Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 18/07/2012
← Retour vers "Circulaire relative à la transmission de la liste des électeurs par les communes au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale "
Circulaire relative à la transmission de la liste des électeurs par les communes au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale Omzendbrief betreffende de verzending van de kiezerslijst door de gemeenten aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
18 JUILLET 2012. - Circulaire relative à la transmission de la liste 18 JULI 2012. - Omzendbrief betreffende de verzending van de
des électeurs par les communes au Gouvernement de la Région de kiezerslijst door de gemeenten aan de Regering van het Brussels
Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen,
L'article 5 du Code électoral communal bruxellois (CECB), modifié par Artikel 5 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek (BGKWB), gewijzigd
l'ordonnance du 12 juillet 2012, prévoit notamment la transmission de door de ordonnantie van 12 juli 2012, voorziet onder andere in de
deux exemplaires de la liste des électeurs au Gouvernement de la verzending van twee exemplaren van de kiezerslijst aan de Regering van
Région de Bruxelles-Capitale pour le 31 août au plus tard et est het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tegen uiterlijk 31 augustus en
libellé comme suit : luidt als volgt :
« Au plus tard le 31 août, l'administration communale envoie deux « Uiterlijk op 31 augustus zendt het gemeentebestuur twee exemplaren
exemplaires de la liste des électeurs communaux au gouverneur de la van de lijst der gemeenteraadskiezers aan de provinciegouverneur of
province ou au fonctionnaire qu'il désigne. zijn gemachtigde.
Pour les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, ces listes sont Voor de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest worden deze
envoyées au gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ou au fonctionnaire qu'il désigne. Dans le même temps, l'administration communale transmet également deux exemplaires de la liste des électeurs au Gouvernement. Le Gouvernement peut décider que la transmission se fera de manière électronique selon le format qu'il détermine ». Dès qu'il en obtient réception, le Gouvernement ou son délégué contrôle les listes des électeurs afin de vérifier qu'aucune personne n'est mentionnée sur plusieurs d'entre elles. En cas de double inscription, le Gouvernement ou son délégué transmet l'information aux collèges des bourgmestre et échevins concernés et leur demande leur avis. Le Gouvernement désigne ensuite le collège qui doit radier l'électeur et celui qui conserve l'inscription. Le collège des bourgmestre et échevins procède dans les plus brefs délais aux corrections demandées. lijsten aan de gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad of zijn gemachtigde gestuurd. Terzelfder tijd zendt het gemeentebestuur eveneens twee exemplaren van de kiezerslijst naar de Regering. De Regering kan beslissen dat deze verzending elektronisch gebeurt volgens een door haar vastgesteld formaat. Bij ontvangst van de kiezerslijsten worden deze door de Regering of haar gemachtigde gecontroleerd om na te gaan of er geen personen zijn die op meerdere kiezerslijsten vermeld staan. In geval van dubbele inschrijvingen, licht de Regering of haar gemachtigde de betrokken colleges van burgemeester en schepenen in en vraagt hun advies. Daarna bepaalt de Regering welk college de kiezer dient te schrappen en welk college de inschrijving behoudt. Het college van burgemeester en schepenen voert de gevraagde correcties zo spoedig mogelijk uit.
La radiation est immédiatement notifiée par le collège à la personne Het college geeft onmiddellijk kennis van de schrapping aan de
concernée, qui peut introduire une réclamation conformément à betrokken persoon, die bezwaar kan indienen overeenkomstig artikel
l'article 3bis du présent code. » 3bis van dit wetboek. »
Dans un arrêté du 19 juillet 2012, le Gouvernement a déterminé le mode In een besluit van 19 juli 2012 bepaalt de Regering de wijze van
de transmission et le format sous lesquels la liste des électeurs verzending en het formaat waarin de kiezerslijst dient verzonden te
devrait être transmise au Gouvernement. worden aan de Regering.
En vue d'éviter la présence d'un même électeur sur plusieurs listes à Om de aanwezigheid van eenzelfde kiezer op verschillende lijsten
la fois, un contrôle des doubles inscriptions, opéré par le terzelfder tijd te vermijden, is dus een controle van dubbele
Gouvernement, est donc prévu. inschrijvingen, die door de regering wordt uitgevoerd, voorzien.
Afin de permettre au Gouvernement d'accomplir au mieux cette tâche, il Teneinde de Regering toe te laten om deze taak zo goed mogelijk te
est stipulé que les deux exemplaires de la liste des électeurs devront vervullen, wordt bepaald dat beide exemplaren van de kiezerslijst aan
être transmis au Gouvernement de manière électronique par le biais de Regering dienen te worden verzonden op elektronische wijze, via een
d'un fichier de type CSV. bestand in het formaat CVS.
Si, pour une quelconque raison, vous rencontrez la moindre difficulté Indien u om een of andere reden moeilijkheden ondervindt om een
pour constituer un fichier de ce type, vous pouvez prendre contact dergelijk bestand te kunnen aanmaken, kan u steeds contact opnemen met
avec l'un de nos informaticiens de la cellule « élections 2012 », M. een informaticus van de cel « verkiezingen 2012 » : Dhr. Alain
Alain VENANCE, Adjoint, au numéro 02-800 33 71 ou par mail à l'adresse VENANCE, Adjunct, op het nummer 02-800 33 71 of via mail :
suivante : avenance@mrbc.irisnet.be avenance@mrbc.irisnet.be
Les listes doivent être transmises sur clé USB ou cd-rom formaté en De lijsten dienen te worden verzonden op een USB-sleutel of een
NTFS ou FAT32. Elles doivent être envoyées à l'adresse suivante : geformatteerde CD-Rom in NTFS of FAT32. Ze moeten verstuurd worden
naar het volgend adres :
« Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale « Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Via le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Via het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Administration des pouvoirs locaux, cellule élections Bestuur Plaatselijke Besturen, cel verkiezingen
Boulevard du Jardin Botanique 20 (1er étage) Kruidtuinlaan 20 (eerste verdieping)
1035 Bruxelles » 1035 Brussel »
En vertu de l'article 3, § 1er, alinéa 3, du Code électoral communal Krachtens artikel 3, § 1, derde lid, van het Brussels Gemeentelijk
bruxellois les listes reprennent les mentions suivantes : Kieswetboek, dienen volgende gegevens op de lijst te worden vermeld :
? le nom; ? de naam;
? les prénoms; ? de voornamen;
? la date de naissance; ? de geboortedatum;
? le sexe; ? het geslacht;
? le numéro d'identification visé à l'article 2, alinéa 2, de la loi ? het identificatienummer zoals bedoeld in artikel 2, tweede lid, van
du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques; ? la résidence principale; ? pour les électeurs qui ont été agréés en cette qualité en vertu des articles 1bis et 1ter, la liste des électeurs mentionne leur nationalité; ? la lettre « C » figure en regard du nom des électeurs agréés en cette qualité en vertu de l'article 1erbis du CECB (électeurs UE) et de la lettre « E » en regard du nom des électeurs agréés en cette qualité en vertu de l'article 1ter du CECB (électeur étranger non UE). Le Ministre Président, de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; ? de hoofdverblijfplaats; ? voor de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikelen 1bis en 1ter, wordt de nationaliteit vermeld op de kiezerslijst; ? de letter « G » staat naast de naam van de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikel 1bis van het BGKWB (EU-kiezer) en de letter « V » naast de naam van de kiezers die in deze hoedanigheid erkend zijn krachtens artikel 1ter van het BGKWB (niet EU-kiezer). De Minister-President,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^