← Retour vers "Circulaire ministérielle GPI 74. - La promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police "
Circulaire ministérielle GPI 74. - La promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police | Ministeriële omzendbrief GPI 74. - De bevordering van de gelijke kansen van mannen en vrouwen binnen de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JUILLET 2013. - Circulaire ministérielle GPI 74. - La promotion de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes au sein des services de police A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JULI 2013. - Ministeriële omzendbrief GPI 74. - De bevordering van de gelijke kansen van mannen en vrouwen binnen de politiediensten Aan de dames en heren Burgemeesters, Aan de dames en heren Voorzitters van de Politiecolleges, Aan de dames en heren Korpschefs van de lokale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Directeurs des académies et écoles de | Aan de dames en heren Directeurs van de academies en politiescholen, |
police, A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, | Aan mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Monsieur l'Inspecteur général de l'inspection générale de la police | Aan de heer Inspecteur-generaal van de algemene inspectie van de |
fédérale et de la police locale, | federale politie en van de lokale politie, |
A Messieurs les Directeurs généraux de la police fédérale, | Aan de heren Directeurs-generaal van de federale politie, |
A Mesdames et Messieurs les Directeurs de la police fédérale, | Aan de dames en heren Directeurs van de federale politie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de heer Voorzitter van de vaste Commissie van de lokale politie, |
A Monsieur le Président de la Commission de déontologie, | Aan de heer Voorzitter van de deontologische Commissie, |
A Monsieur le Président du Conseil fédéral de police, | Aan de heer Voorzitter van de federale Politieraad, |
A Monsieur le Président du Conseil consultatif des bourgmestres, | Aan de heer Voorzitter van de Adviesraad van burgemeesters, |
Pour information : | Ter kennisgeving : |
A Monsieur le Directeur général du Secrétariat administratif et | Aan de heer Directeur-generaal van het administratief-technisch |
technique, | Secretariaat, |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Madame, Monsieur le Directeur de l'académie ou de l'école de police, | Mevrouw, Mijnheer de Directeur van de academie of politieschool, |
Madame la Commissaire générale, | Mevrouw de Commissaris-generaal, |
Monsieur l'Inspecteur général, | Mijnheer de Inspecteur-generaal, |
Monsieur le Directeur général, | Mijnheer de Directeur-generaal, |
Madame, Monsieur le Directeur, | Mevrouw, Mijnheer de Directeur, |
Mesdames et Messieurs, | Dames en Heren, |
I. Introduction | I. Inleiding |
Le 7 mars 2012, s'est tenu dans l'enceinte du Sénat un séminaire | Op 7 maart 2012 vond in de Senaat een seminarie plaats over het thema |
consacré au thème 'Les femmes à la police'. Il ressort des nombreux | 'Vrouwen en politie'. Tijdens dit evenement kwamen talrijke |
témoignages apportés lors de cet évènement que le parcours d'une femme | getuigenissen aan bod. Uit deze getuigenissen blijkt dat het parcours |
au sein des services de police rencontre différents obstacles et que, | van een vrouw binnen de politie verschillende hindernissen kent en |
malgré les nombreux efforts déjà déployés pour promouvoir l'égalité | dat, ondanks de vele inspanningen die reeds werden geleverd om de |
des chances entre les hommes et les femmes, le nombre de femmes | gelijke kansen van mannen en vrouwen te bevorderen, het aantal vrouwen |
occupant des fonctions à hautes responsabilités reste encore assez | in functies met grote verantwoordelijkheid nog steeds klein is. |
faible. Soucieuse de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les | Vanuit mijn bezorgdheid om de gelijke kansen van mannen en vrouwen te |
femmes et pour atteindre un équilibre à ce niveau, j'ai décidé de | bevorderen en om op dit vlak een evenwicht te bereiken, heb ik |
constituer au sein des services de police une Task Force Genre. Cette | besloten binnen de politie een Task Force Gender op te richten. Deze |
Task Force a été chargée de proposer des mesures selon trois axes : | Task Force werd belast met het uitwerken van maatregelen op drie assen |
- le soutien au parcours professionnel de toutes les femmes et en | : - de ondersteuning van het loopbaanparcours van vrouwen in het |
particulier à celui des hauts potentiels; | algemeen en van high potentials in het bijzonder; |
- la conciliation entre la vie professionnelle et la vie privée; | - de verzoening tussen de carrière en het privéleven; |
- l'implémentation du gendermainstreaming et du genderbudgeting (en | - de implementatie van gendermainstreaming en genderbudgeting (conform |
vertu de la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application | de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing |
des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à | van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september |
Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans | 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
l'ensemble des politiques fédérales, Moniteur belge du 13 février 2007). | genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen, Belgisch Staatsblad van 13 februari 2007). |
Les mesures proposées par la Task Force ont été coulées dans un plan | De voorgestelde maatregelen van de Task Force zijn gebundeld in een |
d'action dynamique car il est appelé à être complété au fil du temps | dynamisch actieplan dat in de toekomst zal worden aangevuld in functie |
et en fonction des circonstances concrètes. | van concrete omstandigheden. |
Je sollicite la collaboration de tous les services de la police | Ik verwacht dat alle diensten van de federale politie en alle |
fédérale et de tous les chefs de corps de la police locale pour | korpschefs van de lokale politie hun medewerking verlenen aan de |
exécuter ce plan d'action dont vous trouverez un exemplaire en annexe. Je compte sur l'implication de chacune et chacun à quelque niveau que ce soit et dans le cadre de ses compétences, pour mettre en oeuvre ce plan d'action. Le plan d'action prévoit entre autres qu'un certain nombre de dispositions légales et règlementaires relatives au statut soient adaptées. Dans l'attente de ces adaptations, je donne déjà via la présente circulaire quelques directives. Ces directives sont applicables jusqu'à l'entrée en vigueur des modifications devant être apportées à certaines dispositions statutaires. | uitvoering van dit actieplan, waarvan u een exemplaar terugvindt in bijlage. Ik reken op de medewerking van iedereen om, ongeacht haar/zijn niveau en binnen het raam van haar/zijn bevoegdheden, dit actieplan uit te voeren. Het actieplan voorziet onder meer dat een aantal wettelijke en reglementaire bepalingen met betrekking tot het statuut zullen worden aangepast. In afwachting van deze aanpassingen geef ik via deze ministeriële omzendbrief reeds enkele richtlijnen. Deze richtlijnen zijn van toepassing tot de nodige aanpassingen van de statutaire regelgeving zijn doorgevoerd. |
II. Directives | II. Richtlijnen |
Hors les cas où les textes statutaires ne le permettent pas | |
actuellement, je demande qu'au sein des services de police et des | Behalve de gevallen waarin de statutaire teksten dit op dit moment |
organes externes, les commissions (de déontologie, de sélection, de | niet toelaten, vraag ik dat binnen de politiediensten en de externe |
délibération, d'évaluation, ...), les comités (de direction, ...), les | organen, de commissies (deontologische commissie, selectiecommissies, |
conseils, les jury's (d'examens, ...), les groupes de travail | evaluatiecommissies,...), de raden, de jury's (examenjury's, ...), de |
nationaux, ... soient composés de personnes des deux sexes avec pour | nationale werkgroepen, ... worden samengesteld uit personen van de |
objectif de tendre vers la présence d'au moins un tiers de l'un ou de | beide geslachten, met als streefdoel de aanwezigheid van ten minste |
één derde van de leden van het ene of het andere geslacht, zonder het | |
l'autre sexe tout en privilégiant le critère « compétence ». | criterium « competentie » uit het oog te verliezen. |
Les autorités qui proposent à la désignation des personnes en vue de | De overheden die personen voordragen ter aanwijzing met het oog op |
participer à ces organes respecteront également ces mêmes principes. | deelname aan deze organen, zullen eveneens deze principes respecteren. |
Dans ce contexte, | In deze context, |
- dans chaque corps de police (zone de police et police fédérale), la | - zal in elk politiekorps (politiezone en federale politie) de |
fonctionnalité de « Coordination en approche intégrée de genre » | functionaliteit van « Coördinatie inzake geïntegreerde aanpak van |
s'inspirant des principes énumérés dans l'arrêté royal du 26 janvier | gender », gebaseerd op de principes uit het koninklijk besluit van 26 |
2010 (1) applicable au sein de la fonction publique sera créée. Cette | januari 2010 (1) dat van toepassing is in het openbare ambt, gecreëerd |
fonctionnalité vise à prendre en considération la notion « genre » | worden. Deze functionaliteit strekt er toe om de notie « gender » in |
lors de prises de décision de tout type et à vérifier si c'est bien le | rekening te brengen bij elke besluitvorming alsmede om dit in de |
cas dans la pratique. Celle-ci comportera notamment le screening de | praktijk op te volgen. Deze functionaliteit zal ondermeer de screening |
règlementation des processus actuels et futurs (entre autres | van de regelgeving van de huidige en toekomstige processen (onder |
recrutement, mobilité, ...); | andere rekrutering, mobiliteit, ...) omvatten; |
- tous les membres du personnel de la police intégrée signeront la | - wordt het individuele Charter diversiteit en gelijke kansen |
Charte de la diversité et de l'égalité des chances individuelle et la | ondertekend door alle personeelsleden van de geïntegreerde politie en |
Commissaire générale et chaque Chef de corps de la police locale | wordt het Charter diversiteit en gelijke kansen voor het management |
signeront la Charte de la diversité et de l'égalité des chances pour | ondertekend door de Commissaris-generaal en door elke Korpschef van de |
le management. | lokale politie. |
J'invite également les mandataires à consacrer un point de leur | Ik verzoek de mandaathouders om in hun volgende opdrachtbrief eveneens |
prochaine lettre de mission à la diversité et à l'égalité des chances. | een punt aan diversiteit en gelijkheid van kansen te wijden. |
Par ailleurs, pour pouvoir élaborer une politique en matière de genre, | Daarenboven, om een beleid inzake gender te kunnen ontwikkelen, is het |
il est nécessaire de disposer d'une vue claire et précise de la | noodzakelijk om een duidelijk en precies overzicht van de toestand te |
situation. La transmission de statistiques est ici un élément | hebben. Het overmaken van statistieken vormt hierbij een belangrijk |
important. Dès lors, chaque chef de corps de la police locale | element. Bijgevolg zal elke korpschef van de lokale politie via de |
communiquera au Service « Appui à la politique » de la Direction | morfologische vragenlijst alle statistische gegevens die in de |
générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale, via le | morfologische vragenlijst opgesplitst worden naar geslacht overmaken |
questionnaire morphologique, toutes les données statistiques réparties | aan de Dienst politiebeleidondersteuning van de Algemene directie van |
par genre dans ce questionnaire. | de ondersteuning en het beheer van de federale politie. |
Au préalable, chaque zone de police aura fait, dans son système | Elke lokale politiezone zal voorafgaand in zijn registratiesysteem |
d'enregistrement, une distinction par genre pour toutes les données. | voor alle gegevens het onderscheid hebben gemaakt naar geslacht. |
Enfin, je me tiendrai informée, chaque année, des actions menées pour | Ten slotte zal ik me jaarlijks informeren over de ondernomen acties |
réaliser le plan d'action précité. | ter realisatie van voornoemd actieplan. |
(1) Arrêté royal du 26 janvier 2010 fixant la composition, les | (1) Koninklijk besluit van 26 januari 2010 tot vastlegging van de |
missions et les règles de fonctionnement d'un groupe | samenstelling, de opdrachten en de werkingsregels van een |
interdépartemental de coordination ainsi que le niveau de | interdepartementele coördinatiegroep alsook van het niveau van |
qualifications minimales de ses membres en exécution de l'article 8 de | minimale kwalificaties van zijn leden in uitvoering van artikel 8 van |
la loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des | de wet van 12 januari 2007 strekkende tot controle op de toepassing |
résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en | van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september |
septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des | 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
politiques fédérales (Moniteur belge du 8 février 2010). | genderdimensie in het geheel van federale beleidslijnen (Belgisch Staatsblad van 8 februari 2010). |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |