Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Circulaire du 18/01/1999
← Retour vers "Circulaire relative à l'inscription des ressortissants d'Etats-membres de l'Union européenne comme électeurs pour l'élection du Parlement européen "
Circulaire relative à l'inscription des ressortissants d'Etats-membres de l'Union européenne comme électeurs pour l'élection du Parlement européen Omzendbrief betreffende de inschrijving van de onderdanen van Lid-Staten van de Europese Unie als kiezers voor de verkiezing van het Europese Parlement
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
18 JANVIER 1999. - Circulaire relative à l'inscription des 18 JANUARI 1999. - Omzendbrief betreffende de inschrijving van de
ressortissants d'Etats-membres de l'Union européenne comme électeurs onderdanen van Lid-Staten van de Europese Unie als kiezers voor de
pour l'élection du Parlement européen verkiezing van het Europese Parlement
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins. Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen
Pour information : Ter informatie :
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de province; Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs;
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement. Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen.
Mesdames, Messieurs, Geachte Mevrouwen, Heren,
Le Traité instituant la Communauté européenne, tel qu'il a été modifié Het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals het werd
gewijzigd bij titel II, van het Verdrag betreffende de Europese Unie
par le titre II du Traité sur l'Union européenne (Traité de (Verdrag van Maastricht), garandeert de burgers van de Unie, in
Maastricht), garantit en son article 8B, paragraphe 2, aux citoyens de artikel 8B, paragraaf 2, het actief en passief kiesrecht in de
l'Union le droit de vote et d'éligibilité dans l'Etat-membre de Lid-Staat waar zij verblijven, onder dezelfde voorwaarden als de
résidence dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet Etat onderdanen van die Staat en bepaalt dat de Raad, na raadpleging van
et dispose que le Conseil arrête, après consultation du Parlement het Europees Parlement, de nadere regelingen van uitoefening van dit
européen, les modalités d'exercice de ce droit avant le 31 décembre recht vaststelt vóór 31 december 1993.
1993. En exécution de cette disposition, le Conseil des Ministres de l'Union In uitvoering van deze bepaling heeft de Ministerraad van de Europese
européenne a pris le 6 décembre 1993 une directive fixant ces Unie op 6 december 1993 een richtlijn aangenomen tot vaststelling van
modalités (directive CE/109/93 du 6 décembre 1993 publiée au journal deze nadere regelingen (Richtlijn EG/109/93 van 6 december 1993
officiel des Communautés européennes du 30 décembre 1993). bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen van 30 december 1993).
La directive précitée du 6 décembre 1993 a été transposée dans la Voormelde richtlijn van 6 december 1993 werd omgezet in de Belgische
législation électorale belge par la loi du 11 avril 1994 modifiant la kieswetgeving bij de wet van 11 april 1994 tot wijziging van de wet
loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen et van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement
portant exécution de la directive du Conseil des Communautés en tot uitvoering van de richtlijn EG/93/109 d.d. 6 december 1993 van
européennes n° 93/109/C.E. du 6 décembre 1993 (Moniteur belge du 16 de Raad van de Europese Gemeenschappen (Belgisch Staatsblad van 16
avril 1994 - ci-après abrégée L.E.P.E. - voir les articles 1 à 3bis de april 1994 - hierna afgekort W.V.E.P. - zie de artikelen 1 tot 3bis
la L.E.P.E. W.V.E.P.).
Principes énoncés par la directive du 6 décembre 1993 Principes van de richtlijn van 6 december 1993
Les principes énoncés par la directive susvisée du 6 décembre 1993 De principes van de voormelde richtlijn van 6 december 1993 zijn, wat
sont, en ce qui concerne les conditions d'électorat, les suivants : de kiesbevoegdheidsvoorwaarden betreft, de volgende :
1) Toute personne qui au jour de référence (c'est-à-dire le 1er avril 1) Eenieder die op de referentiedag (te weten op 1 april 1999 - opmaak
1999 - date à laquelle la liste des électeurs sera établie) est
citoyen de l'Union européenne et qui, sans en avoir la nationalité, kiezerslijst) burger is van de Europese Unie en die zonder er de
réunit les conditions auxquelles la législation de l'Etat-membre de nationaliteit van te bezitten, aan de voorwaarden voldoet waaraan de
résidence subordonne le droit de vote de ses propres ressortissants, a wetgeving van de Lid-Staat van verblijf het actief kiesrecht van zijn
le droit de vote dans l'Etat-membre de résidence lors des élections eigen onderdanen onderwerpt, heeft in de Lid-Staat van verblijf actief
pour le Parlement européen, si elle n'a pas été déchue de ces droits kiesrecht bij de verkiezingen voor het Europees Parlement, tenzij hij
(Directive - art. 3). Par jour de référence, la directive entend « le dit recht verloren heeft (Richtlijn, art. 3). Onder referentiedag
ou les jours auxquels les citoyens de l'Union doivent satisfaire, verstaat de richtlijn « de dag/de dagen waarop de burgers van de Unie
selon le droit de l'Etat-membre de résidence, aux conditions requises volgens het recht van de Lid-Staat van verblijf moeten voldoen aan de
pour y être électeur ». voorwaarden om aldaar kiesgerechtigd te zijn ».
2) L'électeur communautaire exerce son droit de vote soit dans 2) De communautaire kiezer oefent zijn actief kiesrecht hetzij in de
l'Etat-membre de résidence, soit dans l'Etat-membre d'origine. Nul ne Lid-Staat van verblijf, hetzij in de Lid-Staat van herkomst uit.
peut voter plus d'une fois lors d'une même élection (Directive, art. Niemand mag meer dan eenmaal zijn stem uitbrengen bij eenzelfde
4, alinéa 1er). verkiezing (Richtlijn, art. 4, eerste lid).
3) L'électeur communautaire est exclu du droit de vote dans l'Etat où 3) De communautaire kiezer wordt in de Staat waar hij verblijft, van
il réside s'il a été déchu de ce droit dans son Etat d'origine ou s'il het kiesrecht uitgesloten indien hij dit recht in zijn Staat van
tombe sous l'application des déchéances édictées par la législation herkomst verloren heeft of indien hij onder de toepassing valt van de
électorale de l'Etat de résidence. L'Etat-membre de résidence peut vervallenverklaring bepaald in de kieswetgeving van de Staat van
verblijf. De Lid-Staat van verblijf kan zich ervan vergewissen dat de
s'assurer que le citoyen qui a manifesté sa volonté d'y exercer son burger die blijk heeft gegeven van zijn wil zijn actief kiesrecht
droit de vote n'a pas été déchu de ce droit dans son pays d'origine. aldaar uit te oefenen, dat recht in de Lid-Staat van herkomst niet
L'Etat-membre d'origine peut fournir, dans des formes et délais heeft verloren. De Lid-Staat van herkomst kan op passende wijze en
appropriés, à l'Etat-membre de résidence, toute information utile à binnen een passende termijn alle gegevens die in dat verband nuttig
cet égard (Directive, art. 7). zijn, verstrekken aan de Lid-Staat van verblijf (Richtlijn, art. 7).
4) L'électeur communautaire doit expressément manifester sa volonté d'exercer son droit de vote dans l'Etat-membre de résidence. Si le vote y est obligatoire, cette obligation s'impose à l'électeur communautaire. La manifestation de la volonté visée à l'alinéa précédent s'exprime dans un délai utile avant le scrutin et implique une déclaration formelle dans laquelle l'électeur communautaire doit préciser sa nationalité, son adresse, la liste électorale sur laquelle il a été inscrit pour la dernière fois dans son pays d'origine. Il devra également y mentionner qu'il n'exercera pas son droit de vote dans son Etat d'origine. L'Etat-membre de résidence peut, en outre, exiger que l'électeur précise dans cette déclaration, qu'il n'est pas privé du droit de vote dans son Etat d'origine et qu'il présente un document d'identité en cours de validité. L'inscription comme électeur vaut pour les élections suivantes pour le Parlement européen, à condition que l'intéressé réunisse toujours les 4) De communautaire kiezer moet uitdrukkelijk blijk geven van zijn wil om zijn actief kiesrecht uit te oefenen in de Lid-Staat van verblijf. Indien daar stemplicht bestaat, geldt deze voor de communautaire kiezer. Het blijk geven van de wil bedoeld in het vorige lid gebeurt tijdig voor de stemming en impliceert een formele verklaring waarin de communautaire kiezer zijn nationaliteit en adres moet vermelden alsook op welke kiezerslijst hij de laatste maal was ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Hij moet er eveneens in vermelden dat hij zijn stemrecht niet in zijn Staat van herkomst zal uitoefenen. De Lid-Staat van verblijf kan bovendien eisen dat de kiezer in deze verklaring aangeeft dat hij het actief kiesrecht in zijn Staat van herkomst niet verloren heeft en dat hij een nog geldig identiteitsbewijs voorlegt. De inschrijving als kiezer geldt voor de volgende verkiezingen voor het Europese Parlement, op voorwaarde dat de betrokkene steeds aan de
conditions d'électorat (Directive, art. 8 et 9). kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet (Richtlijn, art. 8 en 9).
5) L'Etat-membre de résidence notifie à l'intéressé sa décision 5) De Lid-Staat van verblijf betekent aan de betrokkene zijn
concernant son inscription ou non sur la liste des électeurs. En cas beslissing in verband met zijn inschrijving op de kiezerslijst. In
de refus, le demandeur dispose des mêmes recours que les nationaux geval van weigering beschikt de aanvrager over dezelfde mogelijkheden
(Directive, art. 11). tot beroep als de eigen onderdanen (Richtlijn, art. 11).
6) L'Etat-membre de résidence informe, en temps utile et dans les 6) De Lid-Staat van verblijf stelt de communautaire kiezers tijdig en
op passende wijze in kennis van de voorwaarden en nadere bepalingen
formes appropriées, les électeurs communautaires sur les conditions et die gelden voor de uitoefening van het actief kiesrecht (Richtlijn,
modalités du droit de vote (Directive, art. 12). art. 12).
7) L'Etat-membre de résidence transmet à l'Etat-membre d'origine, dans 7) De Lid-Staat van verblijf zendt binnen een redelijke termijn voor
un délai approprié avant le scrutin, les informations relatives aux de stemming aan de Lid-Staat van herkomt de gegevens toe betreffende
ressortissants de ce dernier, inscrits sur les listes des électeurs de onderdanen van deze laatste Lid-Staat die op de kiezerslijst zijn
(Directive, art. 13). ingeschreven (Richtlijn, art. 13).
Instructions relatives à la procédure d'inscription par les communes Onderrichtingen in verband met de procedure van inschrijving door de gemeenten
A. Introduction de la demande. A. Indienen van de aanvraag.
Tout ressortissant étranger d'un Etat-membre de l'Union européenne Iedere vreemde onderdaan van een Lid-Staat van de Europese Unie kan
peut introduire une demande d'inscription sur la liste des électeurs een aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst voor de verkiezing van
pour l'élection du Parlement européen en utilisant le formulaire C/2 het Europese Parlement indienen via het formulier C/2 dat hierbij als
figurant en annexe, mis à sa disposition par la commune. Aucune bijlage is gevoegd en dat hem door de gemeente ter beschikking wordt
demande ne peut toutefois être introduite entre le 1er avril 1999, gesteld. Er mag echter geen enkele aanvraag worden ingediend tussen 1
date d'établissement de la liste des électeurs, et le 13 juin, date de april 1999, de datum waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt, en 13
l'élection. Après le 13 juin 1999, l'introduction de demandes est à juni 1999, de datum van de verkiezing. Na 13 juni 1999 mogen er
nouveau autorisée. opnieuw aanvragen worden ingediend.
Les ressortissants étrangers qui avaient déjà la qualité d'électeur De vreemde onderdanen die reeds kiezer waren bij de verkiezing van het
pour l'élection du Parlement européen du 12 juin 1994 seront Europese Parlement op 12 juni 1994 komen automatisch terug op de
automatiquement repris sur la liste des électeurs établie le 1er avril kiezerslijst van 1 april 1999 alsook de vreemde onderdanen die na 12
1999. Seront également repris les ressortissants qui ont introduit une juni 1994 een desbetreffende aanvraag hebben ingediend en dit voor
demande d'inscription sur la liste des électeurs après le 12 juin 1994 beide categorieën in zoverre zij de kiesbevoegdheidsvoorwaarden
pour autant qu'ils remplissent toujours les conditions de l'électorat. blijven vervullen. Deze vreemde onderdanen dienen dus geen nieuwe
Ces ressortissants étrangers ne doivent donc pas introduire de aanvraag in te dienen. De controle van deze
nouvelle demande. Le contrôle des conditions de l'électorat s'effectue kiesbevoegdheidsvoorwaarden geschiedt op dezelfde wijze als bij de
de la même façon que pour les nouvelles demandes (cfr. point C nieuwe aanvragen (zie verder - punt C hieronder en Mededeling van
ci-après et Communication d'informations aux Etats-membres d'origine). informatie aan de Lid-Staten van herkomst).
B. Conditions d'électorat. B. Kiesbevoegdheidsvoorwaarden.
Pour être agréé comme électeur, le demandeur doit en premier lieu Om als kiezer te worden erkend, moet de aanvrager in de eerste plaats
justifier de la nationalité d'un Etat-membre de l'Union européenne de nationaliteit kunnen bewijzen van een Lid-Staat van de Europese
autre que la Belgique. En cas de double nationalité, dont la Unie die niet België is. In geval van dubbele nationaliteit, waaronder
nationalité belge, l'intéressé doit, s'il réunit les autres conditions de Belgische nationaliteit, moet de betrokkene, indien hij aan de
d'électorat, être considéré comme électeur belge. andere kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, als Belgisch kiezer worden beschouwd.
Il doit être inscrit aux registres de population(*) de la commune où Hij moet zijn ingeschreven in de bevolkingsregisters van de gemeente
il introduit sa demande ainsi qu'au Registre national des personnes (*) waar hij zijn aanvraag indient alsook in het Rijksregister van de
physiques. natuurlijke personen.
Si la demande est agréée par le collège des bourgmestre et échevins Indien de aanvraag door het college van burgemeester en schepenen
avant la date d'établissement de la liste des électeurs (1er avril wordt erkend vóór de datum van opmaak van de kiezerslijst (1 april
1999) et que dans l'intervalle, le demandeur change de résidence, la 1999) en de aanvrager intussen van verblijfplaats verandert, wordt de
décision d'agrément sera transmise à la nouvelle commune de résidence beslissing tot erkenning toegezonden aan de nieuwe gemeente van
où il sera inscrit comme électeur. verblijf waar hij als kiezer zal worden ingeschreven.
De manière générale, on peut remarquer que le formulaire de demande Algemeen wordt hierbij opgemerkt dat het aanvraagformulier C/2,
C/2 comme le formulaire d'acceptation C/3 ou le formulaire de refus alsmede de formulieren C/3 (bevestiging aanvraag) of C/4 (weigering
C/4 appartiennent au dossier personnel de l'intéressé lors de son aanvraag) behoren tot het persoonlijk dossier van betrokkene bij een
inscription aux registres de population. En conséquence, ces inschrijving in de bevolkingsregisters. Bijgevolg dienen deze
formulaires doivent être communiqués lors du changement de résidence formulieren steeds te worden meegestuurd bij verblijfsverandering door
de l'intéressé vers la commune belge de sa nouvelle résidence betrokkene naar de Belgische gemeente van zijn nieuwe
principale. hoofdverblijfplaats.
Est assimilée à une inscription aux registres de population la mention Met een inschrijving in de bevolkingsregisters wordt gelijkgesteld, de
qui y est faite pour les fonctionnaires européens et leur famille qui vermelding voor de Europese ambtenaren en hun gezin die hun
ont leur résidence principale dans la commune. hoofdverblijfplaats in de gemeente hebben.
Le demandeur doit avoir atteint l'âge de 18 ans le jour de l'élection. De aanvrager moet op de dag van de verkiezing de leeftijd van 18 jaar bereikt hebben.
Le demandeur ne doit pas être déchu de ses droits électoraux dans son De aanvrager mag zijn actief en passief kiesrecht niet verloren hebben
Etat d'origine. La déclaration faite par lui sur la demande in zijn Staat van herkomst. De verklaring die hij over de aanvraag om
d'inscription vaudra jusqu'à preuve du contraire. Il ne doit pas inschrijving aflegt, geldt tot bewijs van het tegendeel. Hij mag ook
tomber non plus sous l'application des articles 6 à 9bis du Code niet onder de toepassing vallen van de artikelen 6 tot 9bis van het
électoral (voir plus loin, procédure de contrôle). Kieswetboek (zie verder, controleprocedure).
Il n'y a pas lieu pour l'Etat de résidence, en l'occurrence la De Staat van verblijf, in dit geval België, moet niet nagaan of de
Belgique, de vérifier si l'électeur est inscrit comme électeur dans kiezer als kiezer is ingeschreven in zijn Staat van herkomst. Door
son Etat d'origine. En effet, en manifestant expressément sa volonté uitdrukkelijk blijk te geven van zijn wil om te stemmen voor lijsten
de voter pour des listes établies selon la loi électorale belge ou die volgens de Belgische kieswetgeving zijn opgemaakt of voor
pour des candidats figurant sur ces listes, le demandeur est censé kandidaten die op deze lijsten staan, wordt de aanvrager geacht aan
renoncer à son droit de vote dans son Etat d'origine. C'est à cet Etat zijn kiesrecht te verzaken in zijn Staat van herkomst. Deze Staat zal
qu'il appartiendra, le cas échéant, de le rayer comme électeur sur hem in voorkomend geval als kiezer moeten schrappen op basis van
base d'informations communiquées par les autorités belges. gegevens die door de Belgische overheid worden medegedeeld.
* Par registres de population il faut entendre les registres de la * Door de bevolkingsregisters moet worden verstaan de
population comme indiqué à l'article 1er, § 1er, 1°, de la loi du 19 bevolkingsregisters zoals aangeduid in artikel 1, § 1, 1°, van de wet
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot
national des personnes physiques, comme remplacé par la loi du 24 mai regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, zoals vervangen door de wet van 24 mei 1994.
1994. C. Contrôle de la non-déchéance du droit de vote. C. Controle op het niet verloren hebben van het actief kiesrecht.
Non-déchéance du droit de vote dans le pays d'origine. Niet verloren hebben van het actief kiesrecht in het land van
Dès que la liste des électeurs aura été établie, c'est-à-dire à partir herkomst. Zodra de kiezerslijst is opgemaakt, dat wil zeggen vanaf 1 april 1999,
du 1er avril 1999, le Ministère de l'Intérieur transmettra aux stuurt het Ministerie van Binnenlandse Zaken aan de betrokken
autorités étrangères concernées (Etats d'origine) la liste de leurs buitenlandse overheden (Staten van herkomst) de lijst van hun
ressortissants qui ont été inscrits sur une liste des électeurs onderdanen die op een Belgische kiezerslijst werden ingeschreven. Dit
belges. Cette transmission permettra de contrôler dans l'Etat maakt het mogelijk in de Staat van herkomst te controleren of deze
d'origine que ces électeurs n'ont pas été déchus de leur droit de kiezers hun actief kiesrecht niet verloren hebben. Het land van
vote. Le pays d'origine pourra communiquer une déchéance éventuelle au herkomst kan een eventuele vervallenverklaring mededelen aan het
Ministère de l'Intérieur qui la répercutera au collège des bourgmestre Ministerie van Binnenlandse Zaken, dat ze doorstuurt aan het college
et échevins de la commune concernée, laquelle procédera à la radiation van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente, die de kiezer
de l'électeur sur la liste. Cette radiation sera notifiée à van de lijst schrapt. Deze schrapping wordt aan de betrokkene
l'intéressé avec la motivation appropriée (cfr. infra - Communication medegedeeld met de aangepaste motivering (zie verder Mededeling van
d'informations aux Etats-membres d'origine). informatie aan de Lid-Staten van herkomst).
Absence de privation du droit de vote en Belgique. Afwezigheid van ontzegging van het actief kiesrecht in België.
Les articles 6 à 9bis du Code électoral sont applicables aux De artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek zijn van toepassing op de
ressortissants étrangers d'un Etat-membre de l'Union européenne qui vreemde onderdanen van een Lid-Staat van de Europese Unie die vragen
sollicitent d'exercer leur droit de vote pour des listes établies hun actief kiesrecht te mogen uitoefenen voor lijsten die zijn
conformément à la législation électorale belge ou pour des candidats opgemaakt overeenkomstig de Belgische kieswetgeving of voor kandidaten
figurant sur ces listes. die op deze lijsten staan.
Il s'agit essentiellement des personnes qui conformément aux articles Het gaat hoofdzakelijk om personen die overeenkomstig de voormelde
précités du Code électoral : artikelen van het Kieswetboek :
a) soit ont été condamnées à une peine criminelle (C.E. art. 6); a) hetzij tot een criminele straf werden veroordeeld (KWB., art. 6);
b) soit se trouvent dans une situation d'incapacité électorale en b) hetzij zich in een toestand van kiesonbekwaamheid bevinden op grond
raison d'une interdiction judiciaire, d'un statut de minorité van een gerechtelijke onbekwaamverklaring, een statuut van verlengde
prolongée, d'un internement ou d'une mise à la disposition du minderjarigheid, een internering of een terbeschikkingstelling van de
Gouvernement en application de la loi de défense sociale du 9 avril Regering met toepassing van de wet van 9 april 1930 tot bescherming
1930, remplacée par l'article 1er de la loi du 1er juillet 1964, et van de maatschappij, vervangen bij artikel 1 van de wet van 1 juli
ce, pendant la durée de l'incapacité ou de la mise à la disposition du 1964 en zulks tijdens de duur van de onbekwaamheid of de
Gouvernement (C.E., art. 7, alinéa 1er, 1° et 3°); terbeschikkingstelling van de Regering (KWB., art. 7, eerste lid, 1° en 3°);
c) s'y ajoutent, pour autant que la période de suspension ne soit pas c) daarbij komen, voor zover de periode van schorsing niet afgelopen
écoulée à la date de l'élection, les personnes qui ont été condamnées is op de dag van de verkiezing, de personen die veroordeeld werden tot
à une peine d'emprisonnement correctionnel de plus de quatre mois, à een correctionele gevangenisstraf van meer dan vier maanden, met
l'exception de ceux qui ont été condamnés sur la base des articles 419 uitzondering van degenen die uit hoofde van de artikelen 419 en 420
et 420 du Code pénal (C.E. art. 7, 2°, tel que modifié par la loi du van het Strafwetboek veroordeeld werden (KWB., art. 7, 2°, zoals
21 décembre 1994). Lors de la présentation de la demande d'inscription sur la liste des électeurs, l'autorité communale vérifiera sur base des informations dont elle dispose et, notamment, du casier judiciaire communal et des registres de population, si la personne ne se trouve pas dans un des cas énumérés ci-dessus. Dans l'affirmative, la commune demandera sans délai au parquet relevant du tribunal qui a prononcé la condamnation ou, si nécessaire, au greffe du tribunal qui a prescrit une des mesures visées au b) ci-dessus, confirmation que l'intéressé doit être déchu de son droit de vote pour l'élection européenne. Si, à la date à laquelle la liste des électeurs est établie, aucune confirmation n'a été obtenue, l'intéressé est inscrit provisoirement sur la liste des électeurs. Il en sera radié ultérieurement si confirmation parvient à gewijzigd door de wet van 21 december 1994). Bij de overlegging van de aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst kijkt de gemeenteoverheid, op basis van de informatie waarover zij beschikt en met name van het gemeentelijk strafregister en de bevolkingsregisters, na of de persoon zich niet in één van de hierboven opgesomde gevallen bevindt. Als dat het geval is, vraagt de gemeente onverwijld aan het parket dat afhangt van de rechtbank die de veroordeling heeft uitgesproken of indien nodig aan de griffie van de rechtbank die één van de maatregelen bedoeld in b) hierboven heeft voorgeschreven, bevestiging dat de betrokkene vervallen moet verklaard worden van zijn actief kiesrecht voor de Europese verkiezing. Indien op de datum waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt, geen enkele bevestiging werd verkregen, wordt de betrokkene voorlopig ingeschreven op de kiezerslijst. Hij zal er later van geschrapt worden, indien de gemeente er bevestiging van krijgt dat de betrokkene onder de
la commune que l'intéressé tombe sous l'application des articles 6 à 9bis du Code électoral. Aucune démarche particulière ne doit évidemment être entreprise par la commune si celle-ci ne détient aucune information susceptible d'entraîner la déchéance du droit de vote. D. Décision du collège des bourgmestre et échevins. Sur base de la demande de l'intéressé, des renseignements détenus ou recueillis par l'administration communale et, le cas échéant, d'informations à lui transmises par l'Etat d'origine via le Ministre de l'Intérieur, le collège des bourgmestre et échevins agrée toepassing van de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek valt. De gemeente mag uiteraard geen bijzondere stappen zetten indien zij over geen informatie beschikt die tot de vervallenverklaring van het actief kiesrecht zou kunnen leiden. D. Beslissing van het college van burgemeester en schepenen. Op basis van de aanvraag van de betrokkene, de inlichtingen die het gemeentebestuur in zijn bezit heeft of ingewonnen heeft en, in voorkomend geval, van de gegevens die het door de Staat van herkomst via de Minister van Binnenlandse Zaken werden toegezonden, erkent of weigert het college van burgemeester en schepenen de inschrijving op de kiezerslijst.
l'inscription sur la liste des électeurs ou la refuse. De erkenning wordt onverwijld aan de betrokkene betekend via het
L'agrément est notifié sans délai à l'intéressé en utilisant le modèle formulier C/3 dat hierbij als bijlage is gevoegd en wordt vermeld in
C/3 en annexe et fait l'objet d'une mention aux registres de la de bevolkingsregisters waarbij de datum van de beslissing wordt
population indiquant la date de la décision et, le cas échéant, la aangegeven en, in voorkomend geval, de lokale of territoriale
collectivité locale ou territoriale dans laquelle l'intéressé a été collectiviteit waarin de betrokkene voor de laatste maal werd
inscrit pour la dernière fois dans son Etat d'origine. ingeschreven in zijn Staat van herkomst.
Cette information peut être consignée dans le Registre national des Deze informatie kan worden vastgelegd in het Rijksregister van de
personnes physiques en application de l'article 3, alinéa 3, de la loi natuurlijke personen met toepassing van artikel 3, derde lid, van de
du 8 août 1983 (type d'information 131). wet van 8 augustus 1983 (via het informatietype 131).
Le refus d'inscription est également notifié à l'intéressé par lettre De weigering van inschrijving wordt bij een ter post aangetekende
recommandée à la poste en utilisant le formulaire C/4 annexé. Ce refus brief eveneens aan de betrokkene betekend via het formulier C/4 dat
hierbij als bijlage is gevoegd. Deze weigering geeft geen aanleiding
ne donne pas lieu à une inscription aux registres de population, mais tot inschrijving in de bevolkingsregisters, maar wordt genoteerd op
fait l'objet d'une fiche à insérer dans le fichier visé à l'article een steekkaart die moet worden ingevoegd in het bestand bedoeld bij
7bis du Code électoral. artikel 7bis van het Kieswetboek.
De persoon wiens inschrijving op de kiezerslijst werd geweigerd,
La personne qui s'est vu opposer un refus d'inscription sur la liste beschikt over de mogelijkheden tot beroep waarin is voorzien in de
des électeurs dispose des recours prévus aux articles 18 à 39 du Code artikelen 18 tot 39 van het Kieswetboek.
électoral. Si après que la liste des électeurs a été établie, le ressortissant Indien de vreemde onderdaan van een Lid-Staat van de Europese Unie,
étranger d'un Etat-membre de l'Union européenne ne remplit plus les conditions d'électorat, soit qu'il a perdu la nationalité d'un Etat-membre de l'Union européenne, soit qu'il a été rayé des registres de population par suite d'une radiation d'office ou pour l'étranger, soit qu'il est déchu de ses droits électoraux au vu de la législation belge ou de celle de son pays d'origine, il est rayé de la liste des électeurs et la mention apportée aux registres de la population est supprimée. Communication d'informations aux Etats-membres d'origine (étrangers) ou de résidence (Belges) A. Communication d'informations aux Etats-membres d'origine en ce qui concerne les ressortissants étrangers. Sur base des mentions apportées aux registres de population et du nadat de kiezerslijst is opgemaakt, niet meer aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden voldoet, hetzij dat hij de nationaliteit van een Lid-Staat van de Europese Unie verloren heeft, hetzij dat hij van de bevolkingsregisters geschrapt werd naar aanleiding van een schrapping van ambtswege of voor het buitenland, hetzij dat hij zijn actief en passief kiesrecht heeft verloren ten opzichte van de Belgische wetgeving of die van zijn land van herkomst,wordt hij van de kiezerslijst geschrapt en wordt de vermelding in de bevolkingsregisters verwijderd. Mededeling van informatie aan de Lid-Staten van herkomst (vreemdelingen) of van verblijf (Belgen) A. Mededeling van informatie aan de Lid-Staten van herkomst wat de vreemde onderdaan betreft. Op basis van de vermeldingen in de bevolkingsregisters en in het
fichier visé à l'article 7bis du Code électoral, les communes bestand bedoeld bij artikel 7bis van het Kieswetboek delen de
communiquent sans délai, dès que la liste des électeurs aura été gemeenten, zodra de kiezerslijst is opgemaakt, aan de Minister van
arrêtée, au Ministre de l'Intérieur, la liste des ressortissants Binnenlandse Zaken onverwijld de lijst mede van de vreemde onderdanen
étrangers de chaque Etat-membre de l'Union européenne qui ont été van een Lid-Staat van de Europese Unie die op de kiezerslijst van de
inscrits sur la liste des électeurs de la commune. gemeente werden ingeschreven.
Il importe de faire référence à l'arrêté royal du 18 avril 1994 Hierbij dient er te worden verwezen naar het koninklijk besluit van 18
portant exécution de l'article 3bis, alinéa 2, de la loi du 23 mars april 1994 tot uitvoering van artikel 3bis, tweede lid, van de wet van
1989 relative à l'élection du Parlement européen (Moniteur belge du 23 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement
avril 1994 ). Cet arrêté fixe les données du demandeur qui sont (Belgisch Staatsblad van 23 april 1994) dat bepaalt welke gegevens van
obligatoirement communiquées via le réseau du Registre national. de aanvrager verplicht via het netwerk van het Rijksregister moeten
En l'occurrence, il s'agit des données suivantes du demandeur : worden medegedeeld. Dit betreft de volgende gegevens van de aanvrager :
1° le nom et les prénoms; 1° de naam en de voornamen;
2° le lieu et la date de naissance; 2° de geboortedatum en -plaats;
3° le sexe; 3° het geslacht;
4° la nationalité; 4° de nationaliteit;
5° l'adresse de la résidence principale; 5° het adres van de hoofdverblijfplaats;
6° la date à laquelle le collège des bourgmestre et échevins a agréé 6° de datum waarop het college van burgemeester en schepenen de
la demande d'inscription sur la liste des électeurs; aanvraag om inschrijving op de kiezerslijst heeft erkend;
7° le cas échéant, la commune, la circonscription électorale ou le 7° in voorkomend geval de gemeente, de kieskring of de diplomatieke of
poste diplomatique ou consulaire de l'Etat-membre d'origine sur la consulaire post van de Lid-Staat van herkomst op de kiezerslijst
liste électorale duquel la personne a été inscrite en dernier lieu. waarvan de persoon voor het laatst was ingeschreven.
Les communes qui tiennent à jour l'information 131 au Registre De gemeenten die het informatietype 131 bijwerken in het Rijksregister
national (article 3, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 relative au Registre national) ont satisfait à l'obligation précitée. Les communes qui se limitent à la tenue à jour au Registre national des neuf informations légales (article 3, alinéa 1er, de la loi du 3 août 1983 sur le Registre national) sont tenues de communiquer les données précitées du demandeur via la messagerie électronique PUBEXI du Registre national. Cette communication se fera d'une part par nationalité et d'autre part, par ordre alphabétique. A cet effet, le formulaire type ci-annexé a été établi. Le Ministre de l'Intérieur se chargera de faire parvenir sous une forme informatisée (disquettes), à chaque Etat-membre d'origine, la liste des électeurs communautaires qui le concerne. Les Etats-membres ont pris les accords nécessaires à ce sujet. B. Communication d'informations aux Etats-membres de résidence en ce qui concerne les ressortissants belges y résidant. Les ressortissants belges résidant dans un Etat-membre de l'Union (art. 3, derde lid, van de wet van 8 augustus 1983 op het Rijksregister), hebben voldaan aan bovenvermelde verplichting. De gemeenten die zich beperken tot de bijwerking van de negen wettelijke informaties in het Rijksregister (art. 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 op het Rijksregister), dienen bovenvermelde gegevens van de aanvrager via het netwerk voor elektronische post PUBEXI bij het Rijksregister mede te delen. In dit laatste geval zal de mededeling per nationaliteit en in tweede instantie in alfabetische volgorde geschieden. Hiervoor is het als bijlage gevoegde standaardformulier ontworpen. De Minister van Binnenlandse Zaken zal nadien ervoor zorgen dat aan de Lid-Staat van herkomst onverwijld de lijst van de communautaire kiezers wordt toegezonden die op die Staat betrekking heeft via geautomatiseerde wijze (diskettes). Tussen de Lid-Staten zijn hieromtrent de nodige afspraken gemaakt. B. Mededeling van informatie aan de Lid-Staten van verblijf wat de Belgen betreft die er verblijven. De Belgische onderdanen die in een Lid-Staat van de Europese Unie
européenne peuvent solliciter leur inscription comme électeur dans cet verblijven kunnen in die Staat om hun inschrijving als kiezer voor de
Etat pour l'élection du Parlement européen. verkiezing van het Europese Parlement vragen.
Deze Staten van verblijf delen aan de Belgische Minister van
Ces Etats de résidence communiqueront au Ministre belge de l'Intérieur Binnenlandse Zaken op geautomatiseerde wijze (diskettes) de lijst mede
sous forme informatisée (disquettes) la liste des Belges qui auront van de Belgen die daarvoor gekozen hebben. Op deze lijst zal ook de
choisi cette option. Cette liste inclura la commune belge où ils Belgische gemeente vermeld staan waar zij voor de laatste maal als
auront été inscrits comme électeur pour la dernière fois. Le Ministre kiezer waren ingeschreven. De Minister van Binnenlandse Zaken zal op
de l'Intérieur invitera à ce moment les communes à vérifier que ces dat ogenblik de gemeenten verzoeken na te gaan of die personen hun
personnes n'ont pas été déchues de leur droit de vote. actief kiesrecht niet verloren hebben.
Sera également transmise aux communes concernées la liste des Aan de betrokken gemeenten wordt eveneens de lijst toegezonden van de
ressortissants belges qui ont demandé d'exercer leur droit Belgische onderdanen die gevraagd hebben hun passief kiesrecht te
d'éligibilité dans un Etat-membre de l'Union européenne. mogen uitoefenen in een Lid-Staat van de Europese Unie.
Demande d'un ressortissant étranger d'un Etat-membre de l'Union Aanvraag van een vreemde onderdaan van een Lid-staat van de Europese
européenne d'exercer son droit d'éligibilite en Belgique Unie om zijn passief kiesrecht in belgie te mogen uitoefenen
Une telle demande concerne particulièrement les présidents des bureaux Een dergelijke aanvraag betreft in het bijzonder de voorzitters van de
principaux de collège pour les élections du Parlement européen à collegehoofdbureaus voor de verkiezing van het Europese Parlement te
Malines, Namur et Eupen. Mechelen, Namen en Eupen.
Publicité Publiciteit
Le département de l'Intérieur se charge de diffuser via les bureaux de Door het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt een folder ten
poste ou les communes un dépliant à l'intention des ressortissants de behoeve van de vreemde onderdanen van de Europese Unie verspreid via
l'Union européenne. Les communes reçoivent en annexe à la présente de postkantoren en de gemeenten. De gemeenten ontvangen met deze
circulaire un nombre de dépliants au prorata du nombre de omzendbrief een aantal folders naar rata van hun aantal ingeschreven
ressortissants de l'Union européenne inscrits. Ce dépliant sera onderdanen uit de Europese Unie (zie bijlage). Deze folder wordt ook
annoncé dans la presse. aangekondigd in de pers.
J'invite les communes à assurer la publicité nécessaire (par affichage Ik nodig de gemeenten uit door aanplakking of op een andere wijze, ter
ou de toute autre façon) à l'intention des ressortissants de l'Union attentie van de onderdanen van de Europese Unie, voor publiciteit te
européenne aux dispositions de la présente circulaire et du dépliant zorgen, waarin beknopt de voormelde bepalingen en de beschikbaarheid
en annexe. Les ressortissants qui le souhaitent peuvent obtenir à la commune une copie des deux documents précités. Elles pourront, si elles l'estiment utile, faire appel à la presse locale. Demandes d'informations Toute information complémentaire au sujet de la présente circulaire peut être obtenue auprès du Service juridique du Ministère de l'Intérieur (Tél. 02/500.22.11 (F) ou 500.22.12 (N) ou auprès de la Direction Elections-Population (Tél. : 02/210.21.83 (F) ou 210.21.43 (N). van die folder worden medegedeeld en waarin wordt voorzien in de mogelijkheid voor de onderdanen die dat wensen, een afschrift van deze omzendbrief te krijgen, samen met de desbetreffende folder. Tevens is het aangewezen dat de gemeenten beroep doen op de lokale media. Aanvragen om informatie Alle bijkomende informatie in verband met deze omzendbrief kan worden verkregen bij de Juridische Dienst van het Ministerie van Binnenlandse Zaken (Tel. 02/500.22.12.(N) of 500.22.11 (F) of bij de Directie Verkiezingen-Bevolking (Tel. 02/210.21.43 (N) of 210.21.83 (F).
Je prie Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province de vouloir Ik verzoek de Dames en Heren Provinciegouverneurs een verwijzing naar
bien mentionner dans le mémorial de la province une référence à la deze omzendbrief en naar de datum van de bekendmaking ervan in het
présente circulaire et à sa date de publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad, in het memoriaal van de provincie op te nemen.
La circulaire du 27 janvier 1994 est abrogée. De omzendbrief van 27 januari 1994 wordt opgeheven.
Bruxelles, le 18 janvier 1999. Brussel, 18 januari 1999.
Le Ministre, De Minister,
L. Van Den Bossche. L. Van Den Bossche.
Annexes Bijlagen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^