← Retour vers "Circulaire concernant l'élaboration des budgets communaux pour l'exercice 2017 "
Circulaire concernant l'élaboration des budgets communaux pour l'exercice 2017 | Omzendbrief betreffende de opmaak van de gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES | SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES |
18 AOUT 2016. - Circulaire concernant l'élaboration des budgets | 18 AUGUSTUS 2016. - Omzendbrief betreffende de opmaak van de |
communaux pour l'exercice 2017 | gemeentelijke begrotingen voor het dienstjaar 2017 |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins de la Région de | Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen van het Brussels |
Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Receveurs communaux | Aan de dames en heren Gemeenteontvangers |
Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Geachte dames en heren Burgemeesters, |
Mesdames et Messieurs les Echevins, | Geachte dames en heren Schepenen, |
1. Généralités | 1. Algemeen |
La présente circulaire a pour objet l'élaboration des budgets | Deze omzendbrief heeft betrekking op het opmaken van de gemeentelijke |
communaux de l'exercice 2017. | begrotingen voor het dienstjaar 2017. |
L'article 252 de la nouvelle loi communale impose l'équilibre | Krachtens artikel 252 van de nieuwe gemeentewet moet de begroting in |
budgétaire, tant au service ordinaire qu'extraordinaire; en outre, cet | evenwicht zijn, zowel op de gewone als op de buitengewone dienst. |
équilibre ne peut en aucun cas être fictif. | Bovendien mag dit evenwicht in geen geval fictief zijn. |
Afin de présenter des budgets les plus réalistes possibles, il est | Om een zo realistisch mogelijke begroting te kunnen voorleggen is het |
indispensable que les derniers comptes soient arrêtés au moment du | absoluut noodzakelijk dat de laatste rekeningen goedgekeurd zijn op |
vote du budget. | het ogenblik dat de begroting aangenomen wordt. |
Ainsi les budgets 2017 ne pourront être approuvés que si les comptes | Bijgevolg kunnen de begrotingen 2017 pas worden goedgekeurd indien de |
annuels 2015 ont été adoptés définitivement par l'autorité de tutelle. | jaarrekening 2015 definitief aangenomen werd door de toezichthoudende overheid. |
Toutes les communes veilleront à faire concorder leur résultat à | Alle gemeenten zorgen ervoor dat hun resultaat van het dienstjaar |
l'exercice avec le résultat pour 2017 du plan financier adopté dans le | overeenkomt met het resultaat voor 2017 van het financieel plan dat |
cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 et approuvé par le | werd aangenomen in het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 en |
Gouvernement. | goedgekeurd door de Regering. |
Conformément aux dispositions de l'article 7 de l'ordonnance, un comité d'accompagnement sera organisé préalablement à l'adoption du projet de budget par votre Conseil Communal. Au service ordinaire, l'équilibre dont il est question concerne tant le résultat de l'exercice propre après prélèvement aux fonctions que le résultat cumulé. Les prélèvements fonctionnels concernent ceux effectués sur des provisions ou réserves constituées de manière réelle à des fins spécifiques (exemple : déficit des hôpitaux, contrats de quartier,...). Ces prélèvements constituent un groupe économique à part entière et ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des recettes ou dépenses de transferts. Je vous renvoie à ce sujet aux circulaires du 1er février 2006 et du | In overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 van de ordonnantie wordt voorafgaand aan de aanname van het begrotingsontwerp door de gemeenteraad een begeleidingscomité georganiseerd. Voor de gewone dienst slaat het bedoelde evenwicht zowel op het resultaat van het eigen dienstjaar na functionele overboekingen als op het gecumuleerd resultaat. Functionele overboekingen betreffen overboekingen ten laste van daadwerkelijk aangelegde voorzieningen of reserves voor specifieke doeleinden (voorbeeld : tekort van de ziekenhuizen, wijkcontracten, ...). Deze overboekingen vormen een volwaardige economische groep en mogen in geen geval gelijkgeschakeld mogen worden met ontvangsten of uitgaven van overdrachten. Ik verwijs u in dit verband naar de omzendbrieven van 1 februari 2006 |
17 mai 2013 relatives à la problématique des prélèvements. | en 17 mei 2013 betreffende de kwestie van de overboekingen. |
Il pourra toutefois être toléré que l'exercice propre stricto sensu ne | Er kan evenwel getolereerd worden dat er geen evenwicht wordt bereikt |
soit pas à l'équilibre si des dépenses exceptionnelles, et donc non | voor het eigen dienstjaar stricto sensu, indien uitzonderlijke en dus |
récurrentes, devaient intervenir et que ces dernières soient couvertes | niet-terugkerende uitgaven zouden plaatsvinden die gedekt worden door |
par un prélèvement sur les réserves. Ce prélèvement ne sera, | middel van een overboeking van de reserves. Deze overboeking mag |
toutefois, en aucun cas considéré comme « fonctionnel ». Ces | evenwel in geen geval beschouwd worden als "functioneel". Die |
circonstances seront explicitées dans le rapport accompagnant la | omstandigheden moeten verduidelijkt worden in het verslag dat bij de |
délibération adoptant le budget. | beslissing gevoegd is waarmee de begroting aangenomen wordt. |
Au service extraordinaire, l'équilibre doit être global, le | Voor de buitengewone dienst moet het evenwicht globaal zijn, waarbij |
financement pouvant bien entendu s'opérer par utilisation des réserves. | de financiering uiteraard kan gebeuren door benutting van de reserves. |
Conformément aux articles 5, 10, 15 et 16 du Règlement général de la | Conform de artikelen 5, 10, 15 en 16 van het algemeen reglement op de |
Comptabilité communale, le budget et les modifications budgétaires | gemeentelijke comptabiliteit, omvatten de begroting en de |
comprennent toutes les recettes et dépenses susceptibles d'être | begrotingswijzigingen alle ontvangsten en uitgaven die in de loop van |
effectuées en cours d'exercice. Les dépenses prévisibles avant la fin | het dienstjaar kunnen worden gedaan. Uitgaven die voorzienbaar waren |
de l'exercice et qui seraient inscrites à la modification budgétaire | vóór het einde van het dienstjaar en die ingeschreven zouden worden in |
de clôture sont susceptibles d'être rejetées. | de afsluitende begrotingswijziging, kunnen verworpen worden. |
Aucune modification budgétaire ne peut être approuvée par le conseil | Geen enkele begrotingswijziging kan na 1 juni 2017 worden aangenomen |
communal postérieurement au 1er juin 2017 si les comptes 2016 n'ont | door de gemeenteraad indien de rekeningen 2016 nog niet door de |
pas encore été approuvés par le conseil communal. | gemeenteraad zijn goedgekeurd. |
Les dernières modifications budgétaires adoptées au cours de | De laatste begrotingswijzigingen die in de loop van het dienstjaar |
l'exercice devront parvenir à l'autorité de tutelle au plus tard le 1er | worden goedgekeurd, dienen de toezichthoudende overheid uiterlijk op 1 |
novembre 2017, afin de permettre à celle-ci de statuer avant la date | november 2017 te bereiken, opdat laatstgenoemde zich zou kunnen |
de clôture comptable de l'exercice, soit le 31 décembre 2017. Ces | uitspreken vóór de boekhoudkundige afsluitingsdatum, zijnde 31 |
modifications seront présentées selon le même modèle que celui du | december 2017. Deze wijzigingen dienen voorgesteld te worden volgens |
budget initial (justification des adaptations de crédits, tableaux | hetzelfde model als de oorspronkelijke begroting (verantwoording van |
récapitulatifs,...) et ne peuvent être transmises sans être reliées. | de kredietaanpassingen, samenvattende tabellen, ...) en mogen niet |
ongebonden ingediend worden. | |
Les adaptations de crédits dans les limites de l'article 10 du | Kredietaanpassingen binnen de grenzen van artikel 10 van het algemeen |
Règlement général de la Comptabilité communale, ne constituent pas des | reglement op de gemeentelijke comptabiliteit vormen geen |
modifications budgétaires devant être transmises à l'autorité de Tutelle. Ces ajustements seront uniquement enregistrés dans la comptabilité communale. Les recettes et dépenses doivent être estimées de manière précise. A défaut d'éléments d'évaluations réglementaires ou d'instructions administratives, il sera référé aux recettes et dépenses effectivement réalisées au compte de l'exercice pénultième. En cas d'inobservation des prescriptions figurant ci-avant, les budgets seront, le cas échéant, soit réformés, soit improuvés. Douzièmes provisoires | begrotingswijzigingen die aan de toezichthoudende overheid moeten worden voorgelegd. Deze aanpassingen worden enkel geregistreerd in de gemeentelijke boekhouding. De ontvangsten en uitgaven moeten op precieze wijze worden geraamd. Bij gebrek aan reglementaire evaluatiegegevens of administratieve instructies, wordt verwezen naar de werkelijk gerealiseerde uitgaven en ontvangsten op de rekening van het voorlaatste dienstjaar. Bij niet-naleving van bovenstaande voorschriften worden de begrotingen in voorkomend geval ofwel herzien, ofwel niet goedgekeurd. Voorlopige twaalfden |
Conformément à l'article 14 du Règlement général de la Comptabilité | Conform artikel 14 van het algemeen reglement op de gemeentelijke |
communale, lorsque le budget n'est pas encore voté, les crédits | comptabiliteit worden de voorlopige kredieten vastgesteld door de |
provisoires sont arrêtés par le conseil communal. Les crédits | gemeenteraad wanneer de begroting nog niet is aangenomen. De |
provisoires concerneront toutes les dépenses ordinaires. Ils se basent | voorlopige kredieten hebben betrekking op alle uitgaven van de gewone |
sur les crédits du budget fonctionnel. Pour rappel plus aucune | dienst. Ze zijn gebaseerd op de kredieten van de functionele |
différence n'est exercée entre crédits facultatifs et obligatoires. | begroting. Ter herinnering : er wordt geen enkel onderscheid meer |
gemaakt tussen facultatieve en verplichte kredieten. | |
La présentation et le contenu du budget ordinaire sera conforme aux | De voorstelling en inhoud van de gewone begroting dienen in |
arrêtés des 20 et 25 octobre 2005. | overeenstemming te zijn met de besluiten van 20 en 25 oktober 2005. |
Je vous rappelle les dispositions de l'article 112 de la nouvelle loi | Ik herinner u aan de bepalingen van artikel 112 van de Nieuwe |
communale qui prescrivent que, dès leur approbation par le conseil | Gemeentewet dat voorschrijft dat vanaf hun goedkeuring door de |
communal, les documents suivants sont publiés sur le site internet de | gemeenteraad, volgende documenten worden bekendgemaakt op de website |
la commune : les plans communaux de développement et les plans | van de gemeente : de gemeentelijke ontwikkelingsplannen, de |
communaux d'affectation du sol, le budget annuel et les comptes. | gemeentelijke bestemmingsplannen, de jaarlijkse begroting en de |
2. Contrat visant à améliorer la situation budgétaire des communes | rekeningen. 2. Overeenkomst gericht op het verbeteren van de budgettaire toestand |
Dans le cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2017 visant à améliorer la | van de gemeenten In het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 tot verbetering van |
situation budgétaire des communes de la Région de Bruxelles-Capital, | de budgettaire toestand van de gemeenten in het Brussels |
dans l'attente des montants définitifs du subside, il est impératif de | Hoofdstedelijk Gewest en in afwachting van de definitieve bedragen |
reprendre les montants indiqués dans votre plan 2016-2018. | inzake de subsidie, is het van belang de bedragen te hernemen aangegeven in uw plan 2016-2018. |
Les montants vous seront communiqués ultérieurement. | De definitieve bedragen zullen u later worden meegedeeld. |
3. Plan comptable et transmis électronique | 3. Rekeningenstelsel en elektronische verzending |
Comme vous en avez pris l'habitude, vos budgets et modifications | Zoals u intussen gewoon bent, moeten uw begrotingen en |
budgétaires doivent être transmis de manière électronique afin | begrotingswijzigingen elektronisch verzonden worden om opgenomen te |
d'alimenter la base de données des finances communales. L'importance | worden in de databank van de gemeentefinanciën. Het belang van een |
du respect du plan comptable a été soulignée à maintes reprises pour | goede naleving van het rekeningenstelsel werd meermaals benadrukt, |
le bon fonctionnement de cette base de données. | opdat deze databank goed zou functioneren. |
Cependant, nous avons remarqué certaines discordances entre les | We hebben evenwel in een aantal gevallen verschillen vastgesteld |
versions « papier » et électronique. Il est impératif que les données | tussen de papieren versie en de elektronische versie. De doorgestuurde |
transmises soient identiques. Je vous invite à opérer une vérification | gegevens moeten absoluut identiek zijn. Ik verzoek u dit te |
avant envoi. | controleren alvorens te verzenden. |
4. Le budget | 4. Begroting |
4.1. Budget fonctionnel | 4.1. Functionele begroting |
Les crédits budgétaires seront répartis dans les fonctions et limités | De begrotingskredieten worden verdeeld volgens functie en beperkt tot |
aux 3 premiers chiffres du code fonctionnel et du code économique. | de 3 eerste cijfers van de economische code. |
4.2. Budget économique | 4.2. Economische begroting |
Les crédits budgétaires seront également présentés par groupe | De begrotingskredieten worden eveneens voorgesteld per economische |
économique et triés par code économique à 5 chiffres. | groep en gesorteerd per economische code van 5 cijfers. |
4.3. Tableau récapitulatif | 4.3. Samenvattende tabel |
Il s'agit du tableau récapitulatif par groupe économique et fonction. | Het betreft de samenvattende tabel per economische groep en per functie. |
Il est toujours fait une distinction entre les prélèvements aux | Er wordt nog steeds een onderscheid gemaakt tussen functionele |
fonctions et les prélèvements généraux de la fonction 060. | overboekingen en algemene overboekingen van functie 060. |
4.4. Tableaux du personnel | 4.4. Personeelstabellen |
Les tableaux repris en annexe n° 1 seront complétés, sur support | De tabellen in bijlage 1 dienen ingevuld te worden in elektronische |
informatique, avec les données au 30 juin 2016. Le comptage se fera en équivalent temps plein, tant pour le comptage des effectifs que pour celui des autres catégories. Les personnes mises en disponibilité, soit sur base volontaire précédant la pension, soit pour cause de maladie de longue durée, seront reprises dans les comptages. Leur nombre total sera toutefois signalé en annexe. Lors de l'examen des documents présentés par le passé, de nombreuses erreurs ont été constatées. Je vous invite dès lors à accorder le plus grand soin lors de la rédaction de ces tableaux. 4.5. Annexes légales et autres Les documents énumérés ci-dessous font partie intégrante du budget et | vorm met de gegevens per 30 juni 2016. Er dient geteld te worden in voltijdse equivalenten, zowel voor de telling van het personeelsbestand als voor de telling van de andere categorieën. In disponibiliteit gestelde personen, hetzij op vrijwillige basis voorafgaand aan het pensioen, hetzij wegens langdurige ziekte, dienen meegeteld te worden. Hun totaal aantal moet evenwel worden meegedeeld in een bijlage. Bij het onderzoek van de in het verleden ingediende documenten werden talrijke fouten vastgesteld. Daarom verzoek ik u de grootst mogelijke zorgvuldigheid in acht te nemen bij het opstellen van deze tabellen. 4.5. Wettelijke en andere bijlagen Volgende documenten maken integraal deel uit van de begroting en |
doivent donc être obligatoirement transmis : | dienen bijgevolg verplicht bezorgd te worden : |
o le rapport visé à l'article 96 de la nouvelle loi communale; le | o het verslag bedoeld in artikel 96 van de nieuwe gemeentewet; in dit |
rapport présentera les objectifs annuels en matière : d'évolution du statut pécuniaire; de statutarisation; d'octroi de primes; de formation; de mobilité interne du personnel; de diversité, en relation avec les dispositions de l'ordonnance dite visant à assurer une politique de diversité. Il détaillera en outre les effectifs communaux affectés à des associations sans but lucratif. | verslag worden de jaarlijkse doelstellingen toegelicht inzake : - evolutie van de bezoldigingsregeling; - statutarisering; - toekenning van premies; - opleiding; - interne mobiliteit van het personeel; - diversiteit, in het licht van de bepalingen van de ordonnantie ertoe strekkende een diversiteitsbeleid te bewerkstelligen. Daarnaast moet het verslag gedetailleerde informatie verschaffen wat betreft gemeentepersoneel dat is ingedeeld bij verenigingen zonder winstoogmerk. |
o le rapport visé à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 août 1990; | o het verslag bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 |
augustus 1990; | |
o le procès-verbal du comité de concertation commune-CPAS fixant | o de notulen van de vergadering van het overlegcomité gemeente/OCMW |
l'intervention communale, qui indiquera le montant de la contribution | waarin de gemeentelijke tegemoetkoming vastgesteld wordt en waarin het |
dans le déficit du CPAS en dehors de la ristourne de la contribution | bedrag van de bijdrage in het tekort van het OCMW vermeld wordt zonder |
régionale dans l'augmentation barémique du Centre; | de geristorneerde gewestelijke bijdrage in de weddenverhoging van het |
o le descriptif du programme extraordinaire et ses modes de | OCMW; o de beschrijving van het buitengewoon programma en de |
financement; | financieringswijze ervan; |
o l'évolution de la dette communale d'investissement, par organisme | o het verloop van de gemeentelijke investeringsschuld, per financiële |
financier; | instelling; |
o l'évolution des fonds de réserve (ordinaire ou extraordinaire); | o het verloop van de (gewone of buitengewone) reservefondsen; dit |
cette évolution se basera sur les résultats du compte 2015 adaptés en | verloop moet gebaseerd zijn op de resultaten van de rekening 2015, |
fonction des résultats budgétés en 2016 et 2017. Il convient de | aangepast volgens de begrote resultaten voor 2016 en 2017. Er moet |
maintenir une concordance logique entre le résultat cumulé affecté par | voor gezorgd worden dat het gecumuleerde resultaat na overboekingen en |
les prélèvements et la hauteur des fonds de réserve. Il se peut que | de omvang van de reservefondsen onderling afgestemd zijn. Het is |
certains prélèvements de 2016 n'aient pas été exécutés; ils concourent | mogelijk dat bepaalde overboekingen van 2016 niet plaatsvonden; deze |
toutefois au résultat de l'exercice 2016 repris comme résultat des | dragen evenwel bij tot het resultaat van het dienstjaar 2016, vermeld |
exercices antérieurs au budget 2017. Afin de garder une cohérence | als resultaat van vroegere dienstjaren in de begroting 2017. Met het |
entre résultat cumulé et hauteur des fonds de réserves, il est donc | oog op de samenhang tussen het gecumuleerd resultaat en het bedrag van |
primordial de calculer ces derniers en fonction de tous les | de reservefondsen is het dus van primordiaal belang om de |
reservefondsen te berekenen met inachtneming van alle geplande | |
prélèvements budgétés. | overboekingen. |
o l'affectation des éventuelles provisions pour risques et charges; | o de bestemming van de eventuele voorzieningen voor risico's en |
leur estimation se fera de la même façon que pour les fonds de | kosten; de raming hiervan moet op dezelfde wijze gebeuren als voor de |
réserve; | reservefondsen; |
o l'évolution des fonds de pensions constitués auprès d'institutions | o het verloop van de pensioenfondsen aangelegd bij private |
de retraites professionnelles (voir annexe 2 de la présente circulaire); | voorzorgsinstellingen (zie bijlage 2 van deze omzendbrief); |
o La note du CPAS détaillant de manière précise les budgets alloués | o De nota waarin het OCMW op nauwkeurige wijze aangeeft welke |
aux dépenses de fonctionnement, d'encadrement et de mise en oeuvre des articles 60. | begrotingsmiddelen bestemd zijn voor werkingsuitgaven, begeleiding en |
J'insiste une fois encore sur la nécessité d'une parfaite concordance | uitvoering in het kader van de maatregelen "artikel 60". |
entre les données reprises dans l'ensemble des documents. | Ik wil nogmaals de noodzaak benadrukken van een perfecte |
L'absence totale ou partielle de ces documents entraînera ipso facto | overeenstemming tussen de gegevens vervat in alle documenten. |
Indien deze documenten geheel of gedeeltelijk ontbreken, wordt de | |
le refus de réception par l'autorité de tutelle au sens de l'article 4 | begroting ipso facto geweigerd door de toezichthoudende overheid |
de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative | conform artikel 4 van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling |
sur les communes de la région de Bruxelles-Capitale. | van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
5. Instructions budgétaires et paramètres | 5. Budgettaire richtlijnen en parameters |
5.1. Service ordinaire | 5.1. Gewone dienst |
A. Recettes | A. Ontvangsten |
a. Recettes de prestations | a. Ontvangsten uit prestaties |
Dans le contexte actuel il est plus que jamais nécessaire d'adapter | In de huidige context is het meer dan ooit nodig de tarieven |
les tarifs de manière régulière. Aussi, en ce qui concerne les | regelmatig aan te passen. Voor administratieve prestaties naar |
prestations administratives résultants d'une demande individuelle, le | aanleiding van een individuele aanvraag moet de gevraagde prijs ten |
prix demandé devra au minimum couvrir le coût des prestations fournies | minste de kostprijs van de door de gemeentelijke diensten geleverde |
par les services communaux. De même, les loyers seront indexés et tout | prestaties dekken. Evenzo moeten huurgelden geïndexeerd worden en moet |
sera mis en oeuvre pour en assurer leur recouvrement. | alles in het werk gesteld worden om ze te innen. |
A services égaux, les recettes de prestation devront être augmentées | Bij gelijke diensten, moeten de ontvangsten uit prestaties minstens |
au minimum de l'inflation. | stijgen ten belope van de inflatie. |
b. Recettes de transferts | b. Ontvangsten uit overdrachten |
Dotations régionales et fédérale : les montants des estimations seront | Gewestelijke en federale dotaties : de geraamde bedragen worden op |
communiqués à la demande par l'administration des pouvoirs locaux à partir du 19 septembre 2016. | verzoek meegedeeld door het Bestuur Plaatselijke Besturen vanaf 19 september 2016. |
Taxes communales : les résultats du compte de l'exercice 2015 seront repris avec, s'il échet, adaptation à la suite de changements de taux actés ou prévus. Lorsque les règlements-taxes arrivent à échéance, une réflexion doit être faite sur une hausse des taux de certaines taxes comme celles sur les prestations administratives ou l'occupation du domaine public. Dans un objectif de planification prudentielle, il est par ailleurs recommandé de prévoir la constitution de provisions pour risques et charges en matière de taxes communales, en cas de nouvelles taxes communales ou de révisions pour lesquelles le niveau de perception est sujet à risque. L'anticipation des besoins de provisionnement permet par ailleurs d'éviter que ceux-ci n'entraînent un déficit au cumulé du service ordinaire. Dans l'attente des montants définitifs des subsides octroyés dans le cadre des ordonnances du 19 juillet 2017, il est impératif de | Gemeentelijke belastingen : de resultaten van de rekening van het dienstjaar 2015 worden overgenomen, eventueel aangepast aan de besliste of voorziene wijzigingen van de aanslagvoeten. Bij het vervallen van de belastingverordeningen moet nagedacht moet worden over een verhoging van de tarieven, zoals die voor administratieve prestaties of inname van het openbaar domein. Uit voorzichtigheidsoverwegingen is het overigens aangewezen rekening te houden met het aanleggen van voorzieningen voor risico's en kosten inzake gemeentelijke belastingen, meer bepaald voor nieuwe of herziene belastingen waarvan het inningsniveau kan tegenvallen. Door te anticiperen op het aanleggen van voorzieningen kan vermeden worden dat laatstgenoemde leiden tot een gecumuleerd tekort op de gewone dienst. In afwachting van de definitieve bedragen met betrekking tot de subsidies in het kader van de ordonnanties van 19 juli 2007 is het van |
reprendre les montants indiqués dans votre plan 2016-2018. | belang de bedragen te hernemen aangegeven in uw plan 2016-2018. |
Les subsides dans le cadre de l'ordonnance du 19 juillet 2007 visant à | De subsidie in het kader van de ordonnantie van 19 juli 2007 ertoe |
associer les communes dans le développement économique de la Région de Bruxelles-Capitale vous seront communiqués dès décision des autorités. D'autre part, les communes veilleront tout particulièrement à rendre exécutoires le plus tôt possible au cours de l'exercice budgétaire les rôles afférents aux taxes spécifiquement communales. Il arrive trop souvent que des rôles ne soient pas rendus exécutoires au cours de l'exercice, ce qui affecte négativement l'équilibre financier déjà fragile des communes. Additionnels au précompte immobilier : A partir du 1er janvier 2017, le précompte immobilier sur le matériel et outillage ne sera plus enrôlé. Il convient donc d'adopter un | strekkende de gemeenten te betrekken bij de economische ontwikkeling van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zal u meegedeeld worden vanaf de beslissing van de autoriteiten. Verder dienen de gemeenten er in het bijzonder op toe te zien de kohieren betreffende de specifieke gemeentebelastingen zo vroeg mogelijk uitvoerbaar te verklaren gedurende het begrotingsjaar. Het gebeurt immers maar al te vaak dat er kohieren niet uitvoerbaar verklaard worden tijdens het begrotingsjaar, wat negatieve gevolgen heeft voor het reeds kwetsbare financiële evenwicht van de gemeenten. Opcentiemen op de onroerende voorheffing : Vanaf 1 januari 2017 wordt de onroerende voorheffing op materieel en outillage niet meer ingeschreven. Het is dus aangewezen een nieuwe |
nouveau mode de calcul pour le rendement prévisible de cet additionnel | berekeningswijze aan te nemen voor de te verwachten opbrengst van deze |
au niveau communal. | aanvullende gemeentebelasting. |
Le matériel et outillage imposable fait l'objet d'une rubrique | Het belastbare materieel en outillage maakt voorwerp uit van een |
spécifique (1.c.) dans le document transmis par le Service de | specifieke rubriek (1.c.) in het document overgemaakt door de dienst |
documentation patrimoniale qui indique à chaque commune son revenu | Patrimoniumdocumentatie die voor elke gemeente haar kadastraal inkomen |
cadastral au 1er janvier 2016. | op 1 januari 2016 aangeeft. |
Soit le Revenu cadastral imposable au 1er janvier 2016 hors matériel | Hetzij belastbaar kadastraal inkomen per 1 januari 2016 buiten |
et outillage x 0.0125 x centimes additionnels/100 x (100-Z)/100 x | materieel en outillage x 0.0125 x opcentiemen/100 x (100-Z)/100 x |
1,754 | 1,754 |
Z : coefficient de pondération égal à la moyenne arithmétique des | Z : wegingscoëfficiënt, gelijk aan het rekenkundig gemiddelde van de |
pourcentages d'écart entre les prévisions budgétaires et le droit | afwijkingspercentages tussen de begrotingsramingen en het vastgestelde |
constaté au cours des 5 dernières années. | recht over de voorbije 5 jaar. |
Additionnels à l'impôt des personnes physiques : l'estimation sera | Opcentiemen op de personenbelasting : de raming dient als volgt |
calculée comme suit : | berekend te worden : |
Estimation du SPF Finances x (100-Z)/100 | Raming van de FOD Financiën x (100-Z)/100 |
Z : coefficient de pondération égal à la moyenne arithmétique des | Z : wegingscoëfficiënt, gelijk aan het rekenkundig gemiddelde van de |
pourcentages d'écart entre les prévisions du SPF Finances et le droit | afwijkingspercentages tussen de ramingen van de FOD Financiën en het |
constaté au cours des 5 dernières années. | vastgestelde recht over de voorbije 5 jaar. |
L'estimation du Service Public Fédéral Finances sera en principe | De raming van de Federale Overheidsdienst Financiën wordt in principe |
communiquée aux communes dans le courant du mois d'octobre 2016. Le | in de loop van de maand oktober 2016 aan de gemeenten meegedeeld. |
cas échéant, une régularisation de ladite prévision peut être admise à | Indien nodig kan een regularisatie van voornoemde raming toegestaan |
l'occasion de la plus proche modification budgétaire de l'exercice | worden bij de eerstvolgende begrotingswijziging voor 2017, op basis |
2017 sur base du dernier état prévisionnel transmis par le Service | van de laatste provisionele staat overgemaakt door de Federale |
Public Fédéral Finances dans le courant du deuxième trimestre de | Overheidsdienst Financiën in de loop van het tweede kwartaal van het |
l'exercice 2017. | dienstjaar 2017. |
Décimes additionnels à la taxe de circulation : estimation conforme à | Opcentiemen op de verkeersbelasting : raming overeenkomstig die van de |
celle du Service Public Fédéral Finances. | Federale Overheidsdienst Financiën. |
Subsides européens, fédéraux, communautaires et régionaux : les | Europese, federale, communautaire en gewestelijke subsidies : de |
crédits seront prévus en fonction des conventions signées et des | kredieten worden bepaald op basis van de ondertekende overeenkomsten |
promesses confirmées par l'autorité subsidiante. | en de toezeggingen bevestigd door de subsidiërende overheid. |
c. Les recettes de dette seront enregistrées conformément aux montants | c. Schuldontvangsten dienen geboekt te worden conform de bedragen |
communiqués par les débiteurs de revenus pour autant que ces montants | meegedeeld door de schuldenaars van de inkomens voor zover deze |
soient compatibles avec ceux effectivement perçus au cours des | bedragen verenigbaar zijn met de werkelijk geïnde bedragen in de loop |
exercices précédents. Les intérêts créditeurs seront estimés sur base | van de vorige dienstjaren. De creditintresten worden geraamd op basis |
d'un échéancier de trésorerie. | van een thesauriekalender. |
Recette Hydrobru | Ontvangst Hydrobru |
Comme vous le savez, suite à la modification de ses statuts en 2012, | Zoals u weet kan Hydrobru, ten gevolge van de statutenwijziging in |
Hydrobru ne peut distribuer de dividendes aux communes que si | 2012, geen dividenden meer uitkeren aan de gemeenten tenzij bepaalde |
certaines conditions sont respectées. | voorwaarden zijn vervuld. |
Le montant annuel que perçoit actuellement chaque commune est une | Het jaarlijks bedrag dat thans elke gemeente ontvangt is een |
indemnité compensatoire par logement qui ne peut être enregistré comme | compensatievergoeding per huisvesting die niet als dividend kan worden |
un dividende et qu'il convient dès 2017 d'enregistrer en recette de | geregistreerd en die vanaf 2017 als prestatieontvangst hoort te worden |
prestation à la fonction 874 sous le code économique 161-01. | ingeschreven op de functie 874 onder de economische code 161-01. |
Si dans l'avenir, Hydrobru est dans la capacité de distribuer un | Indien Hydrobru in de toekomst in de mogelijkheid zou zijn een |
dividend aan de gemeenten uit te keren, zal dit vanzelfsprekend worden | |
dividende aux communes il sera bien sûr enregistré sous un code | ingeschreven onder een economische code met betrekking tot de schuld |
économique de dette à la fonction ad hoc. | op de specifieke functie. |
B. Dépenses | B. Uitgaven |
a. Personnel | a. Personeel |
Les prévisions par code économique seront établies comme suit : | De vooruitzichten voor de diverse economische codes dienen als volgt berekend te worden : |
code 111 traitement de juillet 2016 x 12,42 (salaire annuel + | code 111 : wedde van juli 2016 x 12,42 (jaarwedde + sociale |
programmation sociale) x 1,013 (impact des augmentations barémiques) | programmering) x 1,013 (weerslag van de weddenschaalverhogingen) |
Les allocations sociales et les salaires ont été indexés en juin et | |
juillet 2016. Pour ce qui concerne 2017, le bureau du Plan prévoit un | |
dépassement de l'indice pivot en novembre 2017. | De sociale uitkeringen en de salarissen werden in juni en juli 2016 |
L'indexation des allocations sociales et salaires interviendraient donc respectivement en décembre 2017 et janvier 2018. Un coefficient d'indexation de 2 % doit donc être intégré dans le calcul des allocations sociales du mois de décembre 2017. Je rappelle ici la prépondérance des dépenses de personnel dans les budgets communaux. Vu les difficultés à équilibrer le budget, le scénario idéal sera, en ce qui concerne les traitements du personnel non subventionné, de rester dans les limites des crédits prévus en 2016. Seules les dépenses subsidiées à 100% pourront par conséquent être admises en supplément. Le tableau repris en annexe 1, reprenant les effectifs au 30 juin 2016 doit impérativement être joint. Je vous invite à veiller à la cohérence entre le comptage des effectifs et celui relatif au genre et au domicile. | geïndexeerd. Wat 2017 betreft, verwacht het Planbureau een overschrijding van de spilindex in november 2017. De indexering van de sociale uitkeringen en salarissen zal dus respectievelijk in december 2017 en januari 2018 plaatsvinden. Een indexeringscoëfficiënt van 2% moet dus worden geïntegreerd in de berekening van de sociale uitkeringen van de maand december 2017. Ik wil hier wijzen op het grote aandeel van de personeelsuitgaven in de gemeentelijke begrotingen. Gelet op de moeilijkheid om tot een sluitende begroting te komen, bestaat de ideale oplossing erin binnen de grenzen van de kredieten voor 2016 te blijven voor de wedden van het niet-gesubsidieerde personeel. Bijkomend worden bijgevolg enkel uitgaven aanvaard die ten belope van 100% gesubsidieerd worden. De tabel in bijlage 1 met betrekking tot het personeelsbestand op 30 juni 2016, moet verplicht bij de begroting gevoegd worden. Ik vraag u erop te letten dat de telling van het aantal personeelsleden overeenstemt met de tellingen naar geslacht en naar woonplaats. |
code 112 : estimation suivant 111 et statut du personnel | code 112 : raming volgens 111 en personeelsstatuut |
code 113 : | code 113 : |
Depuis 2014, l'ONSS a modifié la procédure concernant la réduction de | Sinds 2014 heeft de RSZ de procedure aangaande de vermindering van de |
cotisations patronales appliquée aux ACS. Il ne s'agit plus d'une | werkgeversbijdragen toegepast ten aanzien van Geco's gewijzigd. Het |
betreft geen vrijstelling meer, maar een vermindering die trimestrieel | |
exonération mais d'une réduction applicable trimestriellement. Il en | van toepassing is. Hieruit volgt dat de maandelijkse voorschotten geen |
résulte que les avances mensuelles ne tiennent plus compte de la | rekening meer houden met de vermindering, omdat een regularisatie |
réduction, une régularisation ayant lieu au moment de la déclaration | plaatsvindt op het ogenblik van de trimestriële aangifte. In dit kader |
wordt eraan herinnerd dat de bedragen vastgelegd als | |
trimestrielle. Dans ce cadre, il est rappelé que les montants engagés | werkgeversbijdragen Geco in de loop van het jaar moeten worden |
au titre de cotisations patronales ACS devront être régularisés - au | geregulariseerd - door middel van negatieve vastleggingen - om de |
moyen d'engagements négatifs - en cours d'année afin de prendre en | verminderingen in rekening te brengen. Evenzo dienen de |
compte les réductions opérées. De même, les crédits budgétaires | begrotingskredieten ingeschreven tijdens de opmaak van de begroting |
inscrits lors de l'élaboration du budget 2017 tiendront également | 2017 rekening te houden met de van toepassing zijnde verminderingen. |
compte des réductions applicables. | |
Pour les communes affiliées aux ex-pools 1 et 2, les cotisations à | De gemeenten die aangesloten zijn bij de vroegere pools 1 en 2 moeten |
l'ORPSS seront reprises sous le code économique 113-21. | de DIBISS-bijdragen vermelden onder de economische code 113-21. |
Le taux de cotisation de pension de base est le taux fixé pour | De basisvoet voor de berekening van de pensioenbijdrage (waarvan 7,5% |
l'exercice 2017 (dont 7,5% correspondent aux cotisations du personnel en activité) est le suivant : | bestaat uit de bijdragen van het personeel in actieve dienst) is voor het dienstjaar 2017 als volgt vastgelegd : |
2017 | 2017 |
Bestuur vroegere Pool 1 | Bestuur vroegere Pool 1 |
Bestuur vroegere Pool 2 | Bestuur vroegere Pool 2 |
Verminderde basisvoet voor de pensioenbijdrage | Verminderde basisvoet voor de pensioenbijdrage |
41,5 % | 41,5 % |
41,5 % | 41,5 % |
2017 | 2017 |
Admin. ex-Pool 1 | Admin. ex-Pool 1 |
Admin. ex-Pool 2 | Admin. ex-Pool 2 |
Taux de cotisation de pension de base réduit | Taux de cotisation de pension de base réduit |
41,5 % | 41,5 % |
41,5 % | 41,5 % |
Les communes enregistreront sous l'article 000/113-21 la prévision de | De gemeenten moeten onder artikel 000/113-21 de verwachte |
cotisation de responsabilisation due pour l'exercice 2016 à payer en | verschuldigde responsabiliseringsbijdrage voor het dienstjaar 2016 |
2017 qui leur sera communiquée par l'ORPSS. | vermelden, te betalen in 2017, die hen meegedeeld zal worden door de |
DIBISS. De gemeenten Sint-Agatha-Berchem, Elsene en Sint-Jans-Molenbeek die | |
Les communes de Berchem-Sainte-Agathe, Ixelles et Molenbeek-Saint-Jean | zelf de niet-gesolidariseerde pensioenen uitbetalen via hun rekening |
qui assurent elles-mêmes le paiement des pensions non solidarisées par | "voorzieningen voor uitbetaling van niet-gesolidariseerde pensioenen", |
le biais de leur « compte de provisions pour liquidation des pensions | moeten de desbetreffende budgettaire raming bijvoegen, zoals |
non-solidarisées », joindront le budget prévisionnel de celui-ci comme | aangegeven in punt 2.3 van de ministeriële richtlijn van 9 december |
indiqué au point 2.3 de la directive ministérielle du 9 décembre 2011 | 2011 (bijlage 2A). |
(annexe 2A). En ce qui concerne les communes qui gèrent leurs pensions non | De gemeenten die hun niet-gesolidariseerde pensioenen beheren via de |
solidarisées par le biais de la caisse communale, le code économique à | gemeentekas, moeten de economische code 113-22 gebruiken. |
utiliser est le 113-22. | De gemeenten die het beheer van hun pensioenen toevertrouwd hebben aan |
Les communes ayant confié la gestion de leurs pensions à une | een voorzorgsinstelling of die aangesloten zijn bij de DIBISS in pool |
institution de prévoyance ou s'étant affiliées à l'ORPSS en ex-pool 2 | 2 ter, moeten de economische code 113-48 gebruiken. Het is in dat |
ter utiliseront le code économique 113-48. Il importe de joindre les prévisions d'évolution pour les exercices 2017 et suivants (annexe 2B uniquement pour les communes non-affiliées à l'ORPSS et annexe 2C uniquement pour les communes affiliées). En ce qui concerne la cotisation de responsabilisation, il s'agit de reprendre les prévisions fournies par l'ORPSS ou à défaut les montants dus en 2016. Les communes affiliées à l'ORPSS joindront copie des estimations reçues. 116-01 : il s'agit des pensions des mandataires communaux à charge de la commune | geval van belang dat de vooruitzichten voor de dienstjaren 2017 en volgende bijgevoegd worden (enkel bijlage 2B voor gemeenten die niet bij de DIBISS aangesloten zijn en enkel bijlage 2C voor aangesloten gemeenten). Wat de responsabiliseringsbijdrage betreft, vermelden de gemeenten de vooruitzichten meegedeeld door de DIBISS of bij gebrek daaraan de bedragen verschuldigd in 2016. De gemeenten aangesloten bij de DIBISS dienen een kopie van de ontvangen ramingen bij te voegen. 116-01 : dit betreft de pensioenen van gemeentelijke mandatarissen ten laste van de gemeente |
116-02 : il s'agit des rentes directement à charge de la commune | 116-02 : dit betreft de renten rechtstreeks ten laste van de gemeente |
b. Fonctionnement | b. Werking |
En ce qui concerne les dépenses de fonctionnement, hormis les | Voor de werkingsuitgaven, afgezien van te rechtvaardigen nieuwe |
nouvelles initiatives ou installations à justifier (par exemple, | initiatieven of inrichtingen (bijvoorbeeld, nieuwe crèche of school), |
nouvelle crèche ou école), les dépenses électorales et les | verkiezingsuitgaven en wijzigingen opgelegd door de Europese, |
modifications imposées par les autorités européennes, fédérales, | federale, communautaire of gewestelijke overheden, geldt het principe |
communautaires ou régionales, le principe est celui d'une croissance | van een groeibeperking van 3,7% ten opzichte van de uitgaven |
limitée à 3,7% par rapport aux dépenses engagées au compte 2015. Le | vastgelegd in de rekening 2015. Het Federaal Planbureau verwacht |
Bureau fédéral du Plan prévoit en effet une inflation de 2% en 2016 et | immers een inflatie van 2% in 2016 en van 1,7% in 2017. |
de 1,7% en 2017. Lors de modifications budgétaires éventuelles, toute augmentation dans | Bij eventuele begrotingswijzigingen moet elke toename van een post |
un poste devra nécessairement être compensée par une diminution | noodzakelijkerwijze gecompenseerd worden met een overeenstemmende |
équivalente dans un ou plusieurs autres postes ou par une augmentation | vermindering van een of meer andere posten of door een verhoging van |
des recettes concomitantes (subsides,...). | de corresponderende ontvangsten (subsidies, ...). |
c. Transferts | c. Overdrachten |
o Couverture du déficit du C.P.A.S. : les prévisions seront conformes | o Dekking van het OCMW-tekort : de vooruitzichten dienen in |
au montant arrêté au Comité de concertation Commune - C.P.A.S. Les | overeenstemming te zijn met het bedrag vastgesteld door het |
procès-verbaux de cette réunion seront annexés au budget 2017. | overlegcomité Gemeente/OCMW. De notulen van voornoemde vergadering |
o Les représentants de la commune au sein du comité de concertation | dienen bij de begroting 2017 gevoegd te worden. |
veilleront à ce que des dépenses du C.P.A.S. ne résultant pas de | o De vertegenwoordigers van de gemeente zullen er binnen het |
l'exercice des missions qui lui sont légalement dévolues, mais ayant | overlegcomité op toezien dat de uitgaven van het OCMW die geen verband |
pour effet de majorer l'intervention communale, soient maîtrisées. Les | houden met opdrachten die wettelijk aan de OCMW's zijn toegewezen, |
communes prendront également les mesures adéquates en vue d'éviter les | maar die leiden tot een hogere gemeentelijke tegemoetkoming, beheerst |
doubles emplois au niveau des prestations sociales rendues par les | worden. De gemeenten dienen tevens de gepaste maatregelen te nemen om |
services communaux et par les C.P.A.S.. Au cas où le C.P.A.S. aurait | overlappingen uit te sluiten op het vlak van de sociale prestaties die |
dégagé un boni afférent à l'exercice précédent, il s'imposerait de | geleverd worden door de gemeentelijke diensten en de OCMW's. Ingeval |
het OCMW een batig saldo vertoont voor het vorig dienstjaar, dient het | |
réduire à due concurrence le montant de l'intervention communale (et | bedrag van de gemeentelijke bijdrage overeenkomstig verminderd te |
non d'inscrire une recette). Les communes inviteront les C.P.A.S. à | worden (en mag men geen ontvangst inschrijven). De gemeenten moeten de |
adopter leurs comptes dans les meilleurs délais. | OCMW's verzoeken hun rekeningen zo spoedig mogelijk aan te nemen. |
o Dotation à la zone de police : elle sera conforme à la décision du | o Dotatie aan de politiezone : deze dient in overeenstemming te zijn |
Conseil de Police et aux normes établies par les autorités | met de beslissing van de Politieraad en de normen bepaald door de |
compétentes. Au cas où le budget de la zone serait arrêté après | bevoegde overheid. Indien de begroting van de politiezone vastgesteld |
l'adoption du budget communal et qu'il y ait discordance au niveau de | zou worden na die van de gemeente en indien er een verschil tussen |
l'intervention communale entre les deux budgets, la commune devra | beide begrotingen bestaat wat de gemeentelijke tegemoetkoming betreft, |
adopter une modification budgétaire dans les meilleurs délais afin de | dient de gemeente zo spoedig mogelijk een begrotingsaanpassing te |
rétablir la concordance des deux montants. | verrichten om beide bedragen te laten overeenstemmen. |
De la même façon que pour les CPAS, lorsque le compte de la zone de | Evenals voor de OCMW's is het zo dat indien de politiezone een batig |
police dégage un boni, la contribution annuelle sera diminuée à due | saldo laat optekenen, de jaarlijkse bijdrage overeenkomstig verminderd |
concurrence. | dient te worden. |
Lorsque les comptes de l'exercice 2015 de la zone ne sont pas arrêtés, | Indien de rekeningen van het dienstjaar 2015 van de zone niet |
la dotation pour l'année 2017 sera limitée à celle inscrite au budget | vastgesteld zijn, wordt de dotatie voor 2017 beperkt wordt tot het |
2016. Pour les zones de police avec un plus grand arriéré, le budget | bedrag dat was ingeschreven op de begroting 2016. Voor de politiezones |
de la zone sera fixé sur base des derniers comptes arrêtés moyennant | met een grotere achterstand, dient de begroting van de zone |
vastgesteld te worden op basis van de laatst vastgestelde rekeningen, | |
une indexation pour la partie relative au personnel. | met indexering voor het gedeelte met betrekking tot het personeel. |
o Subsides aux associations et aux ménages : les communes veilleront à | o Subsidies aan verenigingen en gezinnen : de gemeenten dienen erop |
ce que les subsides octroyés par une autorité supérieure soient | toe te zien dat door hogere overheden toegekende subsidies herverdeeld |
redistribués à des associations bénéficiaires dans le strict respect | worden onder begunstigde verenigingen met strikte naleving van de |
des affectations fixées par lesdites autorités. | bestemmingen bepaald door voornoemde overheden. |
Les communes veilleront à appliquer les dispositions reprises dans la | De gemeenten moeten ervoor zorgen dat ze de bepalingen toepassen die |
loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de l'octroi et de | zijn vervat in de wet van 14 november 1983 betreffende de controle op |
l'emploi de certaines subventions. Par ailleurs, elles ajusteront le | de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen. Zij dienen |
subside en fonction du compte de résultats et de la trésorerie de | overigens de subsidie aan te passen volgens de resultatenrekening en |
l'association afin que celle-ci ne dégage pas de boni ou de réserve | de thesaurietoestand van de vereniging, om te vermijden dat deze een |
batig saldo zou boeken of een reserve aanleggen dankzij de | |
grâce à la contribution communale. | gemeentelijke toelage. |
o Subside à la régie autonome : dans le cas où commune finance le | o Subsidies aan het autonome gemeentebedrijf : ingeval de gemeente het |
déficit de la régie, il sera joint au présent budget, le dernier | tekort van het gemeentebedrijf financiert, moet de laatste rekening |
compte de la régie ainsi qu'une explication sur la nature du besoin de | van het gemeentebedrijf bij de begroting gevoegd worden, evenals een |
cette intervention financière. | toelichting wat betreft de reden van die financiële tegemoetkoming. |
o Conformément aux dispositions inscrites aux articles 40 et 41 de | o Overeenkomstig de bepalingen die vervat zijn in de artikelen 40 en |
l'ordonnance du 22 janvier 2009 portant sur la création d'une agence | 41 van de ordonnantie van 22 januari 2009 houdende de oprichting van |
de stationnement et de contrôle des règles de stationnement de la | het Brussels Hoofdstedelijk Parkeeragentschap moeten de gemeenten, |
Région de Bruxelles-Capitale, lorsque les communes assument | |
elles-mêmes les missions de perception des recettes de stationnement | wanneer zij zelf instaan voor de inning van de parkeerinkomsten en de |
et de contrôle des règles de stationnement, elles doivent verser 15% | controle op de parkeerregels, 15% van de winst doorstorten aan het |
du bénéfice du stationnement à l'Agence (après déduction des coûts). | |
Les communes veilleront à intégrer ce transfert dans le cadre de la | Agentschap (na aftrek van de kosten). De gemeenten moeten deze |
confection du budget 2017. | overdracht integreren in de opmaak van de begroting 2017. |
o Non-valeurs : afin, que le résultat de trésorerie coïncide avec le | o Onwaarden : met het oog op de overeenstemming van het |
résultat budgétaire, il est indispensable de procéder régulièrement à | thesaurieresultaat met het boekhoudkundig resultaat is het absoluut |
la mise en irrécouvrables des créances qui ne peuvent plus être | noodzakelijk om regelmatig de vorderingen die niet meer geïnd kunnen |
perçues. Des montants prévisionnels réalistes doivent par conséquents | worden, over te boeken naar de oninvorderbare posten. Er dienen |
être budgétisés. | bijgevolg realistische bedragen te worden begroot. |
d. Dette | d. Schuld |
Intérêts débiteurs : suivant l'estimation de l'échéancier probable de | Debiteurintresten : volgens de raming van de vermoedelijke vervaldagen |
la trésorerie communale. | van de gemeentethesaurie. |
Charges des emprunts : elles intégreront l'échéancier fourni par les | Kosten van de leningen : deze dienen te beantwoorden aan de |
organismes prêteurs et seront conformes aux dispositions du marché | vervaldagen bepaald door de leningverschaffende instellingen en aan de |
financier passé par la commune. | bepalingen van de financiële opdracht gegund door de gemeente. |
Je vous invite vivement à prendre contact avec le Fonds régional | Ik vraag u met aandrang om contact op te nemen met het Brussels |
bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales dont l'une des | Gewestelijk Her-financieringsfonds van de Gemeentelijke Thesaurieën |
missions consiste notamment à conseiller les communes dans la gestion | waarvan één van hun opdrachten er in bestaat om de gemeenten te |
de la trésorerie et de la dette. | adviseren inzake hun thesaurie- en schuldbeheer. |
D'une manière globale, les communes maintiendront en 2017 un stock de | Globaal beschouwd dienen de gemeenten in 2017 hun uitstaande schulden |
dette équivalent à celui enregistré dans leur bilan 2015. | te handhaven op het niveau dat blijkt uit hun balans 2015. |
Financement exceptionnel des bâtiments scolaires du réseau officiel | Uitzonderlijke financiering van de schoolgebouwen van het officieel |
subventionné - Prêt CRAC | gesubsidieerd onderwijs - Lening CRAC (Centre régional d'aide aux |
Les emprunts contractés via le CRAC dans le cadre du financement | communes) De leningen die via het CRAC werden aangegaan in het kader van de |
exceptionnel des bâtiments scolaires doivent être enregistrés sous le | uitzonderlijke financiering van de schoolgebouwen moeten worden |
code économique 962-51 « Emprunts à charge de l'autorité supérieure ». | geregistreerd onder de economische code 962-51 "Leningen ten laste van |
de hogere overheid". | |
Les charges annuelles de ces prêts s'enregistrent sous les codes | De jaarlijkse kosten voor deze leningen worden geregistreerd onder de |
économiques 212-01 (intérêts) et 912-01 (capital). | economische codes 212-01 (rente) en 912-01 (kapitaal). |
Le remboursement des charges annuelles de ces emprunts par le CRAC | De terugbetaling van de jaarlijkse kosten voor deze leningen door het |
s'enregistre sous le code économique 664-01 « Récupération sur | CRAC wordt geregistreerd onder de economische code 664-01 |
l'autorité supérieure des remboursements périodiques d'emprunts » pour | "Terugvordering van de hogere overheden van aflossingen van leningen" |
le capital et sous le code économique 464-01 « Remboursement par | voor het kapitaal en onder de economische code 464-01 "Terugvordering |
l'autorité supérieure des charges financières des emprunts » pour les | van de hogere overheden van de financiële kosten van leningen" voor de |
intérêts ». | rente. |
Les communes qui auraient enregistré ce « subside » de la FWB sous un | De gemeenten die deze "subsidie" van de Franse Gemeenschap onder een |
code économique de subside en capital doivent bien sûr enregistrer une | economische code voor subsidie in kapitaal zouden hebben ondergebracht |
non-valeur afin de ne pas maintenir un double financement dans leur | moeten vanzelfsprekend een onwaarde registreren om geen dubbele |
comptabilité. | financiering in hun boekhouding te behouden. |
Prêts garantis | Gewaarborgde leningen |
Les prêts garantis par le Fonds de Garantie (FWB) sont enregistrés | De gewaarborgde leningen van het Fonds de Garantie (Franse |
sous le code économique 961-51 « emprunts à charge de la commune ». La | Gemeenschap) worden geregistreerd onder de economische code 961-51 |
"Leningen ten laste van de gemeente". De rentesubsidie die het Fonds | |
subvention en intérêts accordée par le Fonds de Garantie doit être | de Garantie heeft toegekend moet worden geregistreerd onder de |
enregistrée sous le code économique 464-01 « Remboursement par | economische code 464-01 "Terugvordering van de hogere overheden van de |
l'autorité supérieure des charges financières des emprunts ». | financiële kosten van leningen". |
e. Prélèvements | e. Overboekingen |
Dans la circulaire du 17 mai 2013, je vous invitais à constituer des | In de omzendbrief van 17 mei 2013 vroeg ik u voorzieningen voor |
risico's en kosten aan te leggen voor niet-aangezuiverde | |
provisions pour risques et charges dans le cadre des créances non | schuldvorderingen, in het bijzonder met betrekking tot bepaalde |
apurées, concernant particulièrement certaines taxes. Afin de ne pas | belastingen. Om uw begroting niet uit evenwicht te brengen, raad ik u |
déséquilibrer totalement votre budget, je vous recommande de procéder | aan deze voorzieningen geleidelijk aan te leggen. 5.2. ESR 2010-normen |
à ces provisions de manière graduelle. | Binnen de rijkscomptabiliteit en het Europees Systeem van Rekeningen - |
5.2. Normes SEC 2010 | ESR 2010 worden de plaatselijke besturen ondergebracht in de sector |
Les administrations locales sont en terme de comptabilité nationale et | van de Lagere overheid (sectoren 1313). |
de Système européen des comptes - SEC 2010 reprises dans le secteur des Administrations locales (secteurs 1313). Dans le cadre des accords de coopération relatifs aux trajectoires budgétaires signés en 2009, les régions, en tant que gouvernements de Tutelle respectifs des pouvoirs locaux, se sont engagées à veiller à la stricte observance des normes SEC des comptes des pouvoirs locaux. L'intégration des communes dans les SEC 2010 ne nécessite en aucune manière de modification de la comptabilité communale, qui est un outil performant permettant aisément la conversion des données comptables et budgétaires en solde SEC 2010. Pour rappel, la comptabilité SEC (Système Européen des Comptes) est | In het kader van de in 2009 ondertekende samenwerkingsakkoorden over de begrotingstrajecten hebben de gewesten, als respectieve toezichthoudende overheden van de plaatselijke besturen, zich ertoe verbonden om toe te zien op een strikte naleving van de ESR-normen voor de rekeningen van de plaatselijke besturen. De integratie van de gemeenten in het ESR 2010-systeem vergt geen enkele aanpassing van de gemeentelijke boekhouding, die een krachtige tool is waarmee de boekhoudkundige en begrotingsgegevens vlot omgerekend kunnen worden naar een ESR 2010-saldo. Ter herinnering : de ESR-boekhouding (Europees Stelsel van Rekeningen) |
une comptabilité de flux qui se base sur les droits constatés nets de | registreert stromen op basis van de netto vastgestelde rechten van het |
l'année en recettes et sur les imputations en dépenses quel que soit | jaar aan de ontvangstenzijde en op basis van de aanrekeningen voor de |
l'exercice d'origine de la dépense et tous services confondus. | uitgaven, ongeacht het dienstjaar waarin de uitgaven tot stand kwamen |
Le financement par emprunts ainsi que le remboursement en capital de | en zonder onderscheid tussen gewone of buitengewone dienst. |
ceux-ci ne rentrent dans le calcul de ce solde. Il en est de même pour | Financiering via leningen en de kapitaalaflossingen van die leningen |
les opérations de prélèvement. | worden niet in aanmerking genomen voor de berekening van het |
Le budget en tant qu'outil prévisionnel, doit pouvoir également | ESR-saldo. Hetzelfde geldt voor overboekingsverrichtingen. |
évaluer le solde SEC 2010 qui sera dégagé au compte. En effet, compte | Als ramingsinstrument moet de begroting ook het ESR 2010-saldo kunnen |
tenu des enjeux que représente cette intégration, pour la Région et | ramen dat de rekening te zien zal geven. Gelet op het grote belang van |
les communes, nous ne pouvons attendre la transmission des comptes | deze integratie voor het gewest en de gemeenten mogen we immers het |
overleggen van de jaarrekeningen niet afwachten om het | |
annuels pour évaluer le solde de financement des 19 communes. La | financieringssaldo van de 19 gemeenten te beoordelen. Het Gewest moet |
Région doit disposer d'une estimation de ce solde en début d'exercice | beschikken over een raming van dit saldo in het begin van het |
budgétaire. | begrotingsjaar. |
Dès lors, il vous est demandé de présenter une transposition de votre | |
budget 2017 sur base de la comptabilité SEC. Cette transposition devra | Daarom wordt u gevraagd een omzetting van uw begroting 2017 volgens de |
ESR-boekhouding in te dienen. Deze omzetting dient te worden | |
être présentée selon le modèle joint en annexe 5 qui est une | voorgesteld volgens het in bijlage 5 bijgevoegd model dat een |
adaptation de la table de passage établie par l'Institut des Comptes | aanpassing is van de omzettingstabel van het Instituut voor de |
Nationaux. | Nationale Rekeningen. |
Pour ce faire, je vous invite à compléter d'abord l'annexe 3 qui vous | Hiervoor nodig ik u uit om in eerste instantie bijlage 3 in te vullen, |
permettra de dégager les taux de réalisation pour les 3 derniers | die u zal toelaten de realisatiegraad te kennen voor de 3 laatste |
exercices disponibles (2013-2014-2015). | beschikbare dienstjaren (2013-2014-2015). |
La colonne correspondant aux crédits budgétaires doit reprendre ceux | |
renseignés par la dernière modification budgétaire. De plus, la | De kolom met de begrotingskredieten moet deze van de laatste |
comptabilité SEC étant une comptabilité de flux, toutes les | begrotingswijziging hernemen. Daarenboven registreert de |
imputations de l'exercice devront être prises en compte quel que soit | ESR-boekhouding stromen en dienen alle aanrekeningen van het |
dienstjaar in aanmerking worden genomen ongeacht het dienstjaar waarin | |
l'exercice d'origine de la dépense. Les recettes quant à elles devront | de uitgaven tot stand kwamen. Wat de ontvangsten betreft, dienen enkel |
reprendre uniquement les droits constatés de l'exercice. | de vastgestelde rechten van het dienstjaar in aanmerking te worden genomen. |
Ensuite, je vous invite à compléter l'annexe 4 qui vous permettra | Vervolgens nodig ik u uit om bijlage 4 in te vullen die u zal toelaten |
d'estimer les imputations relatives aux dépenses d'investissement, | om de aanrekeningen inzake de investeringsuitgaven te ramen, |
imputations relatives à des engagements reportés des exercices | aanrekeningen met betrekking tot enerzijds overgedragen vastleggingen |
précédents d'une part et d'autre part relatives à des nouvelles | van de vorige dienstjaren en anderzijds nieuwe uitgaven voorzien in |
dépenses qui sont prévues en 2017. | 2017. |
Les annexes 3 et 4 vous permettront de remplir l'annexe 5 qui | De bijlagen 3 en 4 zullen u toelaten om bijlage 5 in te vullen die de |
représente le budget transposé pour 2017. | omgezette begroting 2017 weergeeft. |
La transposition de l'ensemble des recettes ordinaires, des dépenses | De omzetting van het geheel van de gewone ontvangsten, de gewone |
ordinaires hors amortissements de la dette et des dépenses | uitgaven zonder de aflossingen van de schuld en de buitengewone |
extraordinaires de transfert devra être réalisée sur base de la | overdrachtsuitgaven moet worden gerealiseerd op basis van het |
moyenne des taux de réalisation des crédits budgétaires pour les | gemiddelde van de realisatiegraad van de begrotingskredieten voor de |
derniers comptes connus. En outre, il conviendra de justifier toute | laatst gekende rekeningen. Telkens een realisatiegraad in aanmerking |
prise en compte d'un taux de réalisation autre que le taux de | wordt genomen die verschilt van de gemiddelde graad, hoort dit |
réalisation moyen. | verantwoord te worden. |
En ce qui concerne la transposition des recettes extraordinaires | Voor wat de omzetting van de buitengewone investeringsontvangsten, de |
d'investissement, des recettes extraordinaires de transfert et des | buitengewone ontvangsten en de aflossingen van de leningen betreft, is |
amortissements d'emprunts, il conviendra de reprendre les crédits | het aangewezen om de begrotingskredieten 2017 te hernemen. |
budgétaires 2017. | |
Enfin, la transposition des dépenses d'investissements devra être | Tenslotte dient de omzetting van de investeringsuitgaven te worden |
réalisée sur base du résultat du tableau prévisionnel des | gerealiseerd op basis van het resultaat van de ramingstabel van de |
investissements repris en annexe 4 qui sera intégré au code | investeringen in bijlage 4 en wordt dit geïntegreerd onder totaalpost |
totalisateur 91 du budget transposé. | 91 van de omgezette begroting. |
Si le solde du service ordinaire sous format SEC ne devrait pas | Het saldo van de gewone dienst in ESR-vorm zou normaal gezien niet |
s'écarter de manière significative du solde budgétaire, il n'en va pas | substantieel moeten verschillen van het begrotingssaldo. Voor het |
de même pour le solde du service extraordinaire sur lequel nous vous | saldo van de buitengewone dienst liggen de zaken anders en wij vragen |
demandons de porter une attention particulière. | u daarom hier bijzondere aandacht aan te besteden. |
Il vous démontrera la nécessité d'établir un programme | Deze oefening zal aantonen dat het nodig is om een realistisch |
d'investissements réaliste et d'en mesurer l'impact sur les exercices | investeringsprogramma op de stellen en er de weerslag van na te gaan |
budgétaires futurs. | voor de toekomstige begrotingsjaren. |
Enfin, il vous est rappelé que l'établissement de ce document exige la | Er wordt aan herinnerd dat de medewerking van alle gemeentelijke |
collaboration de l'ensemble des services communaux et que ce plan de | diensten vereist is voor het opstellen van dit document en dat dit |
liquidation doit devenir un outil de gestion communal. | vereffeningsplan een gemeentelijke beheerstool moet worden. |
5.3. Gender budgeting | 5.3. Gender budgeting |
Le fait de vérifier l'impact potentiellement différent pour les femmes | Het zou voor elke gemeentelijke beleidsmaker of ambtenaar die een rol |
et les hommes de toute mesure politique envisagée doit devenir un | speelt in de diverse fasen van een beleidscyclus een reflex, een |
réflexe, un automatisme pour chaque décideur ou agent communal | automatisme moeten worden om eerst na te gaan welke andere impact een |
impliqué dans les différentes phases du cycle politique. | beleidsmaatregel zou kunnen hebben op mannen en vrouwen. |
Le gender mainstreaming est une démarche qui porte une attention à la | Gender mainstreaming is een aanpak die aandacht heeft voor de |
dimension de genre tout au long du processus politique (analyse de la | genderdimensie tijdens alle fasen van het politieke |
situation, définition, mise en oeuvre et évaluation de la politique) | besluitvormingsproces (analyse van de situatie, bepaling, uitvoering |
et concerne donc tous les acteurs impliqués dans la définition, la | en evaluatie van het beleid) en heeft dus betrekking op alle actoren |
mise en oeuvre et l'évaluation de la politique communale en matière de genre. C'est une approche transversale qui s'applique à tous les domaines politiques (emploi, santé, mobilité, ...). C'est également une approche préventive puisque l'objectif est d'éviter que les pouvoirs publics ne mettent en place des politiques que créent ou accentuent des inégalités entre hommes et femmes. Prendre en compte la dimension de genre dans les politiques signifie également de l'intégrer dans les budgets. C'est cela qui s'appelle « gender budgeting » ou « budgétisation sensible au genre ». | die betrokken zijn bij de bepaling, uitvoering en evaluatie van het gemeentelijk genderbeleid. Het is een transversale aanpak, die betrekking heeft op alle beleidsdomeinen (tewerkstelling, gezondheid, mobiliteit, ...). Het is ook een preventieve aanpak, die tot doel heeft te vermijden dat de overheid een beleid invoert dat ongelijkheden tussen mannen en vrouwen creëert of versterkt. Rekening houden met de genderdimensie van het beleid betekent ook dit beleid integreren in de begroting. Dit wordt "gender budgeting" genoemd. |
En vertu de la loi du 12 janvier 2007 [...] intégrant la dimension du | Krachtens de wet van 12 januari 2007 strekkende tot [...] integratie |
genre dans l'ensemble des politiques fédérales, l'autorité fédérale | van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen past |
applique la budgétisation sensible au genre depuis 2011 au budget | de federale overheid sedert 2011 gender budgeting toe op de Belgische |
fédéral belge. L'ordonnance du 29 mars 2012 impose au Gouvernement de | staatsbegroting. De ordonnantie van 29 maart 2012 legt de Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale de développer une méthode permettant | Hoofdstedelijke Regering op een methode uit te werken om de |
d'intégrer la dimension de genre dans le budget régional. La même | genderdimensie te integreren in de gewestbegroting. Dezelfde |
ordonnance demande à chaque ministre d'intégrer la dimension de genre | ordonnantie vraagt elke minister de genderdimensie te integreren in |
dans les politiques relevant de ses compétences. Entretemps, certaines | het beleid dat onder zijn bevoegdheid valt. Ondertussen hebben reeds |
communes pilotes bruxelloises ont déjà de l'expérience dans la rédaction d'un budget genré. Pour ces raisons, je propose aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale d'élaborer sur base volontaire un budget genré : - en vue de connaître les ressources économiques qui sont allouées de manière équitable ou non d'un point de vue du genre; - en vue de faciliter la mise en oeuvre de la politique de gender mainstreaming, qui repose notamment sur l'analyse genrée du budget; - en vue de renforcer la transparence financière du budget communal; | enkele Brusselse pilootgemeenten ervaring in de opmaak van een gender budget. Om die redenen stel ik de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor om op vrijwillige basis een gender budget voor de uitgaven uit te werken : - om de economische middelen te kennen die op een billijke of niet billijke wijze besteed worden vanuit genderstandpunt; - om een beleid van gender mainstreaming te kunnen voeren, dat berust op de genderanalyse van de begroting; - om de financiële transparantie van de gemeentebegroting te vergroten; |
- en vue d'améliorer l'efficience de la distribution des ressources en | - om de efficiëntie te verbeteren van de verdeling van de middelen |
comparaison des objectifs poursuivis. | vanuit de vooropgestelde beleidsdoelstellingen. |
Puis-je vous demander de vous focaliser sur les crédits de dépenses | Mag ik vragen om u te focussen op de uitgavenkredieten volgens de |
selon la procédure suivante? | volgende procedure? |
Dans un premier temps les services communaux doivent déterminer la | In eerste instantie dienen de gemeentediensten te bepalen tot welke |
catégorie à laquelle les crédits de dépenses qu'ils sollicitent sont | categorie de uitgavenkredieten die ze vragen behoren, om te weten of |
rattachés, afin de savoir si les crédits : | de kredieten : |
- ne présentent pas de dimension de genre (principalement des crédits | - geen genderdimensie bevatten (voornamelijk technische kredieten, |
techniques, tels que les crédits prévus pour les intérêts de retard, | zoals bv verwijlinteresten, huur, personeelskosten, enz.) (categorie 1); |
dépenses de personnel, etc.) (catégorie 1); | - streven naar het verwezenlijken van de gelijkheid tussen vrouwen en |
- visent à réaliser l'égalité entre femmes et hommes (p.e. les | mannen (bv salarissen voor gender- of diversiteitsambtenaren, een |
salaires des fonctionnaires genre ou diversité, un budget destiné à | budget voor acties om de aanwezigheid van vrouwen in sportclubs te |
des actions visant à augmenter la présence des hommes ou des femmes, | vergroten, kredieten om de gelijkheid tussen vrouwen en mannen te |
telles que des formations pour des femmes sans qualification, lutter | vergroten, zoals opleidingen voor ongeschoolde vrouwen, bestrijden van |
contre la violence faite aux femmes, ...) (catégorie 2); | geweld tegen vrouwen, enz.) (categorie 2); |
- présentent une dimension de genre (tous les autres crédits : des | - een genderdimensie bevatten (de overige kredieten : kosten voor |
frais pour des projets ou actions, subsides, etc.) (catégorie 3). | projecten en acties, subsidies, enz.) (categorie 3). |
Ensuite vous catégorisez les dépenses, tant ordinaires | Vervolgens worden zowel de gewone als buitengewone uitgaven in het |
qu'extraordinaires, dans le budget genré selon le modèle en annexe 6A | genderbudget gecategoriseerd volgens het model in bijlage 6A (met |
(avec quelques exemples). L'explication dans la dernière colonne vous | enkele voorbeelden). De toelichting in de laatste kolom geeft indien |
donne si nécessaire un commentaire technique sur la catégorisation des | nodig technische uitleg bij de categorisering van de uitgaven (waarom |
dépenses (pourquoi catégorie 1, 2 ou 3). | categorie 1, 2 of 3). |
Enfin, les services communaux analysent les dépenses catégorisées dans | Tot slot bespreken de gemeentediensten de gecategoriseerde uitgaven in |
une note de genre. | een gendernota. |
Les dépenses relevant de la catégorie 1 n'appellent aucun autre | De uitgaven onder categorie 1 vragen geen verdere toelichting. |
commentaire. Pour les crédits de dépenses relevant des catégories 2 et 3, il est | Voor de uitgavenkredieten onder categorie 2 en 3 wordt aangegeven op |
indiqué comment la commune tiendra compte de la dimension de genre, | welke manier er rekening zal worden gehouden met de genderdimensie, |
autrement dit comment elle mènera une politique de gender | m.a.w. de wijze waarop de gemeente een beleid van gender mainstreaming |
mainstreaming. L'annexe 6B fournit quelques instructions qui peuvent | voert. In bijlage 6B worden enkele aanwijzingen aangereikt die het |
faciliter la rédaction d'une note de genre. | opstellen van de gendernota kunnen vergemakkelijken. |
Mes services vous enverront sur simple demande la version électronique | Mijn diensten zenden u op eenvoudige vraag de elektronische versie van |
du budget sensible au genre de la commune d'Ixelles, une des communes | het gender budget 2016 van de gemeente Elsene, één van de Brusselse |
pilotes bruxelloises en gender mainstreaming et gender budgeting. | pilootgemeenten in gender mainstreaming en gender budgeting. |
5.4. Service extraordinaire | 5.4. Buitengewone dienst |
Pour rappel, la présentation fonctionnelle et économique est réservée | Ter herinnering : de functionele en economische voorstelling is |
au service ordinaire puisque la notion de limite de crédits prévue par | beperkt tot de gewone dienst omdat het begrip kredietbeperking als |
l'article 10 du RGCC ne concerne que ce service. Comme pour les années précédentes, il est recommandé aux communes d'être particulièrement vigilantes dans l'établissement des prévisions budgétaires afin d'en garantir toute la crédibilité et la réalisation. Les communes veilleront en outre à ce que la charge qui résulterait du financement par emprunt de tout ou partie du programme des investissements, ne vienne pas créer ou aggraver un déficit budgétaire. Il y a lieu de limiter les charges des nouveaux emprunts au volume des remboursements en capital au cours de l'exercice, afin de stabiliser le poids total de l'encours communal. J'attire votre attention sur le fait que le solde calculé selon les normes SEC 2010 ne prend pas en compte les emprunts en recettes. Dès lors, afin de tendre vers l'équilibre SEC 2010, les investissements prévus doivent être réalistes et limités aux seuls pouvant être réalisés en cours d'année. | bedoeld in artikel 10 van het algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit (ARGC) uitsluitend betrekking heeft op de gewone dienst. Zoals voorheen krijgen de gemeenten de aanbeveling om bijzonder waakzaam te zijn bij het opstellen van de budgettaire vooruitzichten met het oog op maximale geloofwaardigheid en verwezenlijking. De gemeenten dienen er bovendien op toe te zien dat de kosten verbonden aan leningen ter volledige of gedeeltelijke financiering van het investeringsprogramma geen begrotingstekort veroorzaken of leiden tot een toename van het tekort. De kosten van nieuwe leningen moeten beperkt blijven tot het volume van de kapitaalaflossingen tijdens het dienstjaar, teneinde het totale gewicht van de uitstaande gemeenteschuld te stabiliseren. Ik vestig uw aandacht op dat het saldo berekend volgens de ESR 2010-normen geen rekening houdt met ontvangsten uit leningen. Om een ESR 2010-evenwicht na te streven, dienen de voorziene investeringen derhalve realistisch te zijn door zich te beperken tot diegene die in de loop van het jaar kunnen worden gerealiseerd. |
Les communes reprendront également les emprunts qui n'ont pas été | De gemeenten dienen eveneens de leningen te vermelden die niet werden |
conclus au cours des exercices précédents mais qui s'avèreront | aangegaan tijdens de vorige dienstjaren maar die nodig zullen zijn om |
nécessaires pour financer des investissements engagés au cours de ces | de investeringen te financieren die werden vastgelegd tijdens die |
exercices. | vorige dienstjaren. |
Il convient à ce sujet de renvoyer à la circulaire du 4 mai 1999 | In dat verband wordt verwezen naar de omzendbrief van 4 mei 1999 met |
relative à la budgétisation et comptabilisation au service extraordinaire. | betrekking tot de budgettering en boeking in de buitengewone dienst. |
L'article 252 de la nouvelle loi communale stipule « En aucun cas, le budget des dépenses et des recettes des communes ne peut présenter, au plus tard à compter de l'exercice budgétaire 1988, un solde à l'ordinaire ou à l'extraordinaire en déficit ni faire apparaître un équilibre ou un boni fictifs ». Partant de ce principe, le budget extraordinaire doit être à l'équilibre à l'exercice, la commune étant tenue d'inscrire les recettes destinées à financer les investissements annuels portés à son budget. Mais à la clôture de l'exercice comptable, il est courant que les dépenses aient fait l'objet d'un engagement alors que les emprunts destinés à financer celles-ci n'ont pas encore été commandés et qu'aucun droit n'a donc été constaté. Ces emprunts seront réinscrits par voie de modification budgétaire | Artikel 252 van de nieuwe gemeentewet bepaalt : "De begroting van de uitgaven en de ontvangsten van de gemeenten mag, ten laatste te rekenen vanaf het begrotingsjaar 1988, in geen enkel geval, een deficitair saldo op de gewone of de buitengewone dienst, noch een fictief evenwicht of een fictief batig saldo, vertonen". Met de inachtneming van dat principe moet de buitengewone begroting elk jaar in evenwicht zijn aangezien de gemeenten verplicht zijn elk jaar op de begroting, alle inkomsten in te schrijven die bestemd zijn voor het financieren van de jaarlijkse investeringen opgenomen in de begroting. Bij de afsluiting van het dienstjaar gebeurt het echter vaak dat uitgaven vastgelegd zijn, maar dat de leningen bestemd om deze te bekostigen nog niet aangevraagd zijn en dat bijgevolg geen recht vastgesteld werd. Deze leningen worden opnieuw ingeschreven door middel van een |
lors de la reprise du résultat du compte et ce conformément aux | begrotingswijziging bij de overname van het resultaat van de rekening, |
dispositions de l'article 9 du RGCC. | en dit conform de bepalingen van artikel 9 van het ARGC. |
La réinscription de ces emprunts répond ainsi au prescrit de l'article | Het opnieuw inschrijven van deze leningen beantwoordt aldus aan de |
5 du RGCC qui précise que le budget comprend toutes les recettes et | bepalingen van artikel 5 van het ARGC dat voorschrijft dat de |
toutes les dépenses susceptibles d'être effectuées dans le courant de | begroting alle ontvangsten en uitgaven omvat die in de loop van het |
l'exercice financier. | financieel dienstjaar kunnen worden gedaan. |
De même, tout subside d'investissement doit faire l'objet d'un droit | Elke investeringstoelage moet het voorwerp uitmaken van een |
constaté au service extraordinaire dès la notification de son octroi | vastgesteld recht in de buitengewone dienst vanaf de kennisgeving van |
(et non pas lors de la liquidation de celui-ci par l'autorité | de toezegging (en niet de betaling van deze toelage door de |
subsidiante). | subsidiërende overheid). |
Enfin je vous rappelle que les annexes 1 à 5 doivent être transmises | Voorts herinner ik u eraan dat de bijlagen 1 tot en met 5 elektronisch |
électroniquement via l'adresse e-mail générique | dienen overgezonden te worden via het algemeen e-mailadres |
financeslocales@sprb.brussels et ceci préalablement à l'introduction | financeslocales@gob.brussels en dit voorafgaand aan de indiening van |
de la version papier. | de papieren versie. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale,chargé des Pouvoirs locaux | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |