colonne FACT/BONCOM, il faut indiquer le numéro de la facture | - parkeerkosten bij externe verplaatsingen; - drank- en/of maaltijdkosten (seminaries, vormingen, langdurige vergaderingen, bijzondere prestaties,...). * De kosten voor de aankoop van een computer, een printer, een fax, een GSM en kantoormeubilair (stoelen, bureaus, kasten) zijn investeringen. Gelieve hierbij te kijken naar de rubriek investeringen' (Hoofdstuk III, Investeringen, p.15-16.) II. In te vullen fiche Voor elk project in het contract, moet het financieel dossier een gedetailleerde beschrijving geven van de vastgestelde administratiekosten. |
(et/ou du bon de commande) ou de la preuve de paiement qui a donné | In de kolom FACT/BESTBON wordt het volgnummer gezet van de factuur |
lieu à une dépense dans le cadre du contrat. Ce numéro doit se situer | (en/of de bestelbon) of van het betalingsbewijs dat aanleiding gaf tot |
dans le coin supérieur droit de la pièce justificative. | een uitgave in het kader van het contract. Dit nummer moet zich in de |
Si le paiement n'a pu avoir lieu durant l'exercice contractuel, une | rechterbovenhoek van het bewijsstuk bevinden. |
copie certifiée conforme du bon de commande ou de la décision du | Indien de betaling niet kon plaatsvinden tijdens het contractuele |
collège suffit. A partir du moment où la facture y relative est | boekjaar, dan volstaat een voor eensluidend verklaarde kopie van de |
disponible, celle-ci doit être directement transmise au SPP et ce au | bestelbon of van de beslissing van het college. Vanaf het ogenblik dat |
plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année au cours de laquelle | de betreffende factuur voorhanden is, moet deze ten laatste op 31 |
maart van het jaar dat volgt op het jaar waarin de kredieten werden | |
les crédits ont été alloués. Le dossier financier n'est complet que | toegelend worden overgemaakt aan het VSP. Het financiële dossier is |
lorsque toutes les factures ont été réceptionnées. Le paiement de la | pas volledig wanneer alle facturen ontvangen zijn. Pas na een |
subvention ne peut être effectué qu'après un contrôle complet des | volledige controle van de rekeningen kan een uitbetaling van de |
comptes. | toelage gebeuren. |
La date de la facturation ou du paiement, mentionnée dans la deuxième | De datum van facturatie of betaling, vermeld in de tweede kolom moet |
colonne, doit correspondre à la période d'effet du contrat. Cette date | overeenkomen met de looptijd van het contract. Deze datum moet |
doit évidemment être identique à la date mentionnée sur la facture ou | uiteraard identiek zijn aan de datum die voorkomt op de factuur of de |
le bon de commande. Les frais pourront alors être répercutés sur le | bestelbon. Slechts dan kan de kost verhaald worden op het veiligheids- |
budget du contrat de sécurité et de prévention, et couverts par le | en preventiecontract en gedekt worden door het budget voorzien door de |
budget prévu par le Ministre de l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken. |
Dans la colonne DESCRIPTION, une brève description des frais est | In de kolom OMSCHRIJVING wordt een bondige omschrijving van de |
insérée. Exemples : timbres, fournitures de bureau. | onkosten gegeven. Bijvoorbeeld : postzegels, bureaumateriaal. |
Le montant inscrit dans la quatrième colonne doit correspondre aux | Het bedrag dat in de vierde kolom wordt ingevuld, moet overeenstemmen |
montants indiqués sur les pièces justificatives. | met de bedragen op de bewijsstukken. |
Pièces justificatives à annexer. | Bij te voegen bewijsstukken. |
Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la | Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de |
facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme | factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het |
de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. | financiële dossier worden gevoegd. |
Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne | Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende |
constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif | bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De |
des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des | interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden |
communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se | aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de |
réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. | vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. |
II 2. FRAIS DE DEPLACEMENT | II 2. VERPLAATSINGSKOSTEN |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit | Voor elk project in het contract moet het financieel dossier een |
détailler les frais de déplacement engagés. De plus, il convient de | gedetailleerde beschrijving geven van de vastgestelde |
préciser par membre du personnel : la date, l'objet et le coût de chaque déplacement. | verplaatsingskosten. Bovendien moet per personeelslid de datum, het |
Peuvent par ailleurs être pris en charge sur le budget du contrat les | voorwerp en de kost van elke verplaatsing worden gepreciseerd. |
frais de déplacement du personnel du contrat (domicile - lieu de | Daarenboven kan het contract de verplaatsingskosten(woonplaats - |
werkplaats) van de personeelsleden van het contract met het openbaar | |
travail) en transport en commun (train, tram, bus, métro) et ce à | vervoer (trein, tram, bus, metro) terugbetalen voor een bedrag dat |
concurrence d'un montant équivalent à l'intervention légale. | gelijk is aan de wettelijke tussenkomst. |
II. Particularités. | II. Bijzonderheden. |
Seuls les frais de déplacement du personnel engagé via le contrat et | Enkel de verplaatsingskosten van het personeel dat werd aangeworven |
subsidié par le Ministre de l'Intérieur ou nécessaires à la | via het contract en gesubsidieerd wordt door de Minister van |
réalisation du projet ou de l'un de ses aspects pourront être imputés sur le budget alloué. Pourront toutefois être pris en charge les frais de déplacement inhérents à la coordination du contrat (fonctionnaire de prévention, évaluateur interne, coordinateur administratif et financier), et ce à condition que ces postes soient pris en charge par la commune. Dans les autres cas, les frais de déplacement du personnel restent à charge de l'autorité communale et peuvent faire l'objet de demandes de subsides d'autres autorités. De même, les frais de déplacement liés à la participation à des | Binnenlandse Zaken of de verplaatsingskosten die nodig zijn voor de uitwerking van het project of van één van zijn aspecten, kunnen worden verhaald op het toegekende budget. De verplaatsingskosten eigen aan de coördinatie van het contract (preventieambtenaar, interne evaluator, administratieve en financiële coördinator) kunnen worden betaald op voorwaarde dat deze posten ingevuld worden door de gemeente. Zoniet blijven de verplaatsingskosten van het personeel ten laste van de gemeentelijke overheid en kunnen die kosten het voorwerp uitmaken van subsidies van andere overheden. Ook de verplaatsingskosten voor studie- of vormingsdagen worden |
journées d'étude ou de formation seront prioritairement acceptés pour | prioritair toegekend aan het personeel gesubsidieerd in het kader van |
le personnel subsidié par le contrat. S'il s'agit d'autres catégories | het contract. Als het gaat om andere personeelscategorieën, dan zal |
de personnel, l'explication en sera donnée. | een andere modaliteit worden voorzien. |
Les déplacements du personnel du contrat qui ont lieu dans le cadre | De verplaatsingskosten van het personeel van het contract in het kader |
d'une action peuvent être pris en charge par le contrat et seront | van een actie kunnen worden betaald worden door het contract en zullen |
alors imputés sur le budget des frais d'action (exemple : tickets de | verhaald worden op het budget van de actiemiddelen (bvb : |
train). Les frais de déplacement de membres du personnel relevant soit | treintickets). De verplaatsingskosten van de personeelsleden die |
de la commune soit d'une autre autorité subsidiante ou de personnes | hetzij onder de bevoegdheid vallen van de gemeente, hetzij onder de |
bevoegdheid van een andere subsidiërende overheid of de | |
extérieures au contrat pourront, à titre dérogatoire et sous réserve | verplaatsingskosten van personen buiten het contract, kunnen afwijkend |
de l'introduction d'une note explicative motivée, être imputés sur les | en onder voorbehoud van de indiening van een gemotiveerde verklarende |
frais de déplacement du contrat. Le Ministère de l'Intérieur se | nota worden verhaald op de verplaatsingskosten van het contract. Het |
réserve toutefois l'opportunité d'apprécier la pertinence de la | Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich evenwel de mogelijkheid |
motivation avancée. | om de relevantie van de voorgelegde motivatie te overwegen. |
Pourront par ailleurs être imputés sur le budget du contrat : | De volgende kosten kunnen worden verhaald op het contractbudget : |
- les frais de carburant des véhicules communaux financés ou non par | - de brandstofkosten van gemeentevoertuigen al dan niet gefinancierd |
le contrat, pour autant que le montant de ces dépenses soit | door het contract; op voorwaarde dat dit bedrag redelijk is en dat de |
raisonnable et que les véhicules utilisés soient mis à la disposition | gebruikte voertuigen uitsluitend ter beschikking gesteld worden van de |
exclusive du service prévention; | preventiedienst; |
- les frais de kilométrage; | - de kilometervergoeding; |
- les frais d'entretien des véhicules financés par le contrat; | - de onderhoudskosten van de voertuigen gefinancierd door het |
- les frais d'assurance des véhicules financés par le contrat. | contract; - de verzekeringskosten van de voertuigen gefinancierd door het contract. |
Ne sont en principe jamais pris en charge par le contrat : | De volgende kosten worden in principe nooit aanvaard : |
- les frais d'entretien des véhicules communaux non financés par le | - de onderhoudskosten van de gemeentevoertuigen niet gefinancierd door |
contrat; | het contract; |
- les frais d'assurance des véhicules communaux non financés par le | - de verzekeringskosten van de gemeentevoertuigen niet gefinancierd |
contrat. | door het contract. |
III. Fiche à compléter et pièces justificatives à annexer. | III. In te vullen fiche en bij te voegen bewijsstukken. |
- Concernant les titres de transport (fiche 2.2.c), le nom du membre | - Op elk vervoersbewijs (fiche 2.2.c) moet de naam van het |
du personnel qui a engagé la dépense ainsi que la date à laquelle elle | personeelslid dat de uitgave voorzag, evenals de datum en het bedrag |
a été réalisée et son montant doivent clairement être indiqués. | van de kost, duidelijk worden aangeduid. |
Il convient, pour chacun des déplacements réalisés, d'indiquer son | Voor elk van de gedane verplaatsingen moet het VOORWERP worden |
OBJET. Il peut par exemple s'agir d'une visite au SPP, d'une journée | vermeld. Het kan bv. gaan om een bezoek aan het VSP, een studiedag in |
d'étude à Bruxelles ou encore d'une visite d'un projet. | Brussel, een bezoek aan een project. |
Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la | Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de |
facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme | factuur, van de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het |
de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. | financieel dossier worden gevoegd. |
- Concernant les frais de kilométrage (fiche 2.2.a), la copie | - Voor wat betreft de kilometervergoeding (fiche 2.2.a) volstaat een |
voor eensluidend verklaarde kopie van het akkoord van het college en | |
certifiée conforme de l'accord du collège et du document visé (fiche | van het betrokken document (terugbetalingsfiche van de |
de remboursement des frais de déplacement) suffit. La commune s'engage | verplaatsingskosten). De gemeente verbindt er zich evenwel toe om voor |
toutefois à tenir à disposition de l'autorité subsidiante un dossier | elk van de gedane verplaatsingen een volledig dossier met de naam van |
complet renseignant pour chacun des déplacements réalisés, le nom du | het personeelslid, de datum en het voorwerp van de verplaatsing en het |
membre du personnel, la date et l'objet du déplacement ainsi que le | aantal afgelegde kilometers ter beschikking te houden van de |
nombre de kilomètres parcourus. | subsidiërende overheid. |
- Enfin, concernant les frais de carburant (fiche 2.2.b), il convient | - Voor wat betreft de brandstofkosten (fiche 2.2.b), volstaat het om |
de transmettre la copie certifiée conforme des relevés mensuels de la | een voor eensluidend verklaarde kopie over te maken van de |
carte essence. La commune s'engage toutefois à tenir à disposition de | maandelijkse overzichten van de benzinekaart. De gemeente verbindt er |
l'autorité subsidiante un carnet de route renseignant pour chacun des | zich evenwel toe om voor elk van de gedane verplaatsingen een logboek |
déplacements réalisés, le nom du personnel, la date et l'objet du | met de naam van het personeelslid, de datum en het voorwerp van de |
déplacement ainsi que le nombre de kilomètres parcourus. | verplaatsing en het aantal afgelegde kilometers ter beschikking te |
Pour rappel, les bons de commande, notes de débit ou déclarations de | houden van de subsidiërende overheid. |
créances ne constituent en aucun cas des preuves suffisantes du | Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende |
paiement effectif des dépenses engagées. Les documents de facturation | bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De |
interne des communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de | interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden |
l'Intérieur se réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la | aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de |
recevabilité de tels documents. | vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. |
II.3. FRAIS D'ACTION | II.3. ACTIEMIDDELEN |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Les frais d'action sont les moyens dégagés pour couvrir les | De actiemiddelen zijn de middelen die worden aangewend voor het dekken |
initiatives reprises dans le contrat de sécurité et de prévention | van de initiatieven in het veiligheids- en preventiecontract en/of die |
et/ou qui ne sont pas déjà répertoriés dans les frais administratifs. | nog niet opgenomen zijn in de administratiekosten. |
1. Dépenses acceptées. | 1. Aanvaarde kosten. |
- les coûts téléphoniques : | - de telefoonkosten : |
- lignes fixes : abonnements et communications (limitation des | - vaste lijnen : abonnementen en communicaties (beperking van de |
communications internationales); | internationale communicaties); |
- téléphones mobiles : abonnements et communications (limitation des | - GSM : abonnementen en communicaties (beperking van de internationale |
communications internationales); | communicaties); |
- les frais de participation aux activités du personnel encadrant | - de deelnamekosten aan activiteiten van het omkaderende personeel dat |
subsidié par le Ministère de l'Intérieur dans le cadre du contrat; | wordt gesubsidieerd door het Ministerie van Binnenlandse Zaken in het |
kader van het contract; | |
- le matériel d'activité (exemples : jeux, ouvrages...); | - het activiteitenmateriaal (spelletjes, werken,...); |
- le loyer et les charges (eau, gaz, électricité et chauffage) des | - de huur en de lasten (water, gas, elektriciteit en verwarming) van |
locaux du service de prévention ou des maisons de quartier, maisons de | de lokalen van de preventiedienst of van de wijkhuizen, jeugdhuizen, |
jeunes, espaces jeunes, décentralisation dans les quartiers (hors | jeugdruimtes, decentralisatie in de wijken (behalve |
propriété communale); | gemeente-eigendom); |
- les charges (eau, gaz, électricité et chauffage) des locaux mis | - de kosten (water, gas, elektriciteit, verwarming) van de lokalen die |
exclusivement à disposition (par la commune) des activités de | uitsluitend door de gemeente ter beschikking gesteld zijn voor |
prévention; | preventie-activiteiten; |
- la réalisation et la publication de dépliants et de brochures : les | - de verwezenlijking en de publicatie van folders en brochures : de |
conseillers locaux porteront une attention particulière aux | lokale adviseurs zullen bijzondere aandacht schenken aan de productie |
productions de matériel de sensibilisation proposé par les communes et | van sensibilisatiemateriaal voorgesteld door de gemeenten en zullen |
veilleront à ce que celui-ci ne fasse pas double emploi avec les | erop toezien dat er geen overlappingen zijn met het |
supports mis à disposition par le SPP; le matériel utilisé mentionnera | ondersteuningsmateriaal dat door het VSP ter beschikking wordt |
l'appui du SPP en recourant à la phrase "Avec le soutien du | gesteld; het gebruikte materiaal zal de steun van het VSP vermelden |
Secrétariat permanent à la Politique de Prévention - Ministère de | met de zin « Met de steun van het Vast Secretariaat van het |
l'Intérieur" et avec de préférence l'usage des logos du SPP et du | Preventiebeleid - Ministerie van Binnenlandse Zaken » en bij voorkeur |
Ministère de l'Intérieur. Les logos sont disponibles au SPP; | met het logo van het VSP en van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. |
De logo's zijn beschikbaar op het VSP; | |
- la location de salles, de stands, de chapiteaux, de tentes pour | - de huur van de zalen, de stands, tenten voor de organisatie van |
l'organisation d'événements; | grote evenementen; |
- la location de matériel de démonstration pour l'organisation | - de huur van demonstratiemateriaal voor de organisatie van |
d'événements; | evenementen; |
- la location de moyens de transport dans le cadre d'une activité; | - de huur van transportmiddelen in het kader van een activiteit; |
- la location de photocopieuse, de téléphone-fax; | - de huur van een kopieermachine, een telefoon-fax; |
- l'entretien et les réparations du matériel; | - het onderhoud en herstel van materiaal; |
- les frais de catering, de réception, de représentation lors | - catering-, receptie-, voorstellingskosten tijdens activiteiten of |
d'activités ou de festivités menées dans le cadre des initiatives de | feestelijkheden in het kader van lokale preventie-initiatieven; |
prévention locale; | |
- les frais de pharmacie; | - apothekerskosten; |
- l'aménagement des locaux (exemples : papier peint, revêtement de | - inrichting van de lokalen (behangpapier, vloerbekleding, verf, |
sol, peinture, tentures, rideaux,...); | wandbekleding, gordijnen,...); |
- les frais de participation à des activités extérieures tant pour le | - deelnamekosten aan externe activiteiten, zowel door het omkaderend |
personnel encadrant que pour les bénéficiaires (exemples : entrées aux | personeel als door de begunstigden (bv. inkom attractieparken, cinema, |
parcs d'attraction, cinéma, patinoire,...); | ijsbaan,...); |
- leasing de véhicules (à la condition que celui-ci soit prévu au | - leasing wagens (op voorwaarde dat de leasing voorzien is in het |
contrat ou sous réserve d'une autorisation préalable du Ministre); | contract of onder voorbehoud van een voorafgaande goedkeuring door de Minister); |
... | ... |
2. Seront d'office refusés | 2. Worden nooit aanvaard |
- le loyer des locaux mis à disposition par la commune et dont | - de huur van de lokalen ter beschikking gesteld door de gemeente en |
celle-ci est propriétaire; | waarvan de gemeente eigenaar is; |
- la location du matériel communal (exemples : matériel de bureau, | - de huur van gemeentemateriaal (bureaubenodigdheden, |
informatique, audio-visuel, photocopieuse...) mis à disposition du | informaticamateriaal, audiovisueel materiaal, kopieermachine...) ter |
contrat; | beschikking gesteld van het contract; |
- les frais d'entretien (nettoyage) des locaux du service de | - de onderhoudskosten (schoonmaak) van de lokalen van de |
prévention mis à disposition par la commune et/ou des locaux des | preventiedienst ter beschikking gesteld door de gemeente en/of van de |
maisons de quartier, maisons de jeunes, espaces-jeunes et | lokalen van de wijkhuizen, de jeugdhuizen, de jongerenruimtes en de |
décentralisation dans les quartiers sauf s'il a été nécessaire de | decentralisatie in de wijken, behalve indien er een beroep moest |
faire appel aux services de sociétés ou d'entreprises non communales; | worden gedaan op de diensten van niet-gemeentelijke maatschappijen of |
- la facturation des heures prestées par le personnel communal hors | ondernemingen; - de facturatie van gepresteerde uren door het gemeentepersoneel |
contrat de sécurité et de prévention et dont la tâche n'est pas | buiten het veiligheids- en preventiecontract en waarvan de opdracht |
directement illustrative d'une action de prévention; | niet expliciet van preventieve aard is; |
... | ... |
II. Particularités. | II. Bijzonderheden. |
1. Vêtements ou allocations de vêtements. | 1. Kledij of kledijvergoeding. |
Sauf disposition contraire explicitement prévue par le contrat, les | Behalve expliciet anders bepaald door het contract, worden |
frais de vêtements ou les frais d'habillement ne sont accordés qu'aux | kledijvergoedingen slechts toegekend aan personen tewerkgesteld in het |
personnes employées dans le cadre de l'exécution du contrat et à | kader van de uitvoering van het contract en op voorwaarde dat het |
condition que le fait d'accorder une masse d'habillement constitue une | toekennen van een kledijvergoeding een reglementaire verplichting is |
obligation réglementaire pour la commune, et pour autant que les | voor de gemeente en op voorwaarde dat de toegekende bedragen redelijk zijn. |
montants accordés soient raisonnables. | 2. Toekenning van veiligheidspremies. |
2. Octroi de primes à la sécurisation. | Een gemeente kan de premies die werden toegekend aan de bevolking in |
Une commune peut se faire rembourser par le budget du contrat de | het kader van de inbraakpreventie verhalen op het budget van het |
sécurité et de prévention les primes qui ont été octroyées à la | veiligheids- en preventiecontract op voorwaarde dat deze mogelijkheid |
population dans le cadre de la prévention d'effraction à condition que | uitdrukkelijk vermeld wordt in het contract. |
cette possibilité soit clairement prévue dans le contrat. | 3. Aankoop PWA- cheques en aanwerving van jobstudenten. |
3. Achat de chèques ALE et recrutement d'étudiants rémunérés | In principe kunnen de aankoop van multi-cheques (met uitzondering van |
En principe, l'achat de multi-chèques (excepté pour les contrats avec | deze contracten met een stadswachtproject) en de toelagen toegekend |
un projet APS) et les allocations octroyées aux étudiants rémunérés | aan jobstudenten verhaald worden op het budget van het veiligheids- en |
peuvent être pris en charge si le contrat de sécurité et de prévention | preventiecontract op voorwaarde dat deze mogelijkheid expliciet |
le prévoit explicitement. Si ce n'est pas le cas, une demande de | voorzien is door het contract. Indien dit niet het geval is, kan een |
dérogation au contrat pourra être introduite en cette matière. | afwijkingsaanvraag van het contract ingediend worden. |
III. Fiche à remplir. | III. In te vullen fiche. |
Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit | Voor elk project in het contract moet het financieel dossier een |
détailler les frais d'action engagés. | gedetailleerd overzicht geven van de vastgelegde actiemiddelen. |
La fiche regroupe toutes les dépenses réalisées dans le cadre des | De fiche groepeert alle uitgaven die werden gedaan in het kader van de |
actions inscrites dans le contrat de sécurité et de prévention. | acties in het veiligheids- en preventiecontract. |
Dans la colonne FAC/BON DE COMMANDE, le numéro d'ordre est écrit. Ce | In de kolom FAC/BESTELBON wordt het volgnummer geschreven dat op de |
numéro est également mentionné dans le coin supérieur droit de la | rechterbovenhoek van de bijgevoegde voor eensluidend verklaarde kopie |
copie certifiée conforme de la facture (et/ou du bon de commande) et | wordt vermeld van de factuur (en/of de bestelbon) en van de |
de la preuve de paiement comme pièces justificatives officielles. | betalingsbewijzen als officiële bewijsstukken. |
Dans la colonne NUMERO D'ACTION le numéro correspondant avec les | In de kolom ACTIENUMMER moet het nummer worden ingevuld dat |
actions reprises au contrat doit être indiqué. La date doit | overeenstemt met de acties uit het contract. De datum moet |
correspondre avec la date indiquée sur la copie certifiée conforme de | corresponderen met de datum die voorkomt op de voor eensluidend |
la facture (et/ou du bon de commande) et de la preuve de paiement. | verklaarde kopie van de factuur (en/of de bestelbon) en het betalingsbewijs. |
Le montant doit correspondre à celui indiqué sur les pièces | Het bedrag moet overeenstemmen met het bedrag dat terug te vinden is |
justificatives accompagnantes. | op de bijgevoegde bewijsstukken. |
Pièces justificatives à annexer : | Bij te voegen bewijsstukken : |
Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la | Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopieën van de |
facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme | factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het |
de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. | financieel dossier worden gevoegd. |
Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne | Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende |
constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif | bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De |
des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des | interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden |
communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se | aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de |
réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. | vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. |
III. INVESTISSEMENTS. | III. INVESTERINGEN. |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Sont considérés comme des investissements les biens de type | De erfgoederen die een vermoedelijke gebruiksduur van meer dan één |
jaar hebben worden beschouwd als investeringen. | |
patrimonial qui ont une durée d'utilisation estimable de plus d'un an. | Enkel de investeringen voorzien in het contract zullen worden |
Seuls les investissements prévus au contrat seront subsidiés et ce | gesubsidieerd en dit binnen de gegeven limiet. Alle andere |
dans les limites indiquées. Tous les autres types d'investissement | investeringen zullen het voorwerp moeten uitmaken van een |
devront faire l'objet d'une demande de dérogation écrite auprès du | schriftelijke afwijkingsaanvraag bij de Minister van Binnenlandse |
Ministre de l'Intérieur ou de son administration déléguée. Les | Zaken of zijn gedelegeerd bestuur. De aanvragen moeten systematisch |
demandes devront systématiquement être adressées avant de procéder à | worden ingediend vooraleer over te gaan tot de vaststelling van de |
l'engagement de la dépense. A défaut d'autorisation préalable, les | kosten. Bij gebrek aan een voorafgaande toestemming zullen de |
frais engagés ne seront pas acceptés et resteront par conséquent à | vastgestelde kosten niet aanvaard worden en bijgevolg ten laste |
charge de la commune. Une procédure d'urgence pourra toutefois être | blijven van de gemeente. In geval van overmacht kan echter een |
diligentée en cas de force majeure. | spoedprocedure versneld worden uitgevoerd. |
1. Dépenses acceptées si prévues au contrat ou absolument nécessaires | 1. Uitgaven aanvaard indien voorzien in het contract of indien |
au bon déroulement du contrat et moyennant accord explicite et | absoluut noodzakelijk voor het goede verloop van het contract en mits |
préalable : | uitdrukkelijk en voorafgaand akkoord : |
- l'acquisition de matériel audio-visuel (exemples : TV, vidéo, | - de aankoop van audiovisueel materiaal (TV, video, overheadprojector, |
rétroprojecteur, DVD, caméra, radio-cassette, appareil photo, | DVD, camera, radio-cassette, fototoestel, projector en diascherm, |
projecteur et écran dia, projecteur multi-média); | multimediaprojector); |
- l'acquisition ou le leasing de matériel informatique (3) (exemples : | - de aankoop of leasing van informaticamateriaal (3) (PC, printer, |
PC, imprimante, scanner, moniteur, ordinateur portable, licence et | scanner, monitor, portabel, vergunning en informaticaprogramma, |
programme informatique, graveur, CD-ROM, webcam); | graveertoestel, CD-ROM, webcam); |
- l'acquisition d'une alarme; | - de aankoop van een alarm; |
- l'acquisition d'une centrale téléphonique; | - de aankoop van een telefooncentrale; |
- l'acquisition de mobilier de bureau (4) (exemples : bureaux, | - de aankoop van bureaubenodigdheden (4) (bureaumeubilair, bureaus, |
chaises, étagères, armoires, tableaux d'affichage, meubles de rangement,...); | stoelen, rekjes, kasten, mededelingsborden, opbergmeubels,...); |
- l'acquisition de mobilier pour l'aménagement de maisons de quartier | - de aankoop van meubels voor de inrichting van buurthuizen of andere |
ou d'autres infrastructures dont l'affectation concerne le travail de | infrastructuren met het oog op preventiewerk; |
prévention; - l'acquisition de photocopieuse(s); | - de aankoop van (een) kopieermachine(s); |
- l'acquisition de GSM - téléphone(s) fixe(s) (5); | - de aankoop van GSM' (s) - vast(e) telefoontoestel(len) (5); |
- l'acquisition d'instrument(s) de gravure, d'anti-vol(s); | - de aankoop van graveertoestel(len), anti-diefstaltoestel(len); |
- l'acquisition de parois d'exposition, de stand(s), de tonnelle(s)...; | - de aankoop van tentoonstellingswanden, van stand(s), tent(en)...; |
- l'acquisition de bicyclette(s); | - de aankoop van fiets(en); |
- l'acquisition de matériel de promotion (exemple : vitrine de | - de aankoop van promotiemateriaal (voorbeeld : uitstalkast met van |
présentation du matériel de technoprévention); | technopreventief materiaal,...); |
- l'acquisition de matériel pour les activités sportives; | - de aankoop van materiaal voor sportactiviteiten; |
- l'acquisition de matériel de radio-communication; | - de aankoop van radio-communicatiemateriaal; |
- l'acquisition d'appareils électro-ménagers (exemples : machine à | - de aankoop van elektrische huishoudtoestellen (voorbeelden : |
café, frigo, micro-ondes) destinés aux initiatives de prévention ou | koffiemachine, ijskast, microgolf) bestemd voor preventie-initiatieven |
aux travailleurs chargés de ces initiatives; | of voor werkers belast met deze initiatieven; |
... | ... |
2. Seront d'office refusées par le Ministère de l'Intérieur : | 2. Worden nooit aanvaard op het budget van het Ministerie van |
Binnenlandse Zaken : | |
- l'acquisition de véhicules (voiture, moto); | - de aankoop van voertuigen (wagen, motor); |
- l'acquisition de bâtiments; | - de aankoop van gebouwen; |
... | ... |
II. Fiche à remplir. | II. In te vullen fiche. |
Voor elk project dat in het contract wordt ingeschreven moet het | |
Pour chaque projet inscrit au contrat, le dossier financier doit | financiële dossier een gedetailleerd overzicht geven van de gedane |
détailler les investissements réalisés. | investeringen. |
La fiche regroupe toutes les dépenses qui ont été faites dans le cadre | De fiche groepeert alle uitgaven die gedaan werden in het kader van de |
des actions inscrites dans le contrat. | acties ingeschreven in het contract. |
Dans la colonne FAC/BON DE COMMANDE, le numéro d'ordre est écrit. Ce | In de kolom FAC/BESTELBON wordt het volgnummer geschreven dat op de |
numéro est également mentionné dans le coin supérieur droit de la | rechterbovenhoek van de bijgevoegde voor eensluidend verklaarde kopie |
copie certifiée conforme de la facture (et/ou du bon de commande) et | wordt vermeld van de factuur (en/of de bestelbon) en van de |
de la preuve de paiement comme pièces justificatives officielles. | betalingsbewijzen als officiële bewijsstukken. |
Dans la colonne NUMERO D'ACTION le numéro correspondant avec les | In de kolom ACTIENUMMER moet het nummer worden ingevuld dat |
actions reprises au contrat doit être indiqué. La date renseignée doit | overeenstemt met de acties uit het contract. De aangegeven datum moet |
correspondre avec la date indiquée sur la facture ou sur le bon de | corresponderen met de datum die voorkomt op de factuur of op de |
commande. | bestelbon. |
Le montant doit correspondre à celui indiqué sur les pièces | Het bedrag moet overeenstemmen met het bedrag dat terug te vinden is |
justificatives accompagnantes. | op de bijgevoegde bewijsstukken. |
Pièces justificatives à annexer : | Bij te voegen bewijsstukken : |
Pour chaque dépense, la(es) copie(s) certifiée(s) conforme(s) de la | Voor elke uitgave moeten de voor eensluidend verklaarde kopie(ën) van |
facture et/ou du bon de commande ainsi que la copie certifiée conforme | de factuur en/of de bestelbon en van het betalingsbewijs bij het |
de la preuve de paiement devront être annexées au dossier financier. | financieel dossier worden gevoegd. |
Les bons de commande, notes de débit ou déclarations de créances ne | Bestelbonnen, debetnota's of vorderingsbewijzen vormen geen voldoende |
constituent en aucun cas des preuves suffisantes du paiement effectif | bewijs van de effectieve betaling van de vastgestelde onkosten. De |
des dépenses engagées. Les documents de facturation interne des | interne facturatiedocumenten van de gemeenten zullen evenwel worden |
communes seront toutefois acceptés. Le Ministère de l'Intérieur se | aanvaard. Het Ministerie van Binnenlandse Zaken behoudt zich de |
réserve néanmoins l'opportunité d'apprécier la recevabilité de tels documents. | vrijheid om de ontvankelijkheid van dergelijke documenten na te gaan. |
IV. ASSISTANTS DE PREVENTION ET DE SECURITE (APS). | IV. STADSWACHT. |
I. Généralités. | I. Algemeen. |
Les frais d'action disponibles dans le contrat de sécurité et de | De actiemiddelen die in het veiligheids- en preventiecontract voor het |
prévention pour le projet APS doivent être utilisés en priorité pour | stadswachtproject voorzien zijn, moeten prioritair worden gebruikt |
l'équipement et la formation des APS. Les frais liés au support | voor de uitrusting en de opleiding van de stadswachten. De kosten |
logistique pourront alors éventuellement être pris en charge. Ceux-ci | verbonden aan de logistieke ondersteuning kunnen daarna eventueel |
seront imputés de préférence sur les frais de fonctionnement | worden betaald. Deze zullen bij voorkeur worden verhaald op de |
(investissements) prévus à cet effet par le contrat, ou encore sur les | werkingsmiddelen (investeringen) die daartoe door het contract |
frais de fonctionnement (ou investissements) de la coordination du contrat (si prévu au contrat ou moyennant accord préalable). Lorsque de nouveaux APS sont engagés (remplacement en cas de départ, augmentation du nombre d'APS dans un avenant, mise en place d'un nouveau projet,...), la commune peut, pour équiper le nouvel APS, réaffecter, à titre complémentaire et exceptionnel, un maximum de 185,92 euro par APS des frais de fonctionnement du contrat au renouvellement de l'équipement. Toutes les initiatives réalisées dans le cadre du dispositif APS devront être conformes aux obligations consignées dans la législation relative aux APS. II. Uniformes et équipements. L'uniforme des APS est réglementé. Nous renvoyons à cet effet aux circulaires ministérielles. Toutefois, les autorités locales restent libres de s'adresser à la société de leur choix. L'uniforme de l'assistant de prévention et de sécurité comprend : | voorzien werden, of op de werkingsmiddelen (investeringen) van de coördinatie van het contract (indien voorzien in het contract of mits voorafgaandelijk akkoord). Wanneer er echter nieuwe stadswachters aangeworven worden (vervanging in geval van vertrek, verhoging van het aantal voorziene stadswachten in een bijlage aan het contract, het opzetten van een nieuw project,...) kan de gemeente, om de nieuwe stadswachten uit te rusten, eenmalig gebruik maken van een maximum van 185,92 euro werkingsmiddelen van het contract per stadswacht. Alle initiatieven die in het kader van het stadswachtdispositief worden gerealiseerd, moeten overeenkomen met de verplichtingen die in de wetgeving aangaande de stadswachten worden opgenomen. II. Uniformen en uitrusting. Het uniform van de stadswachten is gereglementeerd. Wij verwijzen hiervoor naar de ministeriële omzendbrieven. Nochtans staat het de lokale overheid vrij zich tot de maatschappij van hun keuze te richten. Het uniform van de stadswacht bevat : |
- veste : maximum 1 par APS | - vesten : maximum 1 per stadswacht |
- polos : maximum 2 par APS | - polo's : maximum 2 per stadswacht |
- sweats-shirts : maximum 2 par APS | - sweaters : maximum 2 per stadswacht |
- pantalons/ jupes : maximum 4 par APS (2 pour l'hiver, 2 pour l'été) | - broeken/rokken : maximum 4 per stadswacht (2 voor de winter, 2 voor |
- chaussures : 1 paire de chaussures maximum par an | de zomer) - schoenen : maximum 1 paar schoenen per jaar |
- casquettes : maximum 2 casquettes par APS | - petten : maximum 2 per stadswacht |
- panneaux de signalisation, lampes Mag Lite, bandes réfléchissantes,... | - verkeersborden, maglights, reflecterende banden,... |
L'entretien de l'équipement (pressing, réparations...) reste à charge | Het onderhoud van de uitrusting (stomerij, herstellingen,...) valt ten |
de l'APS et/ou de la commune et ne peut donc pas être imputé sur le | laste van de stadswacht en/of van de gemeente en mag dus niet op het |
budget du contrat. | contractbudget worden verhaald. |
III. Formation | III. Opleiding. |
Les frais de formation des APS peuvent être imputés sur les frais | De opleidingskosten van de stadswachten kunnen worden verhaald op de |
d'action APS du contrat de sécurité et de prévention (surveillant | actiemiddelen van de stadswachten van het veiligheids- en |
habilité, premiers secours, gestion de conflits, communication,...). | preventiecontract (gemachtigde opzichter, eerste hulp, conflictbeheer, |
communicatie...). | |
IV. Appui logistique. | IV. Logistieke ondersteuning. |
Les dépenses suivantes peuvent être prioritairement prises en charge | De volgende uitgaven kunnen prioritair worden verhaald op de |
sur les frais de fonctionnement APS réservés à cette fin par le | werkingsmiddelen van de stadswachten die daartoe door het contract |
contrat ou sur les frais de fonctionnement du contrat : | worden voorbehouden of op de werkingsmiddelen van het contract : |
- l'achat de sacs (1 par APS); | - de aankoop van tassen (1 per stadswacht); |
- l'achat de cartes téléphoniques; | - de aankoop van telefoonkaarten; |
- l'achat de fournitures de bureau, de documentation (plan de ville | - de aankoop van bureaumateriaal, documentatie (bijvoorbeeld : |
par exemple); | stadsplan); |
- l'acquisition de GSM ou talkies-walkies (cf. Chapitre III. | - de aankoop van GSM's of walkie-talkies (cf. Hoofdstuk III. |
Investissements, pp.15-16); | Investeringen, p.15-16); |
- les frais de téléphonie mobile (cf. Chapitre II. Frais d'action, | - de kosten verbonden aan de mobiele telefonie (cf. Hoofdstuk II. |
pp.12-14); | Actiemiddelen, p.12-14); |
- les frais de déplacement des APS dans le cadre de leurs actions; | - de verplaatsingskosten van de stadswachten in het kader van hun actie; |
- les frais de location de locaux pour les APS; | - de huurkosten van lokalen voor de stadswachten; |
- l'acquisition d'armoires pour mettre l'équipement ou les biens | - de aankoop van kasten om de uitrusting of persoonlijke goederen |
personnels en lieu sûr; | veilig op te bergen; |
- l'acquisition (cf. investissements) ou location de moyens de | - de aankoop (cf. Investeringen) of de verhuur van transportmiddelen |
transport (exemple : bicyclette); | (bijvoorbeeld : fietsen); |
... | ... |
Ne seront pas subsidiés par le contrat : | Worden niet gesubsidieerd door het contract : |
- l'acquisition de bureaux : le matériel nécessaire doit être mis à | - de aankoop van burelen : het nodige materiaal moet ter beschikking |
disposition par la commune; l'intervention dans les frais de | gesteld worden door de gemeente, de tussenkomst in de |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail; | verplaatsingskosten tussen de woning en de werkplaats; |
- les frais alimentaires et/ou boissons, sauf si ceux-ci s'avèrent | - de voedings- en drankkosten, behalve indien deze noodzakelijk |
nécessaires et liés au déroulement d'initiatives (exemple : | blijken of verbonden zijn aan de organisatie van initiatieven (bvb : |
prestations en soirée). Dans ce cas, les frais pourront être imputés | avondprestaties). In dit geval kunnen de kosten worden verhaald op de |
sur les frais de fonctionnement de la coordination du contrat. | werkingsmiddelen van de coördinatie van het contract. |
V. Fiches à compléter | V. In te vullen fiches |
Voir rubriques générales : | Zie algemene rubrieken : |
Chapitre II. Frais de fonctionnement., pp. 7-14. | Hoofdstuk II. Werkingsmiddelen., p.7-14. |
Chapitre III. Investissements., pp.15-16. | Hoofdstuk III. Investeringen., p.15-16. |
V. CREDITS TRANSFERES VERS UNE A.S.B.L | V. KREDIETEN OVERGEMAAKT AAN EEN VZW |
Il est admis que certains moyens prévus (frais de personnel, frais | Sommige voorziene middelen (personeelskosten, actiemiddelen, |
d'action, investissement) soient mis à la disposition d'une ASBL ou | investeringen) mogen ter beschikking gesteld worden van een VZW of |
d'un autre service qui se chargera de la réalisation des objectifs | andere dienst die de doelstellingen voorzien in het contract zal |
définis dans le contrat. A cet effet, la commune doit conclure un | verwezenlijken. Hiertoe moet de gemeente een protocolakkoord sluiten |
protocole d'accord avec cette institution dans lequel seront repris | met deze instelling, met vermelding van de rechten en plichten van |
les droits et obligations de chacun. La commune est dans ce cas | iedere partij. In dit geval is de gemeente eveneens verantwoordelijk |
également responsable de la bonne exécution des actions et de la | voor de goede uitvoering van de acties en voor de indiening van de |
présentation des pièces justificatives. | bewijsstukken. |
Les principes généraux des présentes directives (nature des dépenses, | De algemene principes van deze richtlijnen (aard van de uitgaven, |
procédures d'autorisation/dérogation préalables,...) restent toutefois | voorafgaande procedures voor toestemming, afwijking,...) blijven |
pleinement d'application. | nochtans volledig van toepassing. |
Pièces jusitificatives à annexer : | Bij te voegen bewijsstukken : |
Pour ce qui concerne les crédits transférés à une ASBL, seules les | Voor wat betreft de kredieten overgemaakt aan een VZW zullen enkel de |
pièces suivantes seront prises en considération : | volgende stukken in overweging worden genomen : |
- une copie du protocole d'accord dans lequel sont énumérés les droits | - een kopie van het protocolakkoord met opsomming van de rechten en |
et devoirs des parties et déterminant les modalités de transfert de | plichten van beide partners en met bepaling van de modaliteiten van de |
budget; | budgetoverdracht; |
- la déclaration de créance de l'ASBL; | - het vorderingsbewijs van de VZW; |
- la preuve du versement des budgets transférés; | - het stortingsbewijs van de budgetoverdrachten; |
- une attestation du bourgmestre de laquelle il ressort qu'au cours de | - een bewijs van de burgemeester waaruit blijkt dat tijdens het |
l'exercice contractuel les obligations figurant dans le protocole ont | contractueel boekjaar de verplichtingen die vermeld staan in het |
été remplies et que la totalité des moyens reçus dans le cadre du | protocol nageleefd werden en dat de totaliteit van de middelen |
contrat de sécurité et de prévention a été utilisée conformément aux | ontvangen in het kader van het veiligheids- en preventiecontract |
termes et objectifs du contrat. Sera joint à cette attestation le | aangewend werd overeenkomstig de bewoordingen en doelstellingen van |
rapport d'activité de l'ASBL; | het contract. Aan dit bewijs wordt het activiteitenrapport van de VZW |
- concernant le recrutement de personnel (détaché par la commune ou | toegevoegd; - betreffende de aanwerving van personeel (gedetacheerd door de |
engagé par l'ASBL), la commune doit se conformer aux directives | gemeente of aangeworven door de VZW)moet de gemeente zich richten naar |
relatives aux coûts salariaux (cf. Chapitre Ier. Coût Salarial., | de richtlijnen aangaande de loonkosten (cf. Hoofdstuk I. Loonkosten, |
pp.4-6); | p.4-6.); |
- concernant les frais de fonctionnement et les investissements, les | - betreffende de werkingsmiddelen en de investeringen zijn de VZW's |
ASBL ne sont pas tenues de se conformer aux directives relatives aux | niet verplicht zich te houden aan de richtlijnen met betrekking tot de |
frais administratifs, frais de déplacement, frais d'action et | administratiekosten, de verplaatsingskosten, de actiemiddelen en de |
investissements renseignés aux points suivants : Chapitre II. Frais de | investeringen toegelicht onder de volgende punten : Hoofdstuk II. |
fonctionnement., pp. 7-14., Chapitre III. Investissements., pp.15-16. | Werkingsmiddelen., p. 7-14, Hoofdstuk III. Investeringen., p. 15-16. |
La commune reste toutefois responsable de la présentation et de la | De gemeente blijft evenwel verantwoordelijk voor de indiening en de |
motivation du dossier financier vis-à-vis de l'autorité subsidiante. | motivatie van het financieel dossier bij de subsidiërende overheid. |
En cas de non-respect d'une ou plusieurs dispositions du contrat de | Indien één of meerdere bepalingen van het veiligheids- en |
sécurité et de prévention, le Ministre de l'Intérieur se réserve la | preventiecontract niet worden nageleefd, dan heeft het Ministerie van |
faculté soit de suspendre et/ou de réduire, soit de récupérer | Binnenlandse Zaken het recht om hetzij de toegekende subsidie op te |
entièrement ou partiellement la subvention octroyée. | heffen en/of te verminderen, hetzij ze geheel of gedeeltelijk te |
Dans le cas d'initiatives confiées aux ASBL ou autres services pour le | recupereren. Wanneer initiatieven toevertrouwd worden aan een VZW of aan andere |
compte de la commune, celles-ci devront être conformes à la convention | diensten en gefinancierd worden door de gemeente, dan moeten deze |
conclue entre les deux parties, aux pièces financières introduites | initiatieven kaderen binnen de overeenkomst gesloten tussen de twee |
ainsi qu'à la législation relative au contrôle de l'octroi et de | partijen, binnen de ingediende financiële bewijsstukken en binnen de |
l'emploi de certaines subventions. La commune est le seul | wetgeving betreffende de controle op de toekenning en het gebruik van |
interlocuteur du Ministère de l'Intérieur et reste responsable de la | bepaalde subsidies. De gemeente is de enige onderhandelingspartner van |
het Ministerie van Binnenlandse Zaken en blijft verantwoordelijk voor | |
présentation et de la motivation du dossier financier. | de indiening en de motivatie van het financiële dossier. |
La présente circulaire entre en application dès le 1er juillet 2002. | De huidige omzendbrief treedt in werking vanaf 1 juli 2002. |
Fait à Bruxelles, le 17 juin 2002. | Gemaakt te Brussel op 17 juni 2002. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A DUQUESNE _______ Notes (1) Sont particulièrement concernées les factures de téléphone, les contrats d'assurance, les contrats de location et charges locatives. (2) Concernant les "Frais de déplacement", nous renvoyons au Chapitre II. Frais de fonctionnement, titre 2. Frais de déplacement, pp.10-11. (3) La destination du matériel devra être explicitement mentionnée au contrat. Lors du décompte financier ou de toute demande d'autorisation de dépense, il sera tenu compte du nombre de personnes employées dans le contrat, de la situation locale réelle, ainsi que du mobilier et du matériel de bureau déjà acheté. (4) Voir note 3. | A. DUQUESNE _______ Nota's (1) het betreft hier in het bijzonder de telefoonfactuur, de verzekeringscontracten, de huurcontracten en huurlasten. (2) Wat betreft de "Verplaatsingskosten", zie Hoofdstuk II, Werkingsmiddelen, titel 2. Verplaatsingskosten, p.10-11. (3) De bestemming van het materiaal moet uitdrukkelijk in het contract worden vermeld. Bij de financiële afhandeling en bij elke uitgave-aanvraag zal er tevens rekening worden gehouden met het aantal personen die in het kader van het contract worden aangeworven, alsook met de reële lokale situatie en met het bureaumeubilair en - materiaal dat reeds werd aangekocht (4) Zie nota 3 |
(5) Voir note 3. | (5) Zie nota 3 |