← Retour vers "Circulaire GPI 88 fixant les directives concernant la planification des services dans le cadre du sommet de l'OTAN des 11 et 12 juillet 2018 "
| Circulaire GPI 88 fixant les directives concernant la planification des services dans le cadre du sommet de l'OTAN des 11 et 12 juillet 2018 | Omzendbrief GPI 88 betreffende de richtlijnen met betrekking tot de dienstplanning naar aanleiding van de NAVO-top van 11 en 12 juli 2018 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 19 FEVRIER 2018. - Circulaire GPI 88 fixant les directives concernant | 19 FEBRUARI 2018. - Omzendbrief GPI 88 betreffende de richtlijnen met |
| la planification des services dans le cadre du sommet de l'OTAN des 11 | betrekking tot de dienstplanning naar aanleiding van de NAVO-top van |
| et 12 juillet 2018 | 11 en 12 juli 2018 |
| A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
| A Madame la Haute Fonctionnaire exerçant des compétences de | Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van |
| l'Agglomération bruxelloise, | bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, |
| A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
| A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
| A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
| A Madame la Commissaire générale de la police fédérale, | Aan Mevrouw de Commissaris-generaal van de federale politie, |
| Pour information : | Ter informatie : |
| A Monsieur le Directeur général de la Direction générale de Sécurité | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
| et de Prévention, | Preventie, |
| Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale politie, |
| Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
| Madame le Haut Fonctionnaire, | Mevrouw de Hoge Ambtenaar, |
| Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
| Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
| Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
| Madame la Commissaire générale, | Mevrouw de Commissaris-generaal, |
| Veuillez trouver ci-après les directives relatives à la planification | Hierna vindt u de richtlijnen betreffende de dienstplanning naar |
| des services dans le cadre du sommet de l'OTAN organisé en Belgique | aanleiding van de NAVO-top die in België wordt georganiseerd op 11 en |
| les 11 et 12 juillet 2018. | 12 juli 2018. |
| Compte tenu de l'évaluation de l'engagement qu'ont nécessité des | Op basis van de evaluatie van de inzet in het kader van voorgaande |
| réunions antérieures de l'OTAN, il apparaît que la sécurisation du | |
| sommet de deux jours prévu en 2018 exigera un effort tout à fait | vergaderingen van de NAVO blijkt dat de beveiliging van de in 2018 |
| voorziene tweedaagse top een uitzonderlijke zware inspanning op het | |
| exceptionnel en termes de capacité. | vlak van de capaciteit zal vergen. |
| L'effort consenti devra être d'autant plus important en raison du | |
| nombre de délégations participantes, de la complexité du programme, de | Deze inspanning wordt bovendien verzwaard door het aantal deelnemende |
| la tenue de l'événement en pleine période de vacances et du fait qu'il | delegaties, het complexe programma, het tijdstip in volle |
| aura lieu en même temps que d'autres grands événements (Dour, | vakantieperiode en haar gelijktijdig verloop met andere grote |
| festivités du 11 juillet, écrans géants pour la Coupe du monde de | evenementen (Dour, 11 juliviering, WK- voetbal- op grote schermen van |
| football du 14/06 au 15/07, ...). | 14/06 tot en met 15/07, ...). |
| En vertu de l'article VIII.I.1 PJPol/ST6, l'autorité compétente pour | Op grond van artikel VIII.I.1 RPPol/ST6 is de overheid die bevoegd is |
| accorder les congés est, pour la police locale, le chef de corps ou | om de verloven toe te kennen, de korpschef of de overheid die hij |
| l'autorité qu'il désigne à cet effet au sein de son corps et, pour la | daartoe aanwijst binnen zijn korps, voor wat de lokale politie betreft |
| police fédérale, le commissaire général ou l'autorité qu'il désigne à | en de commissaris-generaal of de overheid die hij daartoe aanwijst, |
| cet effet. | voor wat de federale politie betreft. |
| Il est demandé à l'autorité compétente de la police fédérale de | Aan de bevoegde overheid van de federale politie wordt de opdracht |
| garantir que la capacité nécessaire sera disponible et, le cas | gegeven om te garanderen dat de noodzakelijke capaciteit beschikbaar |
| échéant, de faire usage de la possibilité prévue par l'article VIII.1 | is en om, in voorkomend geval, van de mogelijkheid gebruik te maken om |
| AEPol de refuser, pour des raisons de service exceptionnelles, le | het jaarlijks vakantieverlof van de personeelsleden van de diensten |
| congé annuel de vacances des membres du personnel des services | die rechtstreeks belast zijn met het verzekeren van het goede verloop |
| directement chargés d'assurer le bon déroulement de cet événement | van deze uitzonderlijke gebeurtenis voor de periode van 9 juli tot en |
| exceptionnel, et ce, pour la période du 9 juillet au 13 juillet 2018 | met 13 juli 2018 te weigeren wegens uitzonderlijke |
| inclus. | dienstnoodwendigheden overeenkomstig artikel VIII.1 UBPol. |
| La directive ministérielle MFO-2 du 23-11-2017 relative au mécanisme | De ministeriële richtlijn MFO-2 van 23-11-2017 betreffende het |
| de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des | solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen |
| missions de police administrative prévoit, dans des circonstances | voor opdrachten van bestuurlijke politie voorziet, in uitzonderlijke |
| omstandigheden, in een punctuele verhoging van het | |
| exceptionnelles, une hausse ponctuelle de 10 % du niveau de | beschikbaarheidsniveau naar 10 %. Gelet op de grootschalige |
| disponibilité. Compte tenu de la mobilisation policière à grande | politionele mobilisatie die nodig is voor het beheer van de NAVO-top, |
| échelle que nécessitera la gestion du sommet de l'OTAN, j'ai décidé | |
| que cette hausse sera d'application les 11 et 12 juillet 2018. | beslis ik tot dergelijke verhoging op 11 en 12 juli 2018. |
| Il est demandé à l'autorité compétente de la police locale de garantir | Aan de bevoegde overheid van de lokale politie wordt gevraagd om te |
| que cette capacité nécessaire sera disponible, en sus de la capacité | garanderen dat deze noodzakelijke capaciteit beschikbaar is, boven en |
| nécessaire pour assurer son fonctionnement régulier, et, le cas | naast de noodzakelijke capaciteit om haar reguliere werking te |
| verzekeren en om, in voorkomend geval, gebruik te maken van de | |
| échéant, de faire usage de la possibilité prévue par l'article VIII.1 | mogelijkheid om het jaarlijks vakantieverlof voor de bovenvermelde |
| AEPol de refuser, pour la période susmentionnée (11 et 12 juillet | periode (11 en 12 juli 2018) te weigeren wegens uitzonderlijke |
| 2018), le congé annuel de vacances pour des raisons de service | dienstnoodwendigheden overeenkomstig artikel VIII.1 UBPol. |
| exceptionnelles. | De Vice-Eerste Minister |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |