← Retour vers "Circulaire n° 506 relative aux économies en matière de crédits en personnel "
Circulaire n° 506 relative aux économies en matière de crédits en personnel | Omzendbrief nr. 506 betreffende de besparingen inzake personeelskredieten |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 18 JUILLET 2001. - Circulaire n° 506 relative aux économies en matière de crédits en personnel Aux administrations et autres services des ministères fédéraux. Madame la Ministre, Monsieur le Ministre, Madame la Secrétaire d'Etat, Monsieur le Secrétaire d'Etat, Nous vous serions gré de bien vouloir communiquer la teneur de la présente circulaire aux administrations et autres services des ministères soumis à votre autorité. Lors du conclave budgétaire du 27 mars 2001 relatif au contrôle | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 18 JULI 2001. - Omzendbrief nr. 506 betreffende de besparingen inzake personeelskredieten Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries. Mevrouw de Minister, Mijnheer de Minister, Mevrouw de Staatssecretaris, Mijnheer de Staatssecretaris, Wij zouden het op prijs stellen indien U de inhoud van deze omzendbrief zou verspreiden onder alle besturen en andere diensten van de ministeries, waarover U gezag uitoefent. In het budgettair conclaaf van 27 maart 2001 betreffende de |
budgétaire 2001, il a été décidé de diminuer en 2001 les crédits de | budgettaire controle voor 2001 werd beslist om voor het geheel van de |
departementen en de wetenschappelijke instellingen de | |
personnel pour l'ensemble des départements et des institutions | personeelskredieten te verminderen met een bedrag van 400 miljoen BEF. |
scientifiques pour un montant de 400 millions BEF (9 915 741 EUR). Cet | (9 915 741 EUR) in 2001. Deze inspanning werd verdeeld over de |
effort a été réparti entre les différents départements. Les économies | verschillende departementen. De besparingen moeten structureel zijn |
doivent être structurelles, de sorte qu'elles aient également des | zodat ze ook de komende jaren nog effect hebben. |
effets les années suivantes. | |
Le tableau ci-dessous donne un aperçu : | De tabel hieronder geeft een overzicht van : |
1. de l'enveloppe de recrutement (incidence budgétaire 2001) avant le | 1. de wervingsenveloppe (budgettaire weerslag 2001) vóór conclaaf. De |
conclave. Les recrutements qui ont eu lieu dans le courant de 2001 | wervingen die in de loop van 2001 plaatsgevonden hebben, moeten |
doivent également être imputés à cette enveloppe; | eveneens op deze enveloppe aangerekend worden; |
2. la répartition de l'économie de 400 millions BEF; | 2. de verdeling van de besparing van 400 miljoen BEF; |
3. l'enveloppe de recrutement autorisée (incidence budgétaire pour | 3. de toegestane wervingsenveloppe (budgettaire weerslag op 2001) voor |
2001) pour les recrutements 2001; | wervingen 2001; |
4. l'incidence budgétaire sur le budget 2002 (sur une base annuelle) | 4. de budgettaire weerslag op de begroting 2002 (op jaarbasis) van de |
des recrutements 2001. | wervingen 2001. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les départements peuvent encore procéder à des recrutements | De departementen kunnen in 2001 nog statutaire wervingen verrichten in |
statutaires en 2001, pour autant que ceux-ci puissent être effectués, | de mate waarin tegelijkertijd : |
à la fois, - dans les limites de l'enveloppe (3) pour l'année budgétaire 2001, et | - deze voor het begrotingsjaar 2001 budgettair binnen de enveloppe (3) |
- dans les limites de l'enveloppe (4) sur une base annuelle. La responsabilité des administrations est un point essentiel de la réforme Copernic; on n'imposera donc pas des mesures linéaires. La responsabilité est laissée aux administrations de fixer elles-mêmes, dans les limites du cadre budgétaire susmentionné, les priorités et les recrutements nécessaires. Si toutefois les objectifs budgétaires ne sont pas atteints par certains départements, nous serons contraints d'imposer des mesures linéaires d'économie aux départements concernés. Nous demandons donc, dans le cadre de notre travail de collaboration, que chaque département établisse un plan de recrutement qui entre en vigueur le 1er décembre 2000 et qui reprend les recrutements qui ont | kunnen voorzien worden, en - deze op jaarbasis binnen de enveloppe (4) kunnen voorzien worden. De verantwoordelijkheid van de administraties is een centraal punt in de Copernicushervorming; er worden dus geen lineaire maatregelen opgelegd. We laten aan de administraties de verantwoordelijkheid om binnen bovengenoemd budgettair kader zelf de prioriteiten en de nodige aanwervingen te bepalen. Indien echter de budgettaire doelstellingen door bepaalde departementen niet bereikt worden, zullen wij ons uiteraard genoodzaakt zien om lineaire besparingsmaatregelen aan betrokken departementen op te leggen. In het kader van onze samenwerking vragen wij dat ieder departement een wervingsplan opstelt dat ingaat op 1 december 2000 en waarin |
été effectués au cours de l'année 2001 et les recrutements qui sont | wervingen staan vermeld, die in de loop van 2001 uitgevoerd werden en |
encore envisagés. Un update régulier de ce plan est, bien entendu, | nog gepland worden. Een regelmatige update van dit plan is altijd |
toujours possible. Il est clair que les priorités peuvent être | mogelijk. Het is duidelijk dat prioriteiten achteraf kunnen worden |
modifiées dans le temps. | aangepast. |
MODALITES PRATIQUES | PRAKTISCHE MODALITEITEN |
Le plan de recrutement mentionné ci-dessus doit nous être fourni dans | Het bovenvermelde wervingsplan moet ons bezorgd worden binnen de 4 |
les quatre semaines qui suivent la publication de la présente | weken volgend op de publicatie van onderhavige omzendbrief. U stuurt |
circulaire. Vous envoyez un exemplaire du document à M. Johan Vande | een exemplaar van dit document aan de heer Johan Vande Lanotte, |
Lanotte, Ministre fédéral du Budget, rue Royale 180, à 1000 Bruxelles. | Federaal Minister van Begroting, Koningsstraat 180, te 1000 Brussel. |
Un second exemplaire de ce document doit être envoyé par courrier à M. Luc Van Den Bossche, Ministre fédéral de la Fonction publique et de la Modernisation de l'adminstration, Bâtiment Copernicus, rue de la Loi 51/1, à 1040 Bruxelles ou par e-mail à bruno.snappe@mazfp.fgov.be. Le plan de recrutement et les modifications éventuelles seront préalablement soumis à l'Inspection des Finances. La présente circulaire sera également applicable aux services publics fédéraux visés dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral, au fur et à mesure de leur création, ainsi qu'aux services qui en dépendent. Nous vous remercions d'avance pour votre collaboration. Le Ministre du Budget, J. VANDE LANOTTE Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, absent, L. VAN DEN BOSSCHE Le Vice-Premier Ministre, Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Een tweede exemplaar van dit document stuurt u aan de heer Luc Van Den Bossche, Federaal Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, Copernicus Gebouw, Wetstraat 51/1, te 1040 Brussel of per e-mail aan bruno.snappe@mazfp.fgov.be. Het wervingsplan en de eventuele wijzigingen worden voorafgaand aan de Inspectie van Financiën voorgelegd. Onderhavige omzendbrief zal eveneens van toepassing zijn op de federale overheidsdiensten bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst, naargelang hun oprichting, alsook de diensten die ervan afhangen. Wij danken u bij voorbaat voor de medewerking. De Minister van Begroting, J. VANDE LANOTTE De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, afwezig, L. VAN DEN BOSSCHE De Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |